Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GE-CM 18/30 Li Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE-CM 18/30 Li:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska kosilica za travu
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
4
Art.-Nr.: 34.131.55 (3 Ah)
Art.-Nr.: 34.131.57 (Solo)
Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK4.indb 1
Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK4.indb 1
GE-CM 18/30 Li
GE-CM 18/30 Li - Solo
I.-Nr.: 11017
I.-Nr.: 11017
08.11.2017 08:49:46
08.11.2017 08:49:46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-CM 18/30 Li

  • Seite 1 GE-CM 18/30 Li GE-CM 18/30 Li - Solo Originalbetriebsanleitung Akku-Rasenmäher Originalna navodila za uporabo Akumulatorska kosilnica za travo Eredeti használati utasítás Akku-fűnyírógép Originalne upute za uporabu Akumulatorska kosilica za travu Originalna uputstva za upotrebu Akumulatorska kosilica za travu Originální návod k obsluze Akumulátorová...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK4.indb 2 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK4.indb 2 08.11.2017 08:49:49 08.11.2017 08:49:49...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK4.indb 3 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK4.indb 3 08.11.2017 08:49:54 08.11.2017 08:49:54...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK4.indb 4 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK4.indb 4 08.11.2017 08:50:07 08.11.2017 08:50:07...
  • Seite 5 100mm 50mm - 5 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK4.indb 5 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK4.indb 5 08.11.2017 08:50:19 08.11.2017 08:50:19...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK4.indb 6 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK4.indb 6 08.11.2017 08:50:21 08.11.2017 08:50:21...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Lagerung und Transport 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Anzeige Ladegerät 11. Fehlersuchplan Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Schaltbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Gerät und Verpackungsmaterial sind kein verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder spielen! Es besteht Verschluckungs- und Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- Erstickungsgefahr!
  • Seite 10: Restrisiken

    Achtung! vom medizinischen Implantat zu konsultie- Das Gerät und das Ladegerät dürfen nur für die ren, bevor das Gerät bedient wird. Li-Ion Batterien der Power-X-Change Serie ver- wendet werden! 5. Vor Inbetriebnahme Power-X-Change • 18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion Zellen Art.-Nr.
  • Seite 11 Verstellung der Schnitthöhe Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch Warnung! nicht möglich sein, bitten wir Sie, • Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei abge- das Ladegerät • schaltetem Motor und abgezogenem Sicherheits- und den Akku-Pack stecker vorgenommen werden. an unseren Kundendienst zu senden.
  • Seite 12: Bedienung

    6. Bedienung Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei- den, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird. Vorsicht! Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Der Rasenmäher ist mit einer Sicherheitsschal- Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen füh- tung ausgerüstet um unbefugten Gebrauch zu ren.
  • Seite 13: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    • Sobald während des Mähens Grasreste liegen Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem bleiben, muss der Fangkorb entleert werden. feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver- Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangkorbes wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs- den Motor abstellen und den Stillstand des mittel;...
  • Seite 14: Lagerung Und Transport

    8. Lagerung und Transport Zum Wechseln des Messers gehen Sie wie folgt vor: 1. Lösen Sie die Befestigungsschraube (siehe Lagerung Abb. 11). Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- 2. Nehmen Sie das Messer ab und ersetzen es nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für gegen ein Neues.
  • Seite 15: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 80% aufgeladen und einsatzbereit. Die entsprechende Ladezeit fi...
  • Seite 16: Fehlersuchplan

    11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Seite 17 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 18: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 19: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 20 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK4.indb 20 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK4.indb 20...
  • Seite 21 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Skladiščenje in transport 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Prikaz polnilnika 11.
  • Seite 22: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 14. Sponka za pritrditev kabla Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 15. Varnostni vtič varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 16. Akumulator in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 17. Polnilnik navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 2.2 Obseg dobave roki potrebne informacije.
  • Seite 23: Tehnični Podatki

    uporabo na javnih površinah, v parkih, na športnih Li-ionska baterija igriščih ali v kmetijstvu in gozdarstvu. Napetost: ..........18 V d.c. Zmogljivost: ..........3,0 Ah Pozor! Zaradi možnosti telesnih poškodb ko- Število celic: ........... 10 silnice ni dovoljeno uporabljati za obrezovanje grmov in živih mej, za rezanje in drobljenje vzpen- Polnilnik jalk ali trave na strešnih zasaditvah ali v balkons-...
  • Seite 24: Pred Uporabo

