Herunterladen Diese Seite drucken

Xpelair Premier CF40DC Installations- Und Bedienungsanleitungen Seite 15

Condensation control fans / centrifugal ducted fans

Werbung

A
A
ES
F
D
D
ES
A
WICHTIG
IMPORTANTE
IMPORTANT
A
1. BITTE LESEN SIE DIESE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNG UND ALLE WARNHINWEISE VOR BEGINN DER INSTALLATION DURCH.
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS COMPLETAMENTE ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN.
1. LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION.
2. DIE INSTALLATION UND VERKABELUNG MUSS DEN AKTUELLEN IEE-VORSCHRIFTEN (GB), ÖRTLICHEN ODER SONSTIGEN ZUTREFFENDEN
2. LA INSTALACIÓN Y CABLEADO DEBERÁ REALIZARSE SEGÚN LAS REGULACIONES DE CORRIENTE DE LA IEE (RU), LOCAL O LAS
2. L'INSTALLATION ET LE CABLAGE DOIVENT ETRE CONFORMES A LA REGLEMENTATION ACTUELLE IEE (UK), AUX REGLEMENTATIONS
VORSCHRIFTEN (ANDERER LÄNDER) ENTSPRECHEN. DER INSTALLATEUR TRÄGT DIE VERANTWORTUNG FÜR DIE EINHALTUNG ALLER
REGULACIONES PERTINENTES (OTROS PAÍSES). SERÁ RESPONSABILIDAD DEL INSTALADOR GARANTIZAR QUE SE SIGUEN LOS
REGIONALES OU AUX AUTRES REGLEMENTATIONS APPROPRIEES (AUTRES PAYS). IL APPARTIENT A L'INSTALLATEUR DE RESPECTER
GELTENDEN BAUVORSCHRIFTEN.
CÓDIGOS DE PRÁCTICA APROPIADOS PARA EL EDIFICIO.
LES CODES APPROPRIES DE PRATIQUE DU BATIMENT.
3. SÄMTLICHE INSTALLATIONSARBEITEN MÜSSEN VON EINEM QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER ÜBERWACHT WERDEN.
3. TODAS LAS INSTALACIONES DEBERÁN SER SUPERVISADAS POR UN ELECTRICISTA CALIFICADO.
3. UN ELECTRICIEN QUALIFIE DOIT SUPERVISER TOUTE L'INSTALLATION.
4. DIESE GERÄTE SIND FÜR DIE FESTVERDRAHTUNG AUSGELEGT.
4. ESTE DISPOSITIVO HA SIDO PREVISTO PARA UNA CONEXIÓN EN CABLEADO FIJO.
4. CES APPAREILS SONT DESTINES A ETRE RACCORDES A DES CABLES FIXES.
5. ÜBERPRÜFEN SIE, DASS DIE AUF DEM VENTILATOR ANGEGEBENEN ELEKTRISCHEN BETRIEBSWERTE MIT DER NETZVERSORGUNG
5. COMPRUEBE QUE LA TASA ELÉCTRICA MOSTRADA EN EL VENTILADOR CONCUERDA CON EL SUMINISTRO.
5. VERIFIEZ QUE LES SPECIFICATIONS ELECTRIQUES INDIQUEES SUR LE VENTILATEUR CORRESPONDENT A CELLES DE L'ALIMENTATION
ÜBEREINSTIMMEN.
D
6. ADVERTENCIA: ESTE DISPOSTIVO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
SECTEUR.
D
6. WARNUNG: DIESE GERÄTE MÜSSEN GEERDET WERDEN.
7. SITUAR LEJOS DE FUENTES DE CALOR DIRECTAS (P.EJ. COCINAS DE GAS O GRILLS A NIVEL DE LA VISTA) NI DONDE LA TEMPERATURA
6. ATTENTION-DANGER : CES APPAREILS DOIVENT ETRE RACCORDES A LA TERRE.
7. NICHT IN DER NÄHE VON DIREKTEN WÄRMEQUELLEN AUFSTELLEN (Z. B. GASHERD ODER EINEM AUF AUGENHÖHE INSTALLIERTEN GRILL)
AMBIENTAL SUPERE LOS 50º C.
