Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GE-CM 18/30 Li Originalbetriebsanleitung
EINHELL GE-CM 18/30 Li Originalbetriebsanleitung

EINHELL GE-CM 18/30 Li Originalbetriebsanleitung

Akku-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE-CM 18/30 Li:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная газонокосилка
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
5
Art.-Nr.: 34.131.55 (3 Ah)
Art.-Nr.: 34.131.57 (Solo)
Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK5.indb 1
Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK5.indb 1
GE-CM 18/30 Li
GE-CM 18/30 Li - Solo
I.-Nr.: 11017
I.-Nr.: 11017
08.11.2017 08:47:22
08.11.2017 08:47:22

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-CM 18/30 Li

  • Seite 1 GE-CM 18/30 Li GE-CM 18/30 Li - Solo Originalbetriebsanleitung Akku-Rasenmäher Instrukcją oryginalną Akumulatorowa kosiarka do trawy Оригинальное руководство по эксплуатации Аккумуляторная газонокосилка Instrucţiuni de utilizare originale Maşină de tuns gazonul cu acumulator Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Xλοοκοπτικο με μπαταρια Art.-Nr.: 34.131.55 (3 Ah) I.-Nr.: 11017...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK5.indb 2 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK5.indb 2 08.11.2017 08:47:26 08.11.2017 08:47:26...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK5.indb 3 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK5.indb 3 08.11.2017 08:47:29 08.11.2017 08:47:29...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK5.indb 4 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK5.indb 4 08.11.2017 08:47:44 08.11.2017 08:47:44...
  • Seite 5 100mm 50mm - 5 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK5.indb 5 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK5.indb 5 08.11.2017 08:47:55 08.11.2017 08:47:55...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK5.indb 6 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK5.indb 6 08.11.2017 08:47:57 08.11.2017 08:47:57...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Lagerung und Transport 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Anzeige Ladegerät 11. Fehlersuchplan Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Schaltbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Gerät und Verpackungsmaterial sind kein verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder spielen! Es besteht Verschluckungs- und Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- Erstickungsgefahr!
  • Seite 10: Restrisiken

    Achtung! vom medizinischen Implantat zu konsultie- Das Gerät und das Ladegerät dürfen nur für die ren, bevor das Gerät bedient wird. Li-Ion Batterien der Power-X-Change Serie ver- wendet werden! 5. Vor Inbetriebnahme Power-X-Change • 18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion Zellen Art.-Nr.
  • Seite 11 Verstellung der Schnitthöhe Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch Warnung! nicht möglich sein, bitten wir Sie, • Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei abge- das Ladegerät • schaltetem Motor und abgezogenem Sicherheits- und den Akku-Pack stecker vorgenommen werden. an unseren Kundendienst zu senden.
  • Seite 12: Bedienung

    6. Bedienung Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei- den, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird. Vorsicht! Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Der Rasenmäher ist mit einer Sicherheitsschal- Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen füh- tung ausgerüstet um unbefugten Gebrauch zu ren.
  • Seite 13: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    • Sobald während des Mähens Grasreste liegen Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem bleiben, muss der Fangkorb entleert werden. feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver- Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangkorbes wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs- den Motor abstellen und den Stillstand des mittel;...
  • Seite 14: Lagerung Und Transport

    8. Lagerung und Transport Zum Wechseln des Messers gehen Sie wie folgt vor: 1. Lösen Sie die Befestigungsschraube (siehe Lagerung Abb. 11). Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- 2. Nehmen Sie das Messer ab und ersetzen es nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für gegen ein Neues.
  • Seite 15: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 80% aufgeladen und einsatzbereit. Die entsprechende Ladezeit fi...
  • Seite 16: Fehlersuchplan

    11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Seite 17 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 18: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 19: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 20 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK5.indb 20 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK5.indb 20...
  • Seite 21 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Składowanie i transport 9. Utylizacja i recykling 10. Wskazania diod na ładowarce 11.
  • Seite 22: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Rączka z włącznikiem proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Górna rączka obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 23: Materiał Do Montażu

    Zakres dostawy Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie • Kosiarka akumulatorowa jest przeznaczone do zastosowania zawodowe- • Kosz na trawę go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa • Wtyczka bezpieczeństwa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie • Akumulator (nie wchodzi w skład art. nr: było stosowane w zakładach rzemieślniczych, 34.131.57) przemysłowych lub do podobnych działalności.
  • Seite 24: Przed Uruchomieniem