    Nevarnost! Preden začnete kositi preverite, ali so rezila topa To električno orodje proizvaja med delovanjem in ali so pritrditveni pripomočki poškodovani. Topa elektromagnetno polje. To polje lahko v neka- in/ali poškodovana rezila zamenjajte, da ne pride terih okoliščinah vpliva na aktivne ali pasivne do neuravnoteženosti.
  • Seite 25: Uporaba

    Vse 3 LED-lučke svetijo: Opozorilo! Ne odprite izmetne lopute, ko Akumulator je do konca napolnjen. praznite lovilno napravo in ko motor še teče. Rotirajoče rezilo lahko povzroči poškodbe. Svetita 2 ali 1 lučka LED Izmetno loputo oz. lovilno košaro za travo vedno Akumulator je še dovolj poln.
  • Seite 26: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    se giba, tolče ob predmet, ustavite kosilnico in topil; le-ta lahko poškodujejo plastične dele počakajte, da se rezilo povsem ustavi. Nato pre- naprave. Pazite na to, da ne pride voda v verite stanje rezila in držala rezila. Poškodovane notranjost naprave. •...
  • Seite 27: Naročanje Nadomestnih Delov

    Ob koncu sezone izvedite splošno kontrolo ko- silnice in odstranite vso nakopičeno umazanijo. Pred vsakim začetkom sezone obvezno preverite stanje rezila. Če morate kosilnico popraviti, se obrnite na naš servis. Uporabite samo originalne nadomestne dele. 7.4 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: •...
  • Seite 28: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je 80 % poln in pripravljen na uporabo.
  • Seite 29: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Napaka Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Motor se ne zažene a) Zrahljani priključki na motorju a) Preverijo naj v delavnici b) Naprava je v visoki travi b) Postavite na nizko travo ali že pokošeno površino; po potrebi sp- remenite višino košnje c) Ohišje kosilnice je zamašeno c) Očistite ohišje, da rezilo prosto...
  • Seite 30 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 31: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 32: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 33 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Tárolás és szállítás 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. A töltőkészülék kijelzése 11.
  • Seite 34: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 9. Fűfelfogó kosár, felülső gépházrész A készülékek használatánál, a sérülések és a 10. Fűfelfogó kosár, alulsó gépházrész károk megakadályozásának az érdekébe be kell 11. Felfogó kosárfogantyú tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 12. Rögzítő csavarok a felülső tolófülhöz a használati utasítást / biztonsági utasításokat 13.
  • Seite 35: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok A fűnyírógép, házi- és hobbykerti privát használa- Üzemfeszültség ..........18V tra alkalmas. Motorfordulatszám: ......3300 perc Védelmi osztály: ..........III Olyan kerti fűnyírógépeket tekintünk házi- és Súly: ..............8 kg hobbykertinek, amelyeknek az évi használata Vágásszélesség: ........30 cm rendszeresen nem haladja meg az 50 órát és Fűfelfogó...
  • Seite 36: Beüzemeltetés Előtt

    Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást Figyelmeztetés! Mielőtt beállításokat végezne egy minimumra! el a készüléken, húzza mindig ki a biztonsági • Csak kifogástalan készülékeket használni. csatlakozót. • A készüléket rendszeresen karbantartani és megtisztítani. A tolófül felszerelése (képek 3a-tól – 3c-ig) •...
  • Seite 37: Kezelés

    Pozíció Vágásmagasság 1 LED pislog: 70mm Üres az akku, töltse fel az akkut. 50mm 30mm Minden LED pislog: Az akku mélyen lemerült és defektes. Egy Az akku töltése (6-os kép) defektes akkut nem szabad többé használni és 1. Kivenni az akku-csomagot a készülékből. nem szabad többé...
  • Seite 38 húzva a biztonsági csatlakozó (9-es ábra). ferdeállítással lehet megakadályozni. A meglevő fűhosszúság szerint választani ki a vágási ma- Figyelmeztetés! Ha kiüríti a felfogó berendezést gasságot. Végezzen több átmenetet el, úgyhogy és még fut a gép, akkor ne nyissa ki sohasem egyszerre maximálisan 4 cm fűvet vágjon le.
  • Seite 39: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    7. Tisztítás, karbantartás és ütések által deformálódott. Ebben az esetben meg kell javítani vagy ki kell cserélni. pótalkatrészmegrendelés • A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. Veszély! Minden tisztítási munkálatok előtt kihúzni a biz- 7.3 A kés kicserélése tonsági csatlakozót (9-es ábra). Biztonsági okokból azt ajáljuk, hogy a kés kicseré- lését egy autorizált szakember által végeztesse el.
  • Seite 40: Tárolás És Szállítás

