Herunterladen Diese Seite drucken

Xpelair Premier CF40DC Installations- Und Bedienungsanleitungen Seite 7

Condensation control fans / centrifugal ducted fans

Werbung

ES
F
ES
from
IMPORTANTE
IMPORTANT
ng a
IMPORTANTE
IMPORTANT
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS COMPLETAMENTE ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN.
1. LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION.
IMPORTANTE
2. LA INSTALACIÓN Y CABLEADO DEBERÁ REALIZARSE SEGÚN LAS REGULACIONES DE CORRIENTE DE LA IEE (RU), LOCAL O LAS
2. L'INSTALLATION ET LE CABLAGE DOIVENT ETRE CONFORMES A LA REGLEMENTATION ACTUELLE IEE (UK), AUX REGLEMENTATIONS
mical
1.
1.
LEA TODAS
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION.
REGULACIONES PERTINENTES (OTROS PAÍSES). SERÁ RESPONSABILIDAD DEL INSTALADOR GARANTIZAR QUE SE SIGUEN LOS
REGIONALES OU AUX AUTRES REGLEMENTATIONS APPROPRIEES (AUTRES PAYS). IL APPARTIENT A L'INSTALLATEUR DE RESPECTER
1.
LEA TODAS
2.
2.
CÓDIGOS DE PRÁCTICA APROPIADOS PARA EL EDIFICIO.
LAS INSTALACIONES Y EL CABLEADO DEBEN CUMPLIR LAS NORMATIVAS LOCALES ACTUALES (RU) O LAS NORMATIVAS APROPIADAS
L'INSTALLATION ET LE CABLAGE DOIVENT ETRE CONFORMES A LA REGLEMENTATION ACTUELLE IEE (UK), AUX REGLEMENTATIONS
LES CODES APPROPRIES DE PRATIQUE DU BATIMENT.
2.
LAS INSTALACIONES Y EL CABLEADO DEBEN CUMPLIR LAS NORMATIVAS LOCALES ACTUALES (RU) O LAS NORMATIVAS APROPIADAS
3. TODAS LAS INSTALACIONES DEBERÁN SER SUPERVISADAS POR UN ELECTRICISTA CALIFICADO.
REGIONALES OU AUX AUTRES REGLEMENTATIONS APPROPRIEES (AUTRES PAYS). IL APPARTIENT A L'INSTALLATEUR DE RESPECTER
3. UN ELECTRICIEN QUALIFIE DOIT SUPERVISER TOUTE L'INSTALLATION.
4. ESTE DISPOSITIVO HA SIDO PREVISTO PARA UNA CONEXIÓN EN CABLEADO FIJO.
4. CES APPAREILS SONT DESTINES A ETRE RACCORDES A DES CABLES FIXES.
LES CODES APPROPRIES DE PRATIQUE CONCERNANT LES BATIMENTS.
5. COMPRUEBE QUE LA TASA ELÉCTRICA MOSTRADA EN EL VENTILADOR CONCUERDA CON EL SUMINISTRO.
5. VERIFIEZ QUE LES SPECIFICATIONS ELECTRIQUES INDIQUEES SUR LE VENTILATEUR CORRESPONDENT A CELLES DE L'ALIMENTATION
3.
3.
UN ELECTRICISTA COMPETENTE DEBE SUPERVISAR TODAS LAS INSTALACIONES.
UN ELECTRICIEN QUALIFIE DOIT SUPERVISER TOUTE L'INSTALLATION.
3.
UN ELECTRICISTA COMPETENTE DEBE SUPERVISAR TODAS LAS INSTALACIONES.
6. ADVERTENCIA: ESTE DISPOSTIVO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
SECTEUR.
4.
4.
ESTOS EQUIPOS DEBEN CONECTARSE A UNA RED DE CABLEADO FIJA.
CES APPAREILS SONT DESTINES A ETRE RACCORDES A DES CABLES FIXES.
7. SITUAR LEJOS DE FUENTES DE CALOR DIRECTAS (P.EJ. COCINAS DE GAS O GRILLS A NIVEL DE LA VISTA) NI DONDE LA TEMPERATURA
4.
ESTOS EQUIPOS DEBEN CONECTARSE A UNA RED DE CABLEADO FIJA.
6. ATTENTION-DANGER : CES APPAREILS DOIVENT ETRE RACCORDES A LA TERRE.
5.
