Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

MULTIMETRE TRMS
TRMS MULTIMETER
TRMS MULTIMETER
MULTIMETRO TRMS
MULTÍMETRO TRMS
FRANÇAIS
Guide de Démarrage
ENGLIS H
Getting Started
DEUTSCH
Erste Schritte
ITALIANO
Guida introduttiva
ESPAŇOL
Guía de inicio
C.A 5273

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chauvin Arnoux C.A 5273

  • Seite 1 C.A 5273 MULTIMETRE TRMS TRMS MULTIMETER TRMS MULTIMETER MULTIMETRO TRMS MULTÍMETRO TRMS FRANÇAIS Guide de Démarrage ENGLIS H Getting Started DEUTSCH Erste Schritte ITALIANO Guida introduttiva ESPAŇOL Guía de inicio...
  • Seite 2 Italiano ..................13 Español ..................17 INTRODUCTION Vous venez d’acquérir un multimètre numérique C.A 5273 et nous vous remercions de votre confiance. Ce document volontairement concis décrit les fonctionnalités du multimètre. Consultez la notice de fonctionnement sur le CDrom pour des informations détaillées.
  • Seite 3: Precautions D'emploi

    PRECAUTIONS D’EMPLOI Cet appareil est conforme à la norme de sécurité NF EN 61010-1 + NF EN 61010-2-030 pour des tensions de 1000 V en catégorie III ou 600 V en catégorie IV à une altitude inférieure à 2000 m et en intérieur, avec un degré...
  • Seite 4: Fonctions Du Commutateur

    FONCTIONS DU COMMUTATEUR Le commutateur possède 9 positions. Pour accéder aux fonctions ou positionnez le commutateur sur la fonction choisie : Rep. Fonction 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1-9 Mode OFF - Arrêt du multimètre Mesure de tension alternative en basse impédance (V LowZ Mesure de tension en AC ou...
  • Seite 5: Les Bornes

    L’AFFICHEUR Voici l’afficheur du multimètre : Figure 3 : l'afficheur AC DC Mesure du signal alternatif - Mesure du signal continu AUTO Changement automatique du calibre HOLD Mémorisation et visualisation des valeurs mémorisées MAX MIN Valeur RMS maximale - Valeur RMS minimale .run r.un ru.n Capacimètre, acquisition en cours ----- Mesure de fréquence impossible...
  • Seite 6 Italiano ..................13 Español ..................17 INTRODUCTION You have just purchased a digital multimeter C.A 5273 and we thank you for your confidence. This document describes the features deliberately concise of the multimeter. Consult the user’s manual on the CD-ROM for detailed information.
  • Seite 7: Precautions For Use

    PRECAUTIONS FOR USE This instrument is compliant with the NF EN 61010-1 + NF EN 61010-2-030 safety standard for 1000 V voltages in category III or 600 V in category IV at an altitude below 2000 m, indoors, and with a maximum pollution level of 2.
  • Seite 8 E.g. Measurement on equipment installed upstream of the main fuse or building installation cut-off switch.
  • Seite 9: Switch Functions

    SWITCH FUNCTIONS The switch has 9 positions. The functions are described in the table below: Item Function 1-9 OFF mode 1 2 3 4 6 7 8 9 Multimeter shut down AC voltage measurement with low impedance (V LowZ AC, DC voltage measurement with high impedance (V) Frequency measurement (Hz) Resistance measurement (Ω)
  • Seite 10 THE DISPLAY Figure 3 : the display AC DC Measurement of the AC DC signal AUTO Auto-ranging HOLD Memorisation and display of memorised values MAX MIN Maximum Minimum RMS value .run r.un ru.n Capacitance meter, acquisition in progress ----- Frequency measurement impossible O.L.
  • Seite 11 Deutsch ..................9 Italiano..................13 Español ..................17 EINFÜHRUNG Sie haben ein Digital-Multimeter C.A 5273 erworben und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Dieses Dokument beschreibt die Funktionen des Multimeters. Beachten Sie die Bedienungs- anleitung auf der CD-ROM für detaillierte Informationen. Das C.A 5273 ist ein tragbares, netzunabhängiges...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsnormen NF EN 61010-1 und NF EN 61010-2-030 für Spannungen bis 1 000 V in der Messkategorie III oder bis 600 V in Kategorie IV bis zu einer Meereshöhe von maximal 2 000 m und in geschlossenen Räumen, bei einem Verschmutzungsgrad von maximal 2.
  • Seite 13 Beispiele: Messungen an vor der Hauptsicherung oder vor dem Haupttrennschalters des Gebäudes angeschlossenen Systemen.
  • Seite 14: Drehschalterfunktionen

