Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LVI YALI DIGITAL Installations- Und Bedienungs-Anleitung

LVI YALI DIGITAL Installations- Und Bedienungs-Anleitung

Elektrischer heizkörper
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für YALI DIGITAL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
YALI DIGITAL
YALI PARADA
YALI RAMO
ASENNUS- JA KÄYTTÖ- OHJE
FI
UUSI MULLISTAVA LÄMMITINSUKUPOLVI
LUOKKA I – 230 V & 400 V – 50 HZ
INSTALLASJONS- OG DRIFTSHÅNDBOK
NO
EN NY GENERASJON SOM FORVANDLER EVOLUSJON TIL EN REVOLUSJON
KLASSE I – 230 V OG 400 V – 50 HZ
INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING
SE
EN NY GENERATION SOM GÖR EVOLUTION TILL REVOLUTION
KLASS I – 230 V OCH 400 V – 50 HZ
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
DK
EN NY GENERATION, SOM GØR EVOLUTION TIL EN REVOLUTION
CLASSI – 230 V OG 400 V – 50 HZ
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGS-ANLEITUNG
DE
EINE NEUE, REVOLUTIONÄRE GENERATION VON HEIZKÖRPERN
DER KLASSE I – 230V & 400V – 50 HZ
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
PL
NOWA GENERACJA, CZYNIĄCA Z EWOLUCJI REWOLUCJĘ
KLASA I – 230 V I 400 V – 50 HZ
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
НОВОЕ ПОКОЛЕНИЕ, ПРЕВРАЩАЮЩЕЕ ЭВОЛЮЦИЮ В РЕВОЛЮЦИЮ
КЛАСС I - 230 В И 400 В - 50 ГЦ
INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
GB
A NEW GENERATION THAT TURNS EVOLUTION INTO A REVOLUTION
CLASSI - 230V & 400 V - 50 HZ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LVI YALI DIGITAL