5.
VERIFIEZ QUE LES SPECIFICATIONS ELECTRIQUES INDIQUEES SUR LE VENTILATEUR CORRESPONDENT A CELLES DE
AMBIENTAL SUPERE LOS 50º C.
5.
7. PLACEZ LOIN DES SOURCES DIRECTES DE CHALEUR (PAR EXEMPLE, GAZINIERES OU GRILLES AU NIVEAU DE L'OEIL) ET JAMAIS DANS
6.
AVISO: ESTOS EQUIPOS DEBEN ESTAR CONECTADOS A TIERRA.
L'ALIMENTATION SECTEUR.
8. CUANDO EL VENTILADOR SEA INSTALADO EN UNA HABITACIÓN QUE CONTENGA UN DISPOSITIVO QUE QUEME COMBUSTIBLE,
UNE PIECE OU LA TEMPERATURE AMBIANTE RISQUE DE DEPASSER 50°C.
6.
AVISO: ESTOS EQUIPOS DEBEN ESTAR CONECTADOS A TIERRA.
7.
6.
ATTENTION-DANGER : CES APPAREILS DOIVENT ETRE RACCORDES A LA TERRE.
LEJOS DE FUENTES DIRECTAS DE CALOR (P. EJ. COCINAS DE GAS O PARRILLAS) Y NUNCA DONDE EXISTA LA POSIBILIDAD DE QUE
DEBERÁN TOMARSE LAS PRECAUCIONES ADECUADAS PARA EVITAR FLUJOS DE RETORNO DE GASES EN LA HABITACIÓN DESDE LA
8. LORS DE L'INSTALLATION DU VENTILATEUR DANS UNE PIECE CONTENANT UN APPAREIL A GAZ, L'INSTALLATEUR DOIT S'ASSURER QUE
7.
LEJOS DE FUENTES DIRECTAS DE CALOR (P. EJ. COCINAS DE GAS O PARRILLAS) Y NUNCA DONDE EXISTA LA POSIBILIDAD DE QUE
7.
LA TEMPERATURA AMBIENTE SEA SUPERIOR A LOS 50°C.
PLACEZ LOIN DES SOURCES DIRECTES DE CHALEUR (PAR EXEMPLE, GAZINIERES OU GRILLES AU NIVEAU DE L'OEIL) ET JAMAIS DANS
SALIDA DEL DISPOSITIVO QUE QUEMA COMUSTIBLE.
LE TAUX DE RENOUVELLEMENT DE L'AIR EST SUFFISANT A LA FOIS POUR LE VENTILATEUR ET L'APPAREIL A GAZ.
LA TEMPERATURA AMBIENTE SEA SUPERIOR A LOS 50°C.
UNE PIECE OU LA TEMPERATURE AMBIANTE RISQUE DE DEPASSER 50°C.
9. ASEGÚRESE QUE SE TOMAN TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RELEVANTES (PROTECCIÓN ADECUADA DE LOS OJOS Y
9. VERIFIEZ QUE TOUTES LES PRECAUTIONS DE SECURITE (PROTECTIONS OCULAIRES CORRECTES ET VETEMENTS DE PROTECTION,
8.
LORSQU'ON INSTALLE LE VENTILATEUR DANS UNE PIECE CONTENANT UN APPAREIL A GAZ, L'INSTALLATEUR DOIT S'ASSURER QUE
ROPA PROTECTORA ETC) CUANDO SE REALICE LA INSTALACIÓN, EL MANEJO Y EL MANTENIMIENTO DEL VENTILADOR.
ETC) ONT ETE PRISES POUR L'INSTALLATION, LE FONCTIONNEMENT ET L'ENTRETIEN DE CE VENTILATEUR.
10. PARA OBTENER UNA GUÍA GENERAL SOBRE LA INSTALACIÓN DEL VENTILADOR CONSULTE LA "FIG G". SIEMPRE SITUE EL VENTILADOR
EL APARATO QUE QUEME COMBUSTIBLE.
LE TAUX DE RENOUVELLEMENT DE L'AIR EST SUFFISANT A LA FOIS POUR LE VENTILATEUR ET L'APPAREIL A GAZ.
10. POUR DES CONSEILS GENERAUX CONCERNANT L'IMPLANTATION DU VENTILATEUR, VOIR LA "FIGURE G.". PLACEZ TOUJOURS LE
EL APARATO QUE QUEME COMBUSTIBLE.