    8. Tárolás és szállítás Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 °C és 30 °C között van. Az elektromos készüléket az eredeti csomagolásban őrizni meg.
  • Seite 41: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van csatlakoztatva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut Az akku 80%-ra fel van töltve és használatra kész. A megfelelő...
  • Seite 42: Hibakeresési Terv

    11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul a motor a) kioldva a motoron levő csatlako- a) Leellenőriztetni a vevőszolgáltatási zások műhely által b) magas fűben áll a készülék b) alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani; esetleg megvál- toztatni a vágási magsságot c) el van dugulva a fűnyírógépház c) megtisztítani a gépházat, azért...
  • Seite 43 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 44 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 45 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 46 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Skladištenje i transport 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Seite 47: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! funkcijom brzog pritezanja Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 14. Stezaljke za pričvršćenje kabela sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 15. Sigurnosni utikač ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 16. Akumulator za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 17.
  • Seite 48: Tehnički Podaci

    HR/BIH Pozor! Zbog opasnosti od tjelesnih ozljeda koris- Li ionski akumulator nika kosilica trave ne smije se koristiti za šišanje Napon: ...........18 V d.c. grmlja, živica i žbunja, za rezanje i usitnjavanje Kapacitet: ..........3,0 Ah vitičastog raslinja ili travnjaka na krovnim nasa- Broj ćelija: ............
  • Seite 49: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH Opasnost! Podešavanje visine rezanja Ovaj elektroalat stvara za vrijeme rada elektro- Upozorenje! magnetsko polje. Ovo polje može pod određenim Podešavanje visine rezanja smije se obaviti samo okolnostima ugrožavati aktivne ili pasivne medi- kad je motor isključen i sigurnosni utikač izvučen. cinske implantate.
  • Seite 50: Rukovanje

    HR/BIH Prikaz kapaciteta akumulatora (slika 7) Oprez! Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- Da bi se spriječilo neželjeno uključivanje, kosilica tora (poz. A). Prikaz kapaciteta akumulatora (slika ima blokadu uključivanja (slika 10/poz. 8) koja B) signalizira vam stanje napunjenosti pomoću 3 se mora pritisnuti prije nego aktivirate prečku za LED diode.
  • Seite 51: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje režite više od polovice visine trave. rezervnih dijelova Čistite donju stranu kućišta kosilice i obvezno odstranjujte naslage trave. Naslage otežavaju po- Opasnost! kretanje, ugrožavaju kvalitetu rezanja i izbacivanje Izvucite sigurnosni utikač prije izvođenja svih ra- trave.
  • Seite 52: Zamjena Noža

    HR/BIH 8. Skladištenje i transport 7.3 Zamjena noža Zbog sigurnosnih razloga preporučujemo da zam- jenu noževa prepustite ovlaštenom stručnjaku. Čuvanje Oprez! Izvucite sigurnosni utikač! Nosite radne ru- Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom i suhom kavice! Koristite samo originalni nož jer u suprot- mjestu bez mogućnosti smrzavanja kao i na djeci nom se pod određenim okolnostima više ne može nepristupačnom mjestu.
  • Seite 53: Pokazivač Punjača

    HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno LED Zeleno LED svjetlo svjetlo isključeno treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču uključeno Iisključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Iisključeno uključeno Akumulator je napunjen 80 % i spreman za uporabu.
  • Seite 54: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Motor ne radi a) Labavi priključci na motoru a) Predajte na pregled servisnoj službi. b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Pokrenite motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno kori- girajte visinu rezanja.
  • Seite 55 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 56: Informacije O Servisu

    HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 57: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 58 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 8. Čuvanje i transport 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Seite 59: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 11. Drška korpe za sakupljanje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 12. Zavrtnji za pričvršćivanje gornje drške za gu- bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede ranje i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 13. Navrtka za gornju i donju dršku za guranje s za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 60: Namensko Korišćenje

    3. Namensko korišćenje Garantovana jačina buke L : ....92 dB(A) Vibracija na prečki a : ......≤ 2,5 m/s Ova kosilica za travu podesna je za privatno Nesigurnost K: .........1,5 m/s korišćenje u kućnim i hobi baštama. Podešavanje visine rezanja: .................
  • Seite 61: Pre Puštanja U Pogon

    Oprez! poz. 11) u njene otvore. Proverite čvrst i pravilan Ostali rizici položaj drške. Kad vešate korpu za sakupljanje, Čak i kada se ovi električni alati koriste motor mora biti ugašen i rezni nož ne sme da se propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. obrće.
  • Seite 62: Rukovanje