    5. Przed uruchomieniem Power-X-Change Plus • 18 V, 2,6 Ah, 5 ogniw litowo-jonowych • 18 V, 5,2 Ah, 10 ogniw litowo-jonowych W skład artykułu nr 34.131.57 nie wchodzi akumulator ani ładowarka. Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normami EN ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 Kosiarka dostarczana jest w stanie częściowo oraz EN ISO 20643:2008.
  • Seite 25 do kontroli wyłączyć silnik i wyciągnąć wtyczkę Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora bezpieczeństwa. (rys. 7) Nacisnąć przycisk wskaźnika poziomu Aby wyregulować wysokość cięcia należy naładowania akumulatora (poz. A) Wskaźnik (poz. postępować zgodnie ze wskazówkami na rys. 5. B) sygnalizuje stan naładowania akumulatora za W tym celu odwrócić...
  • Seite 26 Uwaga! W celu uniknięcia przypadkowego włączenia ko- Częstotliwość koszenia zależy od prędkości siarki, jest ona wyposażona w blokadę włącznika wzrostu trawy. W głównym okresie wzrostu (maj (rys. 10 / poz. 8), która musi zostać wciśnięta za- - czerwiec) należy kosić 2 razy w tygodniu, w nim będzie można nacisnąć...
  • Seite 27: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    • ka należy cofnąć kosiarkę o ok. 1m. Aby można było bezpiecznie pracować z kosiarką zapewnić, że wszystkie elementy Aby usunąć resztki skoszonej trawy z obudowy mocujące (śruby, nakrętki itd.) zawsze są kosiarki lub narzędzia, należy użyć do tego celu mocno dokręcone.
  • Seite 28: Utylizacja I Recykling

    9. Utylizacja i recykling Na koniec sezonu należy przeprowadzić ogólne oględziny kosiarki i usunąć wszystkie nagromad- zone resztki. Każdorazowo przed rozpoczęciem Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu sezonu niezbędna jest kontrola stanu noża. W zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- celu zlecenia napraw należy zwrócić się do nas- portu.
  • Seite 29: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dio- dioda LED da LED nie świeci pulsuje Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 30: Wyszukiwanie Usterek

    11. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Poluzowanie się złączy na silniku a) Zlecić kontrolę warsztatowi ser- się wisowemu producenta b) Urządzenie stoi w wysokiej trawie b) Uruchomić urządzenie na niskiej trawie lub już skoszonej po- wierzchni;...
  • Seite 31 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 32: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 33: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 34 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 8. Хранение и транспортировка 9.
  • Seite 35: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! и влаги. При использовании устройств необходимо 5. Гарантированный уровень мощности шума соблюдать определенные правила техники 6. Надлежащим образом утилизировать безопасности для того, чтобы избежать аккумулятор. травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по 2.
  • Seite 36: Использование В Соответствии С Предназначением

    Опасность! Исходя из соображений безопасности, Устройство и упаковка не являются запрещено применять газонокосилку в детскими игрушками! Запрещено детям качестве приводного агрегата для других играть с пластиковыми пакетами, рабочих инструментов и комплектов пленками и мелкими деталями! Опасность инструментов любого рода, за исключением заключается...
  • Seite 37: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Литий-ионный аккумулятор приведен список остаточных опасностей, Напряжение: ......18 В пост. тока связанных с конструкцией настоящего электрического инструмента: Емкость: ..........3,0 А·ч 1. Заболевание легких, в том случае если Число ячеек: ..........10 не используется соответствующий респиратор. Зарядное устройство 2. Повреждение слуха, в том случае если не Входное...
  • Seite 38 Монтаж травосборника (рис. 4a–4c) Зарядка аккумулятора (рис. 6) Соедините нижнюю и верхнюю детали 1. Извлеките аккумуляторный блок из корпуса травосборника (рис. 4a/ поз. 9/ 10). устройства. Для этого нажмите на Следите за правильной фиксацией всех фиксирующую клавишу (рис. 9/ поз. C). пластиковых...
  • Seite 39: Работа С Устройством