TAN ALTO COMO SEA POSIBLE.
9.
VERIFIEZ QUE TOUTES LES PRECAUTIONS DE SECURITE (PROTECTIONS OCULAIRES CORRECTES ET VETEMENTS DE PROTECTION,
VENTILATEUR LE PLUS HAUT POSSIBLE.
11. SI SE SITUA CUALQUIER SECCIÓN DE TUBERÍA MÁS ALTA QUE EL VENTILADOR, SE DEBERÁ INSTALAR UNA VÁLVULA DE CONDENSACIÓN
11. SI UNE PARTIE DE LA GAINE EST PLACEE PLUS HAUT QUE LE VENTILATEUR, ON DOIT INSTALLER UN COLLECTEUR DE CONDENSATION
ETC) ONT ETE PRISES POUR L'INSTALLATION, LE FONCTIONNEMENT ET LA MAINTENANCE DE CE VENTILATEUR.
(XCT100) TAN CERCA COMO SEA POSIBLE DEL VENTILADOR.
(XCT100) LE PLUS PRES POSSIBLE DU VENTILATEUR
10. POUR DES CONSEILS GENERAUX CONCERNANT L'IMPLANTATION DU VENTILATEUR, VOIR LA "FIGURE G.". PLACEZ TOUJOURS LE
12. NO SE HA PREVISTO EL USO DE ESTE DISPOSITIVO POR PERSONAS (INCLUIDOS NIÑOS Y ENFERMOS) CON CAPACIDADES FÍSICAS,
12. CET APPAREIL NE DOIT PAS ETRE UTILISE PAR DES PERSONNES (Y COMPRIS LES ENFANTS ET LES PERSONNES HANDICAPEES) DONT
VENTILATEUR LE PLUS HAUT POSSIBLE.
POSIBLE.
SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS, O FALTA DE EXPERIENCIA O CONOCIMIENTO, A MENOS QUE ESTÉN SUPERVISADOS O BAJO
POSIBLE.
LES CAPACITES PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES SONT REDUITES, OU QUI N'ONT PAS L'EXPERIENCE ET LES COMPETENCES
11.SI UNE PARTIE DE LA GAINE EST PLACEE PLUS HAUT QUE LE VENTILATEUR, ON DOIT INSTALLER UN COLLECTEUR DE CONDENSATION
11.
LA DIRECCIÓN SOBRE EL USO DEL DISPOSITIVO POR UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD. LOS NIÑOS DEBERÁN SER
11.
NECESSAIRES, A MOINS D'ETRE SUPERVISEES OU QUE LES INSTRUCTIONS CONCERNANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL SOIT DONNEES
E
(XCT100) LE PLUS PRES POSSIBLE DU VENTILATEUR.
SUPERVISADOS PARA GARANTIZAR QUE NO JUEGAN CON EL DISPOSITIVO.
PAR UNE PERSONNE RESPONSABLE. LES ENFANTS DOIVENT ETRE SURVEILLES POUR LES EMPECHER DE JOUER AVEC L'APPAREIL.
Pour que l'installation soit plus rapide et plus facile, il peut
A
A
être nécessaire d'utiliser les options auxiliaires indiquées
may
au paragraphe "Options Auxiliaires".
En cas d'installation murale (montage en surface)
1. Sur le mur, marquez le centre du trou de la gaine
1. Marque en la pared el centro del orificio del conducto A .
2. Utilisez ce centre pour découper une ouverture dans le
1. Marque en la pared el centro del orificio del conducto A .
2. Utilice este centro para cortar una abertura de 117 mm
mur de diamètre 117 mm, avec une légère retombée
2. Utilice este centro para cortar una abertura de 117 mm
vers l'extérieur.
3. Installez le tube mural (non fourni) et mettez en place
hacia el exterior.
hacia el exterior.
du mortier.
En cas d'installation murale (montage encastré)
1. Sur le mur, marquez le centre du trou de la gaine
1. Marque en la pared el centro del orificio del conducto
percez un trou pilote à travers les deux murs.
A , y taladre un agujero piloto a través de ambas
1. Marque en la pared el centro del orificio del conducto
2. Utilisez le centre pour marquer un trou rectangulaire
A , y taladre un agujero piloto a través de ambas
paredes.
pour le mur intérieur en utilisant les dimensions
paredes.