7. PLACEZ LOIN DES SOURCES DIRECTES DE CHALEUR (PAR EXEMPLE, GAZINIERES OU GRILLES AU NIVEAU DE L'OEIL) ET JAMAIS DANS
WICHTIG
UND NICHT AN ORTEN, AN DENEN DIE UMGEBUNGSTEMPERATUR 50°C ÜBERSCHREITEN KANN.
ES
F
8. CUANDO EL VENTILADOR SEA INSTALADO EN UNA HABITACIÓN QUE CONTENGA UN DISPOSITIVO QUE QUEME COMBUSTIBLE,
UNE PIECE OU LA TEMPERATURE AMBIANTE RISQUE DE DEPASSER 50°C.
1. BITTE LESEN SIE DIESE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNG UND ALLE WARNHINWEISE VOR BEGINN DER INSTALLATION DURCH.
ES
8. WIRD DER VENTILATOR IN EINEM RAUM INSTALLIERT, IN DEM SICH EIN BRENNSTOFFBRENNER BEFINDET, MÜSSEN VORSICHTSMASSNAHMEN
DEBERÁN TOMARSE LAS PRECAUCIONES ADECUADAS PARA EVITAR FLUJOS DE RETORNO DE GASES EN LA HABITACIÓN DESDE LA
8. LORS DE L'INSTALLATION DU VENTILATEUR DANS UNE PIECE CONTENANT UN APPAREIL A GAZ, L'INSTALLATEUR DOIT S'ASSURER QUE
2. DIE INSTALLATION UND VERKABELUNG MUSS DEN AKTUELLEN IEE-VORSCHRIFTEN (GB), ÖRTLICHEN ODER SONSTIGEN ZUTREFFENDEN
GETROFFEN WERDEN UM ZU VERHINDERN, DASS GASE AUS DEM OFFENEN ABZUG DES BRENNERS IN DEN RAUM ZURÜCKSTRÖMEN.
SALIDA DEL DISPOSITIVO QUE QUEMA COMUSTIBLE.
LE TAUX DE RENOUVELLEMENT DE L'AIR EST SUFFISANT A LA FOIS POUR LE VENTILATEUR ET L'APPAREIL A GAZ.
VORSCHRIFTEN (ANDERER LÄNDER) ENTSPRECHEN. DER INSTALLATEUR TRÄGT DIE VERANTWORTUNG FÜR DIE EINHALTUNG ALLER
IMPORTANTE
IMPORTANT
9. BEI INSTALLATION, BETRIEB UND WARTUNG DIESES VENTILATORS MÜSSEN ALLE ENTSPRECHENDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
9. ASEGÚRESE QUE SE TOMAN TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RELEVANTES (PROTECCIÓN ADECUADA DE LOS OJOS Y
9. VERIFIEZ QUE TOUTES LES PRECAUTIONS DE SECURITE (PROTECTIONS OCULAIRES CORRECTES ET VETEMENTS DE PROTECTION,
D
GELTENDEN BAUVORSCHRIFTEN.
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS COMPLETAMENTE ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN.
1. LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION.
D
(KORREKTER AUGENSCHUTZ UND SCHUTZKLEIDUNG USW.) GETROFFEN WERDEN.
ROPA PROTECTORA ETC) CUANDO SE REALICE LA INSTALACIÓN, EL MANEJO Y EL MANTENIMIENTO DEL VENTILADOR.
ETC) ONT ETE PRISES POUR L'INSTALLATION, LE FONCTIONNEMENT ET L'ENTRETIEN DE CE VENTILATEUR.
3. SÄMTLICHE INSTALLATIONSARBEITEN MÜSSEN VON EINEM QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER ÜBERWACHT WERDEN.