  • Seite 1 YALI DIGITAL YALI PARADA YALI RAMO ASENNUS- JA KÄYTTÖ- OHJE UUSI MULLISTAVA LÄMMITINSUKUPOLVI LUOKKA I – 230 V & 400 V – 50 HZ INSTALLASJONS- OG DRIFTSHÅNDBOK EN NY GENERASJON SOM FORVANDLER EVOLUSJON TIL EN REVOLUSJON KLASSE I – 230 V OG 400 V – 50 HZ INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING EN NY GENERATION SOM GÖR EVOLUTION TILL REVOLUTION...
  • Seite 2 PRODUCT INFORMATION SINGEL PANEL RADIATOR H (mm) P (W) 1250 1000 1250 L (mm) 1100 1500 1050 1300 A (mm) B (mm) 1270 1066 C (mm) D (mm)
  • Seite 3 PRODUCT INFORMATION DOUBLE PANEL RADIATOR H (mm) P (W) 1000 1250 1500 2000 1000 1250 1500 2000 L (mm) 1000 1300 1600 2000 1250 A (mm) B (mm) 1016 1620 1727 C (mm) D (mm)
  • Seite 4 PRODUCT INFORMATION...
  • Seite 5 TURVALLISUUS TIEDOT TURVALLISUUSTIEDOT Standardi EN 6033 edellyttää alla olevaa Laite ja virtajohto on pidettävä alle tekstiä. 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. Alle 3-vuotiaita lapsia ei pidä jättää Tätä laitetta voivat käyttää myös lapset laitteen luo ilman jatkuvaa valvontaa. 8 vuoden iästä alkaen sekä fyysisesti, henkisesti tai aisteiltaan vajaakuntoiset 3–8-vuotiaat lapset saavat ainoastaan tai kokemattomat ja tietämättömät...
  • Seite 6 YLEISIÄ TIETOJA 1. YLEISTÄ KIINNITTÄMINEN • Kiinnitä seinäkannakkeisiin turvakiinnikkeet (kuva 3c). • Tämä laite on kiinteästi seinään kiinnitettäväksi • Merkitse kuvan ja taulukon 3a (yksi paneeli) tai 3b (kaksi tarkoitettu suljettu sähkökäyttöinen lämmitin. paneelia) mukaiset kannakkeiden ja ruuvireikien paikat. • Laite täyttää...
  • Seite 7 YLEISIÄ TIETOJA asianmukaisesti asennettuna ja seinään kiinnitettynä (kuva • Siirrä kehysosoitinta vasemmalla  tai oikealla  5). Kun virta on kytketty päälle, LCD-näyttöön syttyy valo nuolipainikkeella haluamasi toimintatilan kohdalle ja vahvista valinta painamalla OK. ja kaikki segmentit näkyvät hetken aikaa ja katoavat sitten näkyvistä.
  • Seite 8 HUOMIO: Tässä tilassa oleva lämmitin on kytkettynä • • Oletusarvo: sähköverkkoon. 19,0 °C. AJASTIMEEN JOHDON AVULLA KYTKETTY TAI LANGATTOMASTI LVI RF -OHJAUSYKSIKKÖÖN LIITETTY LÄMMITIN ALENNETTU LÄMPÖTILA • Jos lämmitin on liitetty ajastimeen tai ohjausyksikköön, Valitse tämä toimintatila yön ajaksi tai jos asunto jää valitse automaattinen toimintatila.
  • Seite 9 (11 SLA) kautta. (indeksi 2, LCD näytön osa 2,) tai 55 %:iin (indeksi 1, LCD • Vanhempia LVI-lämmittimiä ei saa liittää isäntä–orja- näytön osa 2,) (vastaavat pintalämpötilat 90, 75 tai 60 °C) kytkentään tämän lämmittimen kanssa. ja vahvista painamalla OK.
  • Seite 10 YLEISIÄ TIETOJA NÄPPÄINLUKKO Valitse säädettävä parametri nuolipainikkeilla  ja . Näppäinlukkotoiminnolla voi estää esim. lapsia tai Kun parametri on valittu, paina OK ja voit muuttaa arvoja painamalla + tai - . Vahvista painamalla OK. julkisissa tiloissa sivullisia muuttamasta asetuksia. • Näppäinlukko otetaan käyttöön seuraavasti: paina OK, pidä...
  • Seite 11 YLEISIÄ TIETOJA Kun kalibrointiparametri on valittu, näkyviin tulee sillä OHJELMAVERSIO hetkellä käytössä oleva arvo. Kertoo mikä ohjelmaversio XX.X on käytössä tässä lämmittimessä. Säädä laitteeseen mittaamasi arvo painikkeilla -tai +. Vahvista painamalla OK. Näkyviin tulee käsikuvake – SLA: OHJAAVA-ORJA -LÄMMITIN ASETUKSET kalibrointi onnistui ja on tallennettu laitteen muistiin.
  • Seite 12: Tekniset Ominaisuudet

    YLEISIÄ TIETOJA 7. TEKNISET OMINAISUUDET MITTAUSTARKKUUS, 0,1 °C TERMOSTAATTI YMPÄRISTÖ - Käyttölämpötila –30–+50 °C - Varastointilämpötila –30–+70 °C LÄMPÖTILAN ASETUSVÄLI - Mukavuustila +5,5–+30 °C - Alennettu lämpötila +5–+29,5 °C - Jäätymissuoja +0,5–+10 °C SÄHKÖINEN SUOJAUSLUOKKA Luokka I KOTELOINTILUOKKA • IP21 varustettuna vakiomallisella liitäntärasialla.
  • Seite 13 SIKKERHETS INFORMASJON SIKKERHETSINFORMASJON På grunn av EN6033 må teksten nedenfor Oppbevar apparatet og den tilhørende være inkludert i håndboken. ledningen utilgjengelig for barn under 8 år. Barn under 3 år må holdes unna enheten, Dette apparatet kan brukes av barn som med mindre de holdes oppsyn med til er 8 år gamle eller eldre samt personer enhver tid.
  • Seite 14: Generell Informasjon