3. Découpez le trou rectangulaire dans le mur intérieur.
2. Utilice el centro para marcar un orificio rectangular
2. Utilice el centro para marcar un orificio rectangular
para la pared interior, utilizando las dimensiones A .
4. Allez à l'extérieur et découpez un trou de diamètre
para la pared interior, utilizando las dimensiones A .
3. Corte el orificio rectangular a través de la pared interior.
117 mm dans le mur extérieur en utilisant le petit trou
3. Corte el orificio rectangular a través de la pared interior.
comme centre.
5. Mesurez l'épaisseur du mur. Découpez le tube mural
como centro.
(WD100) non fourni, pour que son épaisseur soit
como centro.
5. Mida el espesor de la pared.
inférieure de 85 mm à l'épaisseur du mur.
5. Mida el espesor de la pared.
Corte el tubo de pared (WD100), no se suministra, de
Corte el tubo de pared (WD100), no se suministra, de
En cas d'installation au plafond (montage en surface)
forma que tenga 85 mm menos que el espesor de la
forma que tenga 85 mm menos que el espesor de la
pared.
pared.
Cette méthode nécessite un espace au-dessus du plafond,
tel que grenier ou mansarde, permettant le passage d'une
gaine de diamètre interne 100 mm, ou une cavité minimum
Este método precisa disponer de espacio encima del techo,
de 70 mm en utilisant une gaine plate.
Este método precisa disponer de espacio encima del techo,
1. Marquez le centre du trou de la gaine
en évitant les poutres de soutien et les câbles enfouis,
etc.
1. Marque en el techo el centro del orificio del conducto
2. Découpez un trou de diamètre 117 mm en utilisant le
1. Marque en el techo el centro del orificio del conducto
A , evitando las vigas del techo, los cables enterrados,
centre marqué.
A , evitando las vigas del techo, los cables enterrados,
etc.
etc.
En cas d'installation au plafond (encastrement)
2. Corte un orificio de 117 mm utilizando el centro
2. Corte un orificio de 117 mm utilizando el centro
marcado.
marcado.
Pour des gaines de diamètre 100 mm :
Cette méthode nécessite un espace au-dessus du plafond,
tel que grenier ou mansarde, permettant le passage d'une
Para conductos de 100 mm:
Para conductos de 100 mm:
gaine de diamètre interne 100 mm.
Este método precisa disponer de espacio encima del techo,
Este método precisa disponer de espacio encima del techo,
1. Marquez un trou rectangulaire en utilisant les
para el conducto interno de 100 mm.
dimensions
para el conducto interno de 100 mm.
2. 1. Découpez le trou en évitant les poutres de soutien et
1. Marque un orificio rectangular utilizando las
les câbles enfouis, etc.
dimensiones B .
1. Marque un orificio rectangular utilizando las
dimensiones B .
2. Corte el orificio, evitando las vigas del techo, cables
Dans le cas de gaines plates :
2. Corte el orificio, evitando las vigas del techo, cables
Ce ventilateur peut être installé dans une cavité de
enterrados, etc.
enterrados, etc.
140 mm avec le centreur cylindrique
Para conductos planos:
Para conductos planos:
Préparation du ventilateur pour procéder à l'installation
140mm con la espiga circular 7 .
140mm con la espiga circular 7 .
1. Déposez le capot avant
2. Installez la bande de mousse fournie 12 autour du
centreur cylindrique
1. Retire la cubierta frontal 2 (Fig.C )
3. Enlevez le couvercle du boîtier électrique
1. Retire la cubierta frontal 2 (Fig.C )
2. Coloque la cinta de espuma
2. Coloque la cinta de espuma
alrededor de la espiga circular 7 (Fig. E )
alrededor de la espiga circular 7 (Fig. E )
3. Retire la cubierta eléctrica 5 (Fig. E )
3. Retire la cubierta eléctrica 5 (Fig. E )
45933 no bleed pdfs.indd 7
A
.
A
et
A
.
A
sur le plafond
B
.
.
7
C
2
(Fig.
).
E
(Fig.
).
7
E
(Fig.
).
5
que se suministra
que se suministra
Réglage de la vitesse de condensation
Seulement (Fig.