2. LA INSTALACIÓN Y CABLEADO DEBERÁ REALIZARSE SEGÚN LAS REGULACIONES DE CORRIENTE DE LA IEE (RU), LOCAL O LAS
2. L'INSTALLATION ET LE CABLAGE DOIVENT ETRE CONFORMES A LA REGLEMENTATION ACTUELLE IEE (UK), AUX REGLEMENTATIONS
10. ALLGEMEINE RICHTLINIEN FÜR DIE MONTAGEPOSITION DES VENTILATORS SIND ABB. G ZU ENTNEHMEN. DEN VENTILATOR
10. PARA OBTENER UNA GUÍA GENERAL SOBRE LA INSTALACIÓN DEL VENTILADOR CONSULTE LA "FIG G". SIEMPRE SITUE EL VENTILADOR
10. POUR DES CONSEILS GENERAUX CONCERNANT L'IMPLANTATION DU VENTILATEUR, VOIR LA "FIGURE G.". PLACEZ TOUJOURS LE
4. DIESE GERÄTE SIND FÜR DIE FESTVERDRAHTUNG AUSGELEGT.
REGULACIONES PERTINENTES (OTROS PAÍSES). SERÁ RESPONSABILIDAD DEL INSTALADOR GARANTIZAR QUE SE SIGUEN LOS
REGIONALES OU AUX AUTRES REGLEMENTATIONS APPROPRIEES (AUTRES PAYS). IL APPARTIENT A L'INSTALLATEUR DE RESPECTER
GRUNDSÄTZLICH SO HOCH WIE MÖGLICH MONTIEREN.
WICHTIG
TAN ALTO COMO SEA POSIBLE.
VENTILATEUR LE PLUS HAUT POSSIBLE.
A
5. ÜBERPRÜFEN SIE, DASS DIE AUF DEM VENTILATOR ANGEGEBENEN ELEKTRISCHEN BETRIEBSWERTE MIT DER NETZVERSORGUNG
CÓDIGOS DE PRÁCTICA APROPIADOS PARA EL EDIFICIO.
11. WENN EIN TEIL DER LÜFTUNGSROHRLEITUNG HÖHER ALS DER VENTILATOR GEFÜHRT WIRD, MUSS EIN KONDENSATABLAUF (XCT100)
1. BITTE LESEN SIE DIESE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNG UND ALLE WARNHINWEISE VOR BEGINN DER INSTALLATION DURCH.
LES CODES APPROPRIES DE PRATIQUE DU BATIMENT.
A
11. SI SE SITUA CUALQUIER SECCIÓN DE TUBERÍA MÁS ALTA QUE EL VENTILADOR, SE DEBERÁ INSTALAR UNA VÁLVULA DE CONDENSACIÓN
11. SI UNE PARTIE DE LA GAINE EST PLACEE PLUS HAUT QUE LE VENTILATEUR, ON DOIT INSTALLER UN COLLECTEUR DE CONDENSATION
ÜBEREINSTIMMEN.
3. TODAS LAS INSTALACIONES DEBERÁN SER SUPERVISADAS POR UN ELECTRICISTA CALIFICADO.
3. UN ELECTRICIEN QUALIFIE DOIT SUPERVISER TOUTE L'INSTALLATION.
2. DIE INSTALLATION UND VERKABELUNG MUSS DEN AKTUELLEN IEE-VORSCHRIFTEN (GB), ÖRTLICHEN ODER SONSTIGEN ZUTREFFENDEN
MÖGLICHST NAHE AM VENTILATOR BEFESTIGT WERDEN.
(XCT100) TAN CERCA COMO SEA POSIBLE DEL VENTILADOR.
(XCT100) LE PLUS PRES POSSIBLE DU VENTILATEUR
6. WARNUNG: DIESE GERÄTE MÜSSEN GEERDET WERDEN.
4. ESTE DISPOSITIVO HA SIDO PREVISTO PARA UNA CONEXIÓN EN CABLEADO FIJO.
VORSCHRIFTEN (ANDERER LÄNDER) ENTSPRECHEN. DER INSTALLATEUR TRÄGT DIE VERANTWORTUNG FÜR DIE EINHALTUNG ALLER
4. CES APPAREILS SONT DESTINES A ETRE RACCORDES A DES CABLES FIXES.
12. DIESES GERÄT IST NICHT ZUR BENUTZUNG DURCH PERSONEN (EINSCHLIESSLICH KINDER, ALTER UND SCHWACHER MENSCHEN)
12. NO SE HA PREVISTO EL USO DE ESTE DISPOSITIVO POR PERSONAS (INCLUIDOS NIÑOS Y ENFERMOS) CON CAPACIDADES FÍSICAS,
12. CET APPAREIL NE DOIT PAS ETRE UTILISE PAR DES PERSONNES (Y COMPRIS LES ENFANTS ET LES PERSONNES HANDICAPEES) DONT
7. NICHT IN DER NÄHE VON DIREKTEN WÄRMEQUELLEN AUFSTELLEN (Z. B. GASHERD ODER EINEM AUF AUGENHÖHE INSTALLIERTEN GRILL)
5. COMPRUEBE QUE LA TASA ELÉCTRICA MOSTRADA EN EL VENTILADOR CONCUERDA CON EL SUMINISTRO.
GELTENDEN BAUVORSCHRIFTEN.