    Горят 2 или 1 светодиод: которое необходимо нажать, прежде чем остаточный заряд аккумулятора достаточен. можно будет активировать ручку включения (рис. 10/ поз. 1). При отпускании ручки Мигает 1 светодиод: включения газонокосилка выключается. аккумулятор разряжен, необходимо зарядить Пуск устройства может занять несколько его.
  • Seite 40: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    Частота косьбы зависит, как правило, от Для снятия травосборника одной рукой скорости роста травы газона. Во время приподнимите крышку выброса, а основного роста (май–июнь) скашивание другой рукой извлеките травосборник за осуществляется два раза в неделю, в другое ручку для переноски. В соответствии с время...
  • Seite 41: Техническое Обслуживание

    • Регулярно чистите устройство влажной ножи, так как в противном случае при ветошью с небольшим количеством определенных обстоятельствах не жидкого мыла. Не используйте чистящие гарантируются функционирование и средства или растворители, они могут безопасность. разъесть пластмассовые детали устройства. Следите за тем, чтобы внутрь Для...
  • Seite 42: Хранение

    Транспортировка • Перед началом транспортировки необходимо выключить устройство и отсоединить его от источника электропитания. • Установите транспортировочные защитные устройства, если таковые имеются. • Устройство необходимо защищать от повреждений и сильной вибрации, которые, возникают, в частности, при перевозке автомобильным транспортом. • Необходимо...
  • Seite 43: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 44: Таблица Поиска Неисправностей

    11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение Двигатель не а) Ослабление соединений на а) Поручить проверку сотрудникам запускается двигателе сервисной мастерской b) Устройство находится в высокой b) Начинать косить в низкой траве траве или на уже скошенном участке; при необходимости изменить высоту...
  • Seite 45 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 46: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 47: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 48 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 8. Depozitarea şi transportul 9. Eliminarea şi reciclarea 10.
  • Seite 49: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 10. Coş de colectare a ierbii, partea inferioară a La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva carcasei măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 11. Mânerul coşului colector şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 12. Şuruburi de fi xare pentru etrierul de împinge- de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 50: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice Maşina de tuns gazonul este destinată utilizării Tensiune de lucru .......... 18V private în grădina casei sau la activităţile de hob- Turaţie motor: ........3300 min Clasă de protecţie: ..........III Greutate: ............8 kg Maşinile de tuns gazonul pentru grădina casei şi Lăţimea de tăiere: ........30 cm activităţile de hobby sunt acele aparate a căror Volumul coşului de colectare a ierbii: ..
  • Seite 51: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- aşa cum este arătat în fi gura 3a. Procedaţi la nim. fel pe cealaltă parte. Fixaţi etrierul de împingere • Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. superior (Fig. 2/Poz. 2) pe etrierul de împingere •...
  • Seite 52 Încărcarea acumulatorului (Fig. 6) Toate 3 LED-urile luminează: 1. Scoateţi pachetul de acumulatori din aparat. Acumulatorul este complet încărcat. Pentru aceasta apăsaţi tasta de blocare. 2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată Se aprind 2 LED-uri sau numai unul pe plăcuţa indicatoare corespunde cu tensi- Acumulatorul mai are rezerve sufi...
  • Seite 53 de pornire poate dura câteva secunde. Efectuaţi Partea inferioară a carcasei maşinii de tuns gazo- acest procedeu de câteva ori, pentru a vă asigura nul trebuie menţinută curată, îndepărtaţi neapărat că aparatul funcţionează corect. Înainte de a efec- depunerile de iarbă. Depunerile îngreunează tua lucrări de reparaţie sau întreţinere la aparat, pornirea, afectează...
  • Seite 54: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    Ridicaţi clapeta de evacuare cu o mână, cu reascuţit. Atunci când apar vibraţii exagerate, cealaltă mână prindeţi coşul colector de mâner şi înseamnă că cuţitul este decentrat sau defor- agăţaţi-l de sus. mat din cauza loviturilor. În acest caz cuţitul trebuie reparat sau înlocuit.
  • Seite 55: Depozitarea Şi Transportul

    8. Depozitarea şi transportul Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 °C şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul în ambalajul original. Transportul • Deconectaţi aparatul şi scoateţi ştecherul de siguranţă...
  • Seite 56 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul roşu LED-ul verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 57: Plan De Căutare A Erorilor