    GENERELL INFORMASJON 1. GENERELL • Radiatoren må festes til veggen med veggbrakettene som INFORMASJON følger med. • Radiatoren må ikke plasseres under et strømuttak. • Dette apparatet er en forseglet elektrisk radiator FESTING beregnet for veggmontert installasjon. • Dette apparatet overholder standardene EN 60 335-1 og •...
  • Seite 15 GENERELL INFORMASJON 3. DRIFT GENERELT SLIK SKIFTER DU MELLOM DRIFTSMODUSER. • Av/på-knappen sitter nederst på radiatorens betjeningsside (C, bilde 5). Radiatoren må kun slås "på" når den er riktig installert og festet til veggbrakettene (bilde 4). Når radiatoren er slått "på", lyser LCD-skjermen og alle segmenter vil vises i et par sekunder før de blir borte.
  • Seite 16 RADIATOR KOBLET TIL EN SENTRAL KLOKKE VIA KABEL, ELLER • Standardverdi: TRÅDLØST KOBLET TIL EN SENTRAL 15,5 °C i PROGRAMMERINGSINNRETNING FRA LVI automatisk modus • Når radiatoren er koblet til en sentral programmeringsinnretning, velg automatisk driftsmodus.
  • Seite 17 • Kontroller parametermenyen (11 SLA) for å konfigurere bekrefte med "OK"-tasten. radiatoren som en hjelperadiator. • Eldre LVI-produkter må ikke kobles til som hoved- og FRONTPANELETS TEMPERATURBEGRENSNING hjelperadiatorer med dette produktet. Strøminnstillingen kan brukes til å begrense effekten • Maksimalt ti hjelperadiatorer kan kobles til.
  • Seite 18 GENERELL INFORMASJON displayet) eller 55 % (indeks 1 i del 2 på LCD-displayet) Du kan gå tilbake til den tidligere modusen eller (tilsvarende en maksimal overflatetemperatur på 90, 75 automatisk modus ved å trykke på "OK"-tasten to ganer. or 60 °C) og bekreft med "OK"-tasten. Hvis det ikke registreres noen manuelle inngrep, vil •...
  • Seite 19 GENERELL INFORMASJON Velg radiokommunikasjonstype med "+" eller "-" og MERK: bekreft ved å trykke på "OK": Kun varmeelementene (inkludert hjelperadiatorer) rF.un: enveiskommunikasjon, den digitale termostaten • som styres av termostaten må brukes under mottar kun ordre fra programmeringsinnretningen med kalibreringsprosessen. Ikke bruk sekundære varmekilder fire soner.
  • Seite 20: Tekniske Egenskaper

    GENERELL INFORMASJON 7. TEKNISKE EGENSKAPER SLA: OPPSETT AV HOVED- OG HJELPERADIATOR Trykk på "OK" for å angi denne parameteren. Velg med "+" eller "-" og bekreft ved å trykke på "OK": MÅLINGSNØYAKTIGHET 0,1 °C NO: radiatorens styringsfunksjoner er aktive MILJØ YES: radiatoren vil fungere som en hjelperadiator og - Driftstemperatur -30 til 50 °C...
  • Seite 21: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETS INFORMATION SÄKERHETSINFORMATION Enligt EN6033 måste nedanstående text Se till att barn under 8 år inte kan infogas i bruksanvisningen. komma åt elradiatorn och dess sladd. Barn under 3 år får inte vara i närheten Elradiatorn kan användas av barn över av elradiatorn om de inte övervakas 8 år samt personer med nedsatt fysisk kontinuerligt.
  • Seite 22: Allmän Information

    ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION tabellen i bild 3a (enkelpanel) eller 3b (dubbelpanel). • För korrekt installation av radiatorn är det viktigt att • Enheten är en sluten elektrisk elradiator avsedd för fast infästningen görs så att den är anpassad för både montering på...
  • Seite 23 ALLMÄN INFORMATION • Display (A, bild 5) ÄNDRING AV INSTÄLLD TEMPERATUR (alla driftsläget utom frysskyddsläge). • Tryck på knapparna “+” eller “–“ så börjar den inställda temperaturen blinka och kan ställas in till önskat värde. • Vänta tills den nya inställda temperaturen slutar blinka eller tryck på...
  • Seite 24 ALLMÄN INFORMATION ELRADIATORN ANSLUTEN TILL CENTRALUR REDUCERAT LÄGE VIA LEDNING ELLER TRÅDLÖS LVI- Läget används på natten eller när huset står tomt i några STYRENHET timmar eller mer. • När radiatorn är ansluten till en central styrenhet, välj • Förvalt värde: automatiskt läge.
  • Seite 25 1 i displayens del 2) (vilket motsvarar en maximal elradiatorn som slav. yttemperatur på 90, 75 eller 60 °C) och bekräfta med • Äldre LVI-produkter bör inte kopplas i master- knappen “OK”. slavkonfiguration med denna produkter. • Termostaten återgår till läget “AUTO”.
  • Seite 26 ALLMÄN INFORMATION FUNKTIONEN FÖNSTER ÖPPET Välj typ av radiokommunikation med knapparna “+” eller “-“ Elradiatorn har en "fönster öppet"-funktion. Funktionen och bekräfta med “OK”: rF.un: Enkelriktad kommunikation, den digitala termostaten kopplar elradiatorn från valfritt aktivt läge till "Frysskydd" • om ett öppet fönster indikeras (rummets temperatur tar bara emot kommandon från 4-zonsstyrningen.
  • Seite 27 ALLMÄN INFORMATION 5. UNDERHÅLL, ingen annan värmekälla i samma rum under 24 timmar REPARATION OCH innan kalibreringen. SKROTNING AF: FRYSSKYDDSTEMPERATUR Frysskyddstemperatur används i semesterläget. Kan justeras från 0,5 till 10,0 °C. Förvalt värde 7,0 °C. • VARNING: Slå av spänningsmatningen innan du utför underhåll av något slag.
  • Seite 28: Tekniska Data