5. VERIFIEZ QUE LES SPECIFICATIONS ELECTRIQUES INDIQUEES SUR LE VENTILATEUR CORRESPONDENT A CELLES DE L'ALIMENTATION
MIT EINGESCHRÄNKTEN KÖRPERLICHEN, SENSORISCHEN ODER GEISTIGEN FÄHIGKEITEN ODER MIT MANGELNDER ERFAHRUNG UND
SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS, O FALTA DE EXPERIENCIA O CONOCIMIENTO, A MENOS QUE ESTÉN SUPERVISADOS O BAJO
LES CAPACITES PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES SONT REDUITES, OU QUI N'ONT PAS L'EXPERIENCE ET LES COMPETENCES
UND NICHT AN ORTEN, AN DENEN DIE UMGEBUNGSTEMPERATUR 50°C ÜBERSCHREITEN KANN.
6. ADVERTENCIA: ESTE DISPOSTIVO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
3. SÄMTLICHE INSTALLATIONSARBEITEN MÜSSEN VON EINEM QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER ÜBERWACHT WERDEN.
SECTEUR.
KENNTNIS VORGESEHEN, ES SEI DENN, DIESE PERSONEN STEHEN UNTER AUFSICHT ODER HABEN VON EINER FÜR IHRE SICHERHEIT
LA DIRECCIÓN SOBRE EL USO DEL DISPOSITIVO POR UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD. LOS NIÑOS DEBERÁN SER
NECESSAIRES, A MOINS D'ETRE SUPERVISEES OU QUE LES INSTRUCTIONS CONCERNANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL SOIT DONNEES
8. WIRD DER VENTILATOR IN EINEM RAUM INSTALLIERT, IN DEM SICH EIN BRENNSTOFFBRENNER BEFINDET, MÜSSEN VORSICHTSMASSNAHMEN
7. SITUAR LEJOS DE FUENTES DE CALOR DIRECTAS (P.EJ. COCINAS DE GAS O GRILLS A NIVEL DE LA VISTA) NI DONDE LA TEMPERATURA
4. DIESE GERÄTE SIND FÜR DIE FESTVERDRAHTUNG AUSGELEGT.
6. ATTENTION-DANGER : CES APPAREILS DOIVENT ETRE RACCORDES A LA TERRE.
VERANTWORTLICHE PERSON EINE ANLEITUNG ZUR BENUTZUNG DES GERÄTS ERHALTEN. KINDER MÜSSEN BEAUFSICHTIGT WERDEN,
SUPERVISADOS PARA GARANTIZAR QUE NO JUEGAN CON EL DISPOSITIVO.
PAR UNE PERSONNE RESPONSABLE. LES ENFANTS DOIVENT ETRE SURVEILLES POUR LES EMPECHER DE JOUER AVEC L'APPAREIL.
GETROFFEN WERDEN UM ZU VERHINDERN, DASS GASE AUS DEM OFFENEN ABZUG DES BRENNERS IN DEN RAUM ZURÜCKSTRÖMEN.
5. ÜBERPRÜFEN SIE, DASS DIE AUF DEM VENTILATOR ANGEGEBENEN ELEKTRISCHEN BETRIEBSWERTE MIT DER NETZVERSORGUNG
AMBIENTAL SUPERE LOS 50º C.
7. PLACEZ LOIN DES SOURCES DIRECTES DE CHALEUR (PAR EXEMPLE, GAZINIERES OU GRILLES AU NIVEAU DE L'OEIL) ET JAMAIS DANS
DAMIT SICHERGESTELLT IST, DASS SIE NICHT MIT DEM GERÄT SPIELEN.