    11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprinse a) Se va verifi ca printr-un atelier ser- vice pentru clienţi b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă mică sau pe suprafeţe deja cosite;...
  • Seite 58 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 59: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 60: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 61 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Φύλαξη και μεταφορά 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Seite 62: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Βραχίονα ενεργοποίησης Οδηγίες...
  • Seite 63: Σωστή Χρήση

    Συμπαραδιδόμενα κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική • Χλοοκοπτικό μπαταρίας ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε • Kαλάθι συλλογής χόρτων εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η • Φις ασφαλείας συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, • Μπαταρία (στο προϊόν με αρ. 34.131.57 δεν βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες συμπαραδίδεται) παρόμοιες...
  • Seite 64: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Power-X-Change Plus • μπαταρίες 18 V, 2,6 Ah, 5 Li-Ion • μπαταρίες 18 V, 5,2 Ah, 10 Li-Ion Αρ. είδους 34.131.57 παραδίδεται χωρίς μπαταρία και χωρίς φορτιστή. O θόρυβος και οι δονήσεις μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO 3744:1995, Κατά...
  • Seite 65 Ρύθμιση του ύψους κοπής Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του Προειδοποίηση! συσσωρευτή, παρακαλούμε να αποστείλετε • Η ρύθμιση του ύψους κοπής επιτρέπεται να το φορτιστή • εκτελεσθεί μόνο αφού σβηστεί ο κινητήρας και και την μονάδα του συσσωρευτή. τραβηχτεί το βύσμα ασφαλείας από την πρίζα. στο...
  • Seite 66 Προσοχή! και την αλλαγή κατεύθυνσης σε πλαγιές να Για να κρεμάσετε τον φορτιστή πρέπει να δίνετε ιδιαίτερη προσοχή. Να προσέχετε χρησιμοποιήσετε βίδες όπως για παράδειγμα για σταθερότητα, να φοράτε παπούτσια με βίδες 3,5 mm με ημισφαιρικό κεφάλι, ώστε να αντιολισθητικές σόλες και μακριά πανταλόνια. αποφύγετε...
  • Seite 67: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    7. Καθαρισμός, συντήρηση και προσπαθήσετε να σταματήσετε το μαχαίρι. Να ελέγχετε τακτικά εάν είναι καλά στερεωμένο παραγγελία ανταλλακτικών το μαχαίρι, εάν βρίσκεται σε καλή κατάσταση και αν είναι καλά ακονισμένο. Σε αντίθετη Κίνδυνος! περίπτωση, ακονίστε το ή αντικαταστήστε το. Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού να Εάν...
  • Seite 68: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    είναι το μαχαίρι. Να ελέγχετε τακτικά 7.4 Παραγγελία ανταλλακτικών: την κατάσταση του μαχαιριού καθώς και Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να τη στερέωσή του. Εάν έχει φθαρεί το αναφέρετε τα εξής: • μαχαίρι, πρέπει αμέσως να αντικατασταθεί Τύπος της συσκευής • ή...
  • Seite 69 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταρία δεν είναι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος Απενεργοποίηση (OFF) Φόρτιση Ο...
  • Seite 70: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει α) Έχουν λασκάρει οι α) να ελεγχθεί από το μπροστά ο συνδέσεις στον κινητήρα συνεργείο του τμήματος κινητήρας εξυπηρέτησης πελατών β) Η συσκευή στέκεται σε ψηλή χλόη β) Εκκίνηση σε χαμηλή χλόη ή σε σημεία...
  • Seite 71 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 72 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 73 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 74: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher GE-CM 18/30 Li + Ladegerät Power-X-Charger 1,5A (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 75 - 75 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK5.indb 75 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK5.indb 75 08.11.2017 08:48:06 08.11.2017 08:48:06...
  • Seite 76 - 76 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK5.indb 76 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK5.indb 76 08.11.2017 08:48:06 08.11.2017 08:48:06...
  • Seite 77 - 77 - Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK5.indb 77 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK5.indb 77 08.11.2017 08:48:06 08.11.2017 08:48:06...
  • Seite 78 EH 11/2017 (01) Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK5.indb 78 Anl_GE_CM_18_30_Li_Solo_SPK5.indb 78 08.11.2017 08:48:06 08.11.2017 08:48:06...

Diese Anleitung auch für:

Ge-cm 18/30 li - solo

Inhaltsverzeichnis