    6. Rukovanje Ako punjenje akumulatorskog paketa i dalje nije moguće, • punjač Oprez! • i akumulatorski paket Kosilica je opremljena sigurnosnom sklopkom da pošaljite našem servisu. bi se sprečila neovlašćena upotreba. Neposredno pre puštanja uređaja u rad, umetnite sigurnosni Da bi akumulatorski paket duže trajao, pobrinite utikač...
  • Seite 63: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    licu što ravnijim linijama. Pri tome staze treba da Da biste osigurali dobro sakupljanje trave, nakon se preklapaju za nekoliko santimetara tako da ne korišćenja morate da očistite iznutra korpu za ostanu tragovi. skupljanje. Koliko često treba da se kosi, zavisi uglavnom Korpu za sakupljanje trave okačite samo kad je od brzine rasta trave.
  • Seite 64: Zamena Noža

    8. Čuvanje i transport efikasnošću, nego pridonosi i boljem i jednos- tavnijem šišanju trave. • Deo koji je najviše podložan trošenju je nož. Čuvanje Redovno proveravajte stanje noža kao i njeg- Uređaj i njegov pribor čuvajte na tamnom i suvom ovu učvršćenost.
  • Seite 65: Pokazivač Punjača

    10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno LED Zeleno LED svetlo svetlo isključeno trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču uključeno isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. isključeno uključeno Akumulator je napunjen 80% i spreman za korišćenje.
  • Seite 66: Plan Traženja Grešaka

    11. Plan traženja grešaka Greška Moguć uzrok Uklanjanje Motor ne pali. a) Otpojeni priključci na motoru a) Neka kontrolu izvrši servisna ra- diona. b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Pokrenite motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno pro- menite visinu rezanja.
  • Seite 67 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 68 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 69: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 70 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Uložení a transport 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Seite 71 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Tento přístroj nesmějí používat děti. Děti by měly být pod dohledem, aby si nehrály s přístrojem. Děti nesmějí provádět čištění a údržbu přístroje. Přístroj nesmějí používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud tyto osoby nebudou pod dohledem nebo pod vedením zodpovědné...
  • Seite 72: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 12. Upevňovací šrouby horní vodicí rukojeti Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 13. Matice pro horní a dolní posuvnou rukojeť s bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním rychloupínací funkcí a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 14. Svorky pro upevnění kabelu k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 73: Technická Data

    používány především pro péči o trávníky Nastavení výšky sekání: ..30–70mm; 3stupňové nebo travnaté plochy, ne ovšem ve veřejných Krytí: ............IPX1 zařízeních, parcích, sportovištích, jako též v zemědělství a lesnictví. Li-Ion akumulátor Napětí: ...........18 V d.c. Pozor! Z důvodů tělesného ohrožení uživatele Kapacita: ...........
  • Seite 74: Před Uvedením Do Provozu

    2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná rukou zavěste sběrací koš. Vyhazovací klapka je vhodná ochrana sluchu. pružinou tažena proti sběracímu koši. 3. Poškození zdraví, které je následkem vi- brací na ruce a paže, pokud se přístroj Nastavení výšky sekání používá...
  • Seite 75: Obsluha

    nikdy kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu Pozor! akumulátoru! Aby se zabránilo nechtěnému zapnutí, je sekačka vybavena blokováním zapnutí (obr. 10 / pol. 8), Indikace kapacity akumulátorů (obr. 7) které musí být zmáčknuto, než může být aktivo- Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru vána spínací...
  • Seite 76: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    7. Čištění, údržba a objednání Spodní stranu tělesa sekačky udržujte čistou a bezpodmínečně odstraňujte nánosy trávy. Ná- náhradních dílů nosy ztěžují startování a snižují kvalitu sekání a vyhazování trávy. Nebezpečí! Na svazích je třeba sekat příčně ke svahu. Před všemi čisticími pracemi vytáhněte Šikmým postavením směrem nahoru se dá...
  • Seite 77: Výměna Nože

    nebo vyměnit. Transport • • Uvnitř přístroje se nenalézají žádné další díly Před transportem přístroj vypněte a vytáhněte vyžadující údržbu. bezpečnostní zástrčku. • Použijte ochranné transportní prvky, pokud 7.3 Výměna nože jsou k dispozici. • Z bezpečnostních důvodů doporučujeme, aby Chraňte přístroj před poškozeními a silnými výměnu nože provedl autorizovaný...
  • Seite 78: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce.
  • Seite 79: Plán Vyhledávání Poruch