9. BEI INSTALLATION, BETRIEB UND WARTUNG DIESES VENTILATORS MÜSSEN ALLE ENTSPRECHENDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
ÜBEREINSTIMMEN.
8. CUANDO EL VENTILADOR SEA INSTALADO EN UNA HABITACIÓN QUE CONTENGA UN DISPOSITIVO QUE QUEME COMBUSTIBLE,
UNE PIECE OU LA TEMPERATURE AMBIANTE RISQUE DE DEPASSER 50°C.
6. WARNUNG: DIESE GERÄTE MÜSSEN GEERDET WERDEN.
(KORREKTER AUGENSCHUTZ UND SCHUTZKLEIDUNG USW.) GETROFFEN WERDEN.
DEBERÁN TOMARSE LAS PRECAUCIONES ADECUADAS PARA EVITAR FLUJOS DE RETORNO DE GASES EN LA HABITACIÓN DESDE LA
8. LORS DE L'INSTALLATION DU VENTILATEUR DANS UNE PIECE CONTENANT UN APPAREIL A GAZ, L'INSTALLATEUR DOIT S'ASSURER QUE
7. NICHT IN DER NÄHE VON DIREKTEN WÄRMEQUELLEN AUFSTELLEN (Z. B. GASHERD ODER EINEM AUF AUGENHÖHE INSTALLIERTEN GRILL)
10. ALLGEMEINE RICHTLINIEN FÜR DIE MONTAGEPOSITION DES VENTILATORS SIND ABB. G ZU ENTNEHMEN. DEN VENTILATOR
SALIDA DEL DISPOSITIVO QUE QUEMA COMUSTIBLE.
LE TAUX DE RENOUVELLEMENT DE L'AIR EST SUFFISANT A LA FOIS POUR LE VENTILATEUR ET L'APPAREIL A GAZ.
UND NICHT AN ORTEN, AN DENEN DIE UMGEBUNGSTEMPERATUR 50°C ÜBERSCHREITEN KANN.
GRUNDSÄTZLICH SO HOCH WIE MÖGLICH MONTIEREN.
9. ASEGÚRESE QUE SE TOMAN TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RELEVANTES (PROTECCIÓN ADECUADA DE LOS OJOS Y
9. VERIFIEZ QUE TOUTES LES PRECAUTIONS DE SECURITE (PROTECTIONS OCULAIRES CORRECTES ET VETEMENTS DE PROTECTION,
8. WIRD DER VENTILATOR IN EINEM RAUM INSTALLIERT, IN DEM SICH EIN BRENNSTOFFBRENNER BEFINDET, MÜSSEN VORSICHTSMASSNAHMEN
11. WENN EIN TEIL DER LÜFTUNGSROHRLEITUNG HÖHER ALS DER VENTILATOR GEFÜHRT WIRD, MUSS EIN KONDENSATABLAUF (XCT100)
ROPA PROTECTORA ETC) CUANDO SE REALICE LA INSTALACIÓN, EL MANEJO Y EL MANTENIMIENTO DEL VENTILADOR.
ETC) ONT ETE PRISES POUR L'INSTALLATION, LE FONCTIONNEMENT ET L'ENTRETIEN DE CE VENTILATEUR.
GETROFFEN WERDEN UM ZU VERHINDERN, DASS GASE AUS DEM OFFENEN ABZUG DES BRENNERS IN DEN RAUM ZURÜCKSTRÖMEN.
B
MÖGLICHST NAHE AM VENTILATOR BEFESTIGT WERDEN.
10. PARA OBTENER UNA GUÍA GENERAL SOBRE LA INSTALACIÓN DEL VENTILADOR CONSULTE LA "FIG G". SIEMPRE SITUE EL VENTILADOR
10. POUR DES CONSEILS GENERAUX CONCERNANT L'IMPLANTATION DU VENTILATEUR, VOIR LA "FIGURE G.". PLACEZ TOUJOURS LE
B
9. BEI INSTALLATION, BETRIEB UND WARTUNG DIESES VENTILATORS MÜSSEN ALLE ENTSPRECHENDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
12. DIESES GERÄT IST NICHT ZUR BENUTZUNG DURCH PERSONEN (EINSCHLIESSLICH KINDER, ALTER UND SCHWACHER MENSCHEN)
TAN ALTO COMO SEA POSIBLE.