CF40DC / CF40TDDC / CF40RSTDDC
CF40 / CF40TD / CF40RSTD solamente (Fig. D)
CF40 / CF40TD / CF40RSTD solamente (Fig. D)
4. Debe seleccionarse la velocidad de control de la
4. La vitesse correcte de contrôle de condensation doit
4. Debe seleccionarse la velocidad de control de la
être sélectionnée en fonction des dimensions de la
pièce dans laquelle le ventilateur doit être installé.
Coloque el interruptor X
X
Faites glisser le commutateur
sur la position voulue.
Coloque el interruptor X
Le ventilateur est réglé en usine sur la "Position 2".
5. Position du Commutateur Volume de la pièce (m
1
mportant (54 et plus)
2
Moyen (30 – 54)
3
)
)
3
3
1
Faible (moins de 30)
1
2
Mediana (30-54)
2
Mediana (30-54)
Réglage de la vitesse lente
3
3
D
Pour tous les modèles sauf DX400DC (Fig. )
6. Le ventilateur peut être réglé au réglage de haut ou
Todos los modelos excepto DX400 (Fig.D )
Y
bas vitesse.Glisser l'interrupteur
dans la position
Todos los modelos excepto DX400 (Fig.D )
6. El ventilador puede ajustarse de forma que ofrezca una
souhaitée. Notez quele ventilateur est réglé en usine
6. El ventilador puede ajustarse de forma que ofrezca una
à "Position 0".
Position du commutateur
Réglage
0
Basse vitesse
1
Vitesse élevée
0
E
0
E
Réglage de la temporisation au démarrage
I
I
D
Pour tous les modèles sauf DX400(Fig.
)
7. Le ventilateur peut être réglé pour assurer une vitesse
lente constante d'extraction. Faites glisser le
DX400T / CF40TD solamente (Fig. D )
Z
commutateur
sur la position voulue. Le ventilateur
DX400T / CF40TD solamente (Fig. D )
7. El ventilador puede ajustarse con una demora de 2
est réglé en usine sur la "Position 0".
7. El ventilador puede ajustarse con una demora de 2
minutos para la puesta en marcha cuando se utilice con
Position du Commutateur
Réglage
minutos para la puesta en marcha cuando se utilice con
un interruptor de encendido / apagado externo. Coloque
0
Extraction lente hors service (OFF)
el interruptor Z
un interruptor de encendido / apagado externo. Coloque
I
Extraction lente en service (ON)
el interruptor Z
Réglage de la temporisation au démarrage
Pour les modèles DX400TDC / CF400TDDC (Fig.
0
Demora DESCONECTADA
Le ventilateur peut être réglé pour que son démarrage
0
Demora DESCONECTADA
I
Demora CONECTADA
intervienne après un délai de temporisation de 2
I
Demora CONECTADA
minutes lorsqu'on utilise un commutateur extérieur
marche/arrêt (on/off). Faites glisser le commutateur
sur la position voulue. Le ventilateur est réglé en usine
sur la "Position 0".
1. Coloque el conducto en el orificio y alinéelo en la
1. Coloque el conducto en el orificio y alinéelo en la
9. Position du Commutateur
Réglage
0
Temporisation de démarrage hors
service (OFF)
A en la caja del ventilador 6 (Fig.E ).
I
Temporisation de démarrage en
A en la caja del ventilador 6 (Fig.E ).
service (ON)
3. Si se monta en la pared, taladre tres orificios de 5,5
3. Si se monta en la pared, taladre tres orificios de 5,5
Installation du ventilateur sur un mur ou au plafond
se monta en el techo B , utilice las sujeciones
(montage en surface)
se monta en el techo B , utilice las sujeciones
adecuados (no suministradas).
adecuados (no suministradas).
4. Corte el orificio de entrada del cable, si se precisa, en
1. Placez la gaine dans le trou et alignez sur la position
0 y haga un corte longitudinal en el ojal
4. Corte el orificio de entrada del cable, si se precisa, en
voulue. En cas de montage mural, vérifiez que la gaine
0 y haga un corte longitudinal en el ojal
0 sobre la caja del
est inclinée vers le bas en s'éloignant du ventilateur.
0 sobre la caja del
ventilador 6 .
2. Marquez les positions des trois trous de fixation
ventilador 6 .
5. Introduzca los cables eléctricos en la caja del
E
dans le boîtier du ventilateur
(Fig.