    DREHSCHALTERFUNKTIONEN Der Drehschalter hat die folgenden 9 Stellungen, die in der nach- folgenden Tabelle erläutert werden: Funktion 1 2 3 4 6 7 8 9 1-9 OFF – Abschalten des Multimeters Messung von AC-Spannungen mit geringer Eingangsimpedanz (V LowZ Messung von AC-, DC- Spannungen mit hoher Eingangsimpedanz (V) Frequenzmessung (Hz)
  • Seite 15: Die Anzeige

    DIE ANZEIGE Abbildung 3 : die Anzeige AC DC Messung einer Wechselstromgröße Gleichstromgröße AUTO Automatische Bereichswahl Einspeicherung und Anzeige von eingespeicherten HOLD Messwerten MAX MIN Maximaler/Minimaler RMS-Wert einer Messgröße .run r.un ru.n Eine Kapazitätsmessung läuft. ----- Eine Frequenzmessung ist nicht möglich. Überschreitung des Messbereichs V Hz F A Volt...
  • Seite 16 Deutsch..................9 Italiano ..................13 Español ..................17 INTRODUZIONE Avete appena acquistato un multimetro C.A 5273 e vi ringraziamo della vostra fiducia. Questo documento volutamente conciso descrive le caratteristiche di multimetro. Consultare il manuale operativo sul CD-ROM per informazioni dettagliate.
  • Seite 17 PRECAUZIONI D’USO Quest’apparecchio è conforme alla norma di sicurezza NF EN 61010-1 + NF EN 61010-2-030 per tensioni di 1000 V in categoria III o 600 V in categoria IV ad un’altitudine inferiore a 2000 m ed in interno, con un grado di inquinamento tutt’al più pari a 2. Il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza può...
  • Seite 18: Funzioni Del Commutatore

    FUNZIONI DEL COMMUTATORE Il commutatore possiede 9 posizioni. Le funzioni sono descritte nella tabella seguente: Rif. Funzione 1-9 Modalità OFF 1 2 3 4 7 8 9 Arresto del multimetro Misura di tensione alternata in bassa impedenza (V LowZ Misura di tensione in AC, DC in alta impedenza (V) Misura di frequenza (Hz) Misura di resistenza (Ω)
  • Seite 19 IL DISPLAY Figura 3 : il display AC DC Misura del segnale alternato, continuo AUTO Cambio automatico del calibro Memorizzazione e visualizzazione dei valori HOLD memorizzati MAX MIN Valore RMS massimo, minimo .run r.un ru.n Capacimetro, acquisizione in corso ----- Misura di frequenza impossibile Superamento delle capacità...
  • Seite 20 Deutsch..................9 Italiano ..................13 Español ..................17 INTRODUCCIÓN Acaba de adquirir un multímetro C.A 5273 y le agradecemos su confianza. Este documento deliberadamente concisa describe las carácter- rísticas multímetro. Consulte el manual de instrucciones en el CD- ROM para obtener información detallada.
  • Seite 21: Precauciones De Uso

    PRECAUCIONES DE USO Este aparato es conforme a la norma de seguridad NF EN 61010-1 + NF EN 61010-2-030 para tensiones de 1 000 V en CAT III o 600 V en CAT IV a una altitud inferior a 2 000 m y en interior, con un grado de contaminación máximo igual a 2.
  • Seite 22: Funciones Del Conmutador

    FUNCIONES DEL CONMUTADOR El conmutador tiene 9 posiciones. Las funciones se describen en la tabla a continuación : Nº Función 1 2 3 7 8 9 1 y 9 Modo OFF - Parada del multímetro Medición de tensión alterna a baja impedancia (V LowZ Medición de tensión en AC,...
  • Seite 23: Los Terminales

    LA PANTALLA Figura 3 : pantalla AC DC Medición de la señal alterna continua AUTO Cambio automático del rango HOLD Memorización y visualización de los valores memorizados MAX MIN Valor RMS máximo, mínimo .run r.un ru.n Capacímetro, adquisición en curso ----- Medición de frecuencia imposible Rebasamiento de las capacidades de medición...
  • Seite 24 3 F, 3 rd Building - N° 381 Xiang De Road - 200081 SHANGHAI Tel: +86 21 65 21 51 96 - Fax: +86 21 65 21 61 07 USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments 200 Foxborough Blvd. - Foxborough - MA 02035 Tel: (508) 698-2115 - Fax: (508) 698-2118 http://www.chauvin-arnoux.com...

Inhaltsverzeichnis