    11. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Uvolněné přípojky na motoru a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nickým servisem. b) Přístroj stojí ve vysoké trávě b) Nastartujte sekačku v nízké trávě nebo na již posekaných plochách; Eventuálně změňte výšku sekání c) Ucpaný...
  • Seite 80 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 81: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 82: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 83 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Skladovanie a preprava 9. Likvidácia a recyklácia 10. Signalizácia nabíjačky 11.
  • Seite 84 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Tento prístroj nesmie byť používaný deťmi. Deti by mali byť pod dozo- rom, aby sa nemohli s prístrojom hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie ani údržbu prístroja. Tento prístroj nesmie byť používaný osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami ani osobami s nedostatočnými vedomosťami alebo skúsenosťami, pokiaľ...
  • Seite 85: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 10. Zachytávací kôš na trávu, dolná strana krytu Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 11. Rukoväť zachytávacieho koša príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 12. Upevňovacie skrutky pre horné posuvné možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným držadlo škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 13.
  • Seite 86: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje Kosačka je určená pre súkromné používanie v Prevádzkové napätie ........18 V domácej záhrade a rekreačných záhradách. Otáčky motora: ........3300 min Trieda ochrany: ..........III Za kosačku pre súkromné použitie v domá- Hmotnosť: .............8 kg cich a rekreačných záhradách sa považujú...
  • Seite 87: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- tak, ako to je znázornené na obr. 3a. Na druhej mum! strane postupujte analogicky. Pripevnite horné • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. posuvné držadlo (obr. 2/pol. 1) na dolné posuvné • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie držadlo (obr.
  • Seite 88: Obsluha

    Nabíjanie akumulátora (obr. 6) Zavesenie nabíjačky na stene (obr. 13) 1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom Nabíjačka môže byť taktiež upevnená na stene. stlačiť aretačné tlačidlo. Správne rozmery pre vŕtané otvory na stene 2. Porovnajte, či sa elektrické napätie uvede- prosím prevezmite zo zadnej strany nabíjačky.
  • Seite 89 Bezpečnostný odstup medzi krytom noža a Pred tým, než budete vykonávať akékoľvek kont- obsluhujúcou osobou determinovaný vodiacim roly nožov, je potrebné vypnúť motor. Nezabudnite držadlom sa musí vždy dodržiavať. Pri kosení a na to, že sa nôž po vypnutí motora ešte niekoľko zmene smeru pohybu na svahoch a plochách sekúnd krúti.
  • Seite 90: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    7. Čistenie, údržba a objednanie alebo bol deformovaný následkom nárazov. V tomto prípade musí byť nôž opravený alebo náhradných dielov vymenený. • Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne Nebezpečenstvo! ďalšie diely vyžadujúce údržbu. Pred všetkými čistiacimi prácami vytiahnite bezpečnostný konektor (obr. 9). 7.3 Výmena noža Z bezpečnostných dôvodov odporúčame nechať...
  • Seite 91: Skladovanie A Preprava

    8. Skladovanie a preprava Uloženie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 °C a 30 °C. Skladujte tento prístroj v originálnom balení. Preprava • Prístroj vypnite a vytiahnite bezpečnostný konektor pred tým, než...
  • Seite 92: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená LED Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Akumulátor je nabitý na 80 % a pripravený na použitie. Príslušnú...
  • Seite 93: Plán Na Hľadanie Chýb

    11. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Uvoľnené prípojky na motore a) Nechajte skontrolovať zákazníckym bieha servisom b) Prístroj stojí vo vysokej tráve b) Naštartovať na nižšej tráve resp. pokosenej ploche; prípadne zmeniť výšku rezu c) Upchané...
  • Seite 94 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 95: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 96: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 97: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher GE-CM 18/30 Li + Ladegerät Power-X-Charger 1,5A (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 98 - 98 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK4.indb 98 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK4.indb 98 08.11.2017 08:50:32 08.11.2017 08:50:32...
  • Seite 99 - 99 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK4.indb 99 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK4.indb 99 08.11.2017 08:50:32 08.11.2017 08:50:32...
  • Seite 100 - 100 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK4.indb 100 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK4.indb 100 08.11.2017 08:50:32 08.11.2017 08:50:32...
  • Seite 101 - 101 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK4.indb 101 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK4.indb 101 08.11.2017 08:50:32 08.11.2017 08:50:32...
  • Seite 102 EH 11/2017 (01) Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK4.indb 102 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK4.indb 102 08.11.2017 08:50:32 08.11.2017 08:50:32...

Diese Anleitung auch für:

Ge-cm 18/30 li - solo34.131.5534.131.57

Inhaltsverzeichnis