6
5. Introduzca los cables eléctricos en la caja del
ventilador 6 a través del orificio de entrada de cables
3. En cas de montage mural, percez trois trous de
ventilador 6 a través del orificio de entrada de cables
diamètre 5,5 mm pour les fiches murales (fournies). En
cable.
cas de montage au plafond
B
, utilisez les fixations
cable.
appropriées (non fournies).
6. Coloque la caja del ventilador 6 en la pared o techo.
4. Découpez le trou d'entrée de câble, si nécessaire,
6. Coloque la caja del ventilador 6 en la pared o techo.
7 se introduzca en
dans l'encadrement
10
et séparez la bague de
7 se introduzca en
el conducto.
passage du câble. Faites glissez l'encadrement
7. Ajuste la caja del ventilador 6 en la pared, utilizando
el conducto.
le boîtier du ventilateur
.
6
7. Ajuste la caja del ventilador 6 en la pared, utilizando
los tornillos 8 o en el techo utilizando las sujeciones
5. Faites passer les câbles électriques dans le boîtier du
los tornillos 8 o en el techo utilizando las sujeciones
adecuadas (no suministradas).
ventilateur 6 à travers le trou d'entrée arrière de câble
adecuadas (no suministradas).
et l'encadrement, et remettez en place la bague de
passage du câble. Vérifiez que la bague de passage
D
)
du câble est en place et est bien serrée.
espiga circular 7 .
6. Présentez le boîtier du ventilateur
espiga circular 7 .
plafond. Vérifiez que le centreur cylindrique
dans la gaine.
7. Fixez le boîtier du ventilateur
1. Monte las tres abrazaderas del cuerpo del ventilador
vis
ou au plafond en utilisant les fixations
8
9 en la caja del ventilador 6 utilizando los tornillos 8 .
1. Monte las tres abrazaderas del cuerpo del ventilador
3
)
appropriées (non fournies).
9 en la caja del ventilador 6 utilizando los tornillos 8 .
2.
En cas de montage mural (encastrement)
2.
los cables eléctricos en la caja del ventilador 6 a través
los cables eléctricos en la caja del ventilador 6 a través
del orificio de entrada de cables y del ojal del cable
10
L'encadrement
n'est pas nécessaire. Installez la gaine
del orificio de entrada de cables y del ojal del cable
sur le centreur cylindrique
7
Si le diamètre du trou est celui recommandé :
3. Coloque la caja del ventilador 6 en la pared o techo.
3. Coloque la caja del ventilador 6 en la pared o techo.
1. Assemblez les trois colliers
sur le boîtier du ventilateur
el conducto.
2. Séparez la bague de passage de câble. Faites passer
4. Apriete los tres tornillos 8 hasta que el ventilador
el conducto.
4. Apriete los tres tornillos 8 hasta que el ventilador
les câbles électriques dans le boîtier du ventilateur
quede sujeto a la pared interior. Las abrazaderas del
Y en
à travers le trou d'entrée de câble et la bague de
quede sujeto a la pared interior. Las abrazaderas del
cuerpo del ventilador 9
Y en
cuerpo del ventilador 9
passage de câble.
NO APRETAR DEMASIADO.
Vérifiez que la bague de passage du câble est en
NO APRETAR DEMASIADO.
place et est bien serrée.
3. Présentez le boîtier du ventilateur
ventilador 6 (Principalmente se refiere a instalaciones
ventilador 6 (Principalmente se refiere a instalaciones
Vérifiez que le centreur cylindrique
gaine.
1. Las abrazaderas del cuerpo del ventilador NO SON
4. Serrez les trois vis
1. Las abrazaderas del cuerpo del ventilador NO SON
pour que le ventilateur soit bien
8
adecuadas. Construya un bastidor de madera con
fixé sur le mur intérieur. Les colliers
adecuadas. Construya un bastidor de madera con
dimensiones INTERIORES de 232 x 280 mm. La
ventilateur tourneront jusqu'à une position d'arrêt
dimensiones INTERIORES de 232 x 280 mm. La
profundidad debe ser de al menos 50 mm. Ajuste el
automatique. NE SERREZ PAS TROP.
profundidad debe ser de al menos 50 mm. Ajuste el
bastidor de madera en la pared interior y cubra el orificio.
Si le diamètre du trou est supérieur à celui
2. Coloque la caja del ventilador 6 en la pared.
bastidor de madera en la pared interior y cubra el orificio.