VENTILATEUR LE PLUS HAUT POSSIBLE.
(KORREKTER AUGENSCHUTZ UND SCHUTZKLEIDUNG USW.) GETROFFEN WERDEN.
MIT EINGESCHRÄNKTEN KÖRPERLICHEN, SENSORISCHEN ODER GEISTIGEN FÄHIGKEITEN ODER MIT MANGELNDER ERFAHRUNG UND
11. SI SE SITUA CUALQUIER SECCIÓN DE TUBERÍA MÁS ALTA QUE EL VENTILADOR, SE DEBERÁ INSTALAR UNA VÁLVULA DE CONDENSACIÓN
11. SI UNE PARTIE DE LA GAINE EST PLACEE PLUS HAUT QUE LE VENTILATEUR, ON DOIT INSTALLER UN COLLECTEUR DE CONDENSATION
10. ALLGEMEINE RICHTLINIEN FÜR DIE MONTAGEPOSITION DES VENTILATORS SIND ABB. G ZU ENTNEHMEN. DEN VENTILATOR
KENNTNIS VORGESEHEN, ES SEI DENN, DIESE PERSONEN STEHEN UNTER AUFSICHT ODER HABEN VON EINER FÜR IHRE SICHERHEIT
(XCT100) TAN CERCA COMO SEA POSIBLE DEL VENTILADOR.
(XCT100) LE PLUS PRES POSSIBLE DU VENTILATEUR
GRUNDSÄTZLICH SO HOCH WIE MÖGLICH MONTIEREN.
VERANTWORTLICHE PERSON EINE ANLEITUNG ZUR BENUTZUNG DES GERÄTS ERHALTEN. KINDER MÜSSEN BEAUFSICHTIGT WERDEN,
12. NO SE HA PREVISTO EL USO DE ESTE DISPOSITIVO POR PERSONAS (INCLUIDOS NIÑOS Y ENFERMOS) CON CAPACIDADES FÍSICAS,
12. CET APPAREIL NE DOIT PAS ETRE UTILISE PAR DES PERSONNES (Y COMPRIS LES ENFANTS ET LES PERSONNES HANDICAPEES) DONT
11. WENN EIN TEIL DER LÜFTUNGSROHRLEITUNG HÖHER ALS DER VENTILATOR GEFÜHRT WIRD, MUSS EIN KONDENSATABLAUF (XCT100)
DAMIT SICHERGESTELLT IST, DASS SIE NICHT MIT DEM GERÄT SPIELEN.
SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS, O FALTA DE EXPERIENCIA O CONOCIMIENTO, A MENOS QUE ESTÉN SUPERVISADOS O BAJO
LES CAPACITES PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES SONT REDUITES, OU QUI N'ONT PAS L'EXPERIENCE ET LES COMPETENCES
MÖGLICHST NAHE AM VENTILATOR BEFESTIGT WERDEN.
LA DIRECCIÓN SOBRE EL USO DEL DISPOSITIVO POR UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD. LOS NIÑOS DEBERÁN SER
NECESSAIRES, A MOINS D'ETRE SUPERVISEES OU QUE LES INSTRUCTIONS CONCERNANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL SOIT DONNEES
12. DIESES GERÄT IST NICHT ZUR BENUTZUNG DURCH PERSONEN (EINSCHLIESSLICH KINDER, ALTER UND SCHWACHER MENSCHEN)
SUPERVISADOS PARA GARANTIZAR QUE NO JUEGAN CON EL DISPOSITIVO.
PAR UNE PERSONNE RESPONSABLE. LES ENFANTS DOIVENT ETRE SURVEILLES POUR LES EMPECHER DE JOUER AVEC L'APPAREIL.
MIT EINGESCHRÄNKTEN KÖRPERLICHEN, SENSORISCHEN ODER GEISTIGEN FÄHIGKEITEN ODER MIT MANGELNDER ERFAHRUNG UND
KENNTNIS VORGESEHEN, ES SEI DENN, DIESE PERSONEN STEHEN UNTER AUFSICHT ODER HABEN VON EINER FÜR IHRE SICHERHEIT
C
C
VERANTWORTLICHE PERSON EINE ANLEITUNG ZUR BENUTZUNG DES GERÄTS ERHALTEN. KINDER MÜSSEN BEAUFSICHTIGT WERDEN,
A
E
DAMIT SICHERGESTELLT IST, DASS SIE NICHT MIT DEM GERÄT SPIELEN.