2. Coloque la caja del ventilador 6 en la pared.
recommandé, par exemple est supérieur à la bride sur
le boîtier du ventilateur
el conducto.
installations en rattrapage) :
3. Atornille la caja del ventilador 6 al bastidor de
el conducto.
3. Atornille la caja del ventilador 6 al bastidor de
1. Les
colliers
du
corps
madera, utilizando las ranuras en la brida (no se
CONVIENNENT PAS. Construisez un cadre en bois de
madera, utilizando las ranuras en la brida (no se
suministran los tornillos).
D
)
dimensions INTERNES 232 X 280 mm. Sa profondeur
suministran los tornillos).
doit être au moins de 50 mm. Installez le cadre en bois
dans le mur interne et adaptez le trou.
2. Présentez le boîtier du ventilateur
Z
2. Introduzca la caja del ventilador 6 en el orificio y
que le centreur cylindrique
2. Introduzca la caja del ventilador 6 en el orificio y
3. Vissez le boîtier du ventilateur
marque cuatro posiciones utilizando las ranuras en la
à l'aide des fentes dans la bride (les vis ne sont pas
brida B .
marque cuatro posiciones utilizando las ranuras en la
brida B .
3. Retire la caja del ventilador 6 del techo y ajuste las
fournies).
3. Retire la caja del ventilador 6 del techo y ajuste las
cuatro pinzas para el techo (que se suministran) sobre
En cas de montage au plafond (encastrement)
cuatro pinzas para el techo (que se suministran) sobre
el borde del orificio de forma que las pinzas se alineen
con las marcas en el techo B .
el borde del orificio de forma que las pinzas se alineen
con las marcas en el techo B .
1. L'encadrement
10
n'est pas nécessaire.
2. Insérez le boîtier du ventilateur
marquez les quatre positions en utilisant les fentes
B
dans la bride
.
3. Enlevez du plafond le boîtier du ventilateur
5. Ajuste el conducto en la espiga circular 7 .
5. Ajuste el conducto en la espiga circular 7 .
6. Coloque la caja del ventilador 6 en el techo.
installez les quatre clips de plafond (fournis) sur le bord
6. Coloque la caja del ventilador 6 en el techo.
du trou pour que les clips soient alignés avec les
7.
7.
marques sur le plafond
Introduzca el cable eléctrico en la caja del ventilador
A
4. Percez 4 trous pilotes dans le plafond à travers le trou
6 a través del orificio de entrada de cables frontal.
Introduzca el cable eléctrico en la caja del ventilador
).
6 a través del orificio de entrada de cables frontal.
de chaque clip en veillant à ne pas endommager le
clip, et installez les clips en les alignant correctement.
5. Installez la gaine sur le centreur cylindrique
8. Utilizando los tornillos !¡ (Fig. B ), ajuste la brida de la
8. Utilizando los tornillos !¡ (Fig. B ), ajuste la brida de la
6. Présentez le boîtier du ventilateur
caja del ventilador en las pinzas de
7. Séparez la bague de passage de câble. Faites passer
caja del ventilador en las pinzas de
le câble électrique dans le boîtier du ventilateur
T
travers le trou d'entrée avant de câble.
T
10
sur
Vérifiez que la bague de passage du câble est en
Instale la rejilla exterior en la pared exterior. Para
Instale la rejilla exterior en la pared exterior. Para
place et est bien serrée.
montajes en el techo, utilice los equipos auxiliares
8. A l'aide des vis
montajes en el techo, utilice los equipos auxiliares
(Fig.
11
adecuados (no suministrados).
adecuados (no suministrados).
ventilateur sur les clips de plafond.
0 . Coloque el conducto en la
0 . Coloque el conducto en la
sur le mur ou le
6
7
pénètre
sur le mur à l'aide des
6
.
9
du corps du ventilateur
7 se introduzca en
7 se introduzca en
avec des vis
.
8
6
6
6
sur le mur.
pénètre dans la
7
du corps du
9
7 se introduzca en
7 se introduzca en
(le plus souvent sur des
6
du
ventilateur
NE
0 .
sur le mur. Vérifiez
6
0 .
pénètre dans la gaine.
7
6
sur le cadre en bois
dans le trou et
6
6
et
B
.
7
.
sur le plafond.
6
techo.ndo los brida
techo.ndo los brida
à
6
B
), fixez la bride du boîtier du
03/08/2016 12:40

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Cf40tddcDx400tdcCf40rstddcDx400dcDx400pcdc