A
E
E
E
ARABIC
2 ‫أو‬
3
A
A
A
A
B
B
B
A
A
B
B
B
12:41
45933 no bleed pdfs.indd 21
D
D
X
X
D
D
Y
Y
D
D
Z
Z
A
A
E
E
B
B
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
‫ل‬
‫ا‬
‫ب‬
‫ب‬
A
.
A
A
A
A
A
A
‫ب‬
‫ا‬
A
.
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
‫ا ط ء‬
‫أ ل‬
‫ن‬
‫و‬
‫ا‬
.
A
A
‫ون‬
‫ا ر ب‬
B
B
.
A
.
A
C
E
C
C
E
A
C
C
A
‫دم‬
‫ا‬
B
E
E
B
E
E
E
E
E
E
B
B
‫أد ه‬
‫ا واردة‬
‫ت‬
:
9
9
(XCT100)
B
B
B
B
D
D
D
(XCT100)
X
X
X
X
X
B
(XCT100)
B
D
D
D
D
D
D
Y
Y
D
X
Y
D
X
Y
Y
D
D
X
X
X
X
X
‫ا‬
‫ا وب‬
‫ا ل‬
‫أو‬
‫ن‬
‫ا‬
‫ذو‬
‫ا ل‬
‫دم‬
03/08/2016 12:41
D
D
D
D
D
D
(‫ط‬
‫ا رو‬
‫ر‬
DX400DC
)
Y
Y
D
Z
Z
‫أو‬
‫ر‬
‫ر‬
‫ا رو‬
‫ط‬
D
D
‫أن‬
‫ظ‬
‫ر‬
‫ا ط وب‬
‫ا و‬
‫ا‬
‫ح‬
D
.
Y
D
Y
‫ا و‬
‫ا‬
‫ة‬
Y
"
".
0
Y
Y
Y
‫ط‬
‫ا‬
‫ل‬
‫ا‬
‫ح‬
0
D
1
D
E
‫ا رو‬
‫دام‬
E
D
D
D
D
E
E
DX400DC
E
Z
Z
Z
B
B
‫رر‬
‫ا ط ء‬
Z
‫ل‬
‫ا‬
‫ح‬
‫دام‬
‫ا رو‬
.
/
B
‫ل‬
‫ن‬
‫ا رو‬
‫ر‬
‫ط‬
‫ا ر‬
‫أو‬
.
" ‫ء‬
‫ ا‬I"
‫ر‬
‫ا رو‬
‫ل‬
6
" ‫ء‬
‫ ا‬I"
‫ر‬
‫ا رو‬
‫ل‬
6
E
E
‫ا د‬
‫ا و ور‬
/
‫راف‬
‫ا‬
‫ح‬
‫إ‬
‫را‬
A
A
E
E
E
E
E
‫ر د‬
‫ا رو‬
‫ا رة‬
‫ھذه‬
‫رك‬
B
B
‫دة‬
‫ا‬
‫رات‬
B
‫ا‬
‫ض‬
‫ج‬
‫د‬
، ‫و و‬
‫ر‬
‫ا ر ب‬
‫م‬
6
6
IEE
IEE
IEE
9
9
‫ا‬
1 .
D
Z
Z
‫ط‬
Z
‫ن‬
9
9
‫ا‬
‫ا رو‬
‫و‬
‫ر‬
9
0
‫ر‬
9
Z
A
B
B
B
D
Z
A
B
B
‫ا‬
A
B
B
B
B
B
Z
B
B
‫ل‬
‫م‬
‫د‬
‫إ‬
‫د‬
‫د‬
A
B
0
A
B
B
B
B
B
1 .
B
B
B
B
B
B
B
2 .
B
B
B
A
B
B
B
B
‫ر‬
B
B
B
B
B
B
03/08/2016 12:41

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Cf40tddcDx400tdcCf40rstddcDx400dcDx400pcdc