    ALLMÄN INFORMATION 7. TEKNISKA DATA MÄTNOGGRANNHET 0,1 °C MILJÖFÖRHÅLLANDEN: - Drifttemperatur -30 °C till +50 °C - Lagringstemperatur -30 °C till +70 °C TEMPERATURINSTÄLLNINGS- OMRÅDE - Komfortläge +5,5 °C till +30 °C - Reducerat läge +5 °C till +29,5 °C - Frysskyddsläge +0,5 °C till +10 °C ELEKTRISK ISOLERINGSKLASS...
  • Seite 29 SIKKERHEDS OPLYSNINGER SIKKERHEDSOPLYSNINGER I henhold til EN 6033 skal nedenstående Opbevar apparatet og apparatets ledning tekst inkluderes i denne brugervejledning. utilgængeligt for børn under otte år. Børn under tre år må ikke opholde sig i Dette apparat kan bruges af børn i alderen nærheden af apparatet, medmindre de er otte år og ældre samt af personer med under konstant opsyn.
  • Seite 30 • Radiatoren skal fastgøres til væggen ved hjælp af de 1. GENERELLE medfølgende vægbeslag. • Radiatoren må ikke placeres under en stikkontakt. OPLYSNINGER MONTERING • Apparatet er en forseglet elektrisk radiator, som er designet • Indsæt sikkerhedsklemmerne i vægbeslagene som vist på til fast vægmonteret installation.
  • Seite 31 GENERELLE OPLYSNINGER GENERELT være slukket. Se fig. 5. Dette kan endda også udløse overophedningsbeskyttelsen, som ikke kan nulstilles. Hvis SÅDAN SKIFTER MAN MELLEM DRIFTSTILSTANDENE. overophedningsbeskyttelsen udløses, skal termosikringen udskiftes. Kontakt leverandøren. 3. BETJENING • Tænd-/sluk-knappen er placeret nederst på den side af radiatoren, hvor den kan reguleres (C, billede 5).
  • Seite 32 RADIATOR TILSLUTTET TIL ET CENTRALT TEMPERATURSÆNKNINGSTILSTAND UR VHA. KABLER ELLER TRÅDLØST Denne tilstand skal anvendes om natten, eller når huset TILSLUTTET EN CENTRAL LVI- forlades i et par timer eller længere. PROGRAMMERINGSENHED • Vælg den automatisk driftstilstand, når radiatoren er •Standardværdi:...
  • Seite 33 • Bekræft dit valg med ”OK”-tasten. • Ældre LVI-produkter må ikke tilsluttes som slave/master • Ændr frontpanelets ydelse fra 100 % (indeks 3 i sektion til dette produkt. 2 på LCD-displayet – Fabriksindstilling) til 70 % (indeks •...
  • Seite 34 GENERELLE OPLYSNINGER Når det overvejes at bruge radiatoren vedvarende ved INDIKATOR FOR ADFÆRD maks. 60 °C eller 75 °C, bør følgende korrektionsfaktor Dette er linjen nederst på LCD-displayet, der giver anvendes, hvad angår ydelsen. en visuel indikation af energiforbruget for den aktuelle temperaturindstilling, dvs.
  • Seite 35 GENERELLE OPLYSNINGER Derefter slukkes baggrundslyset, og tallene bevæger AF: FROSTBESKYTTELSESTEMPERATUR sig, hvilket angiver, at den digitale termostat venter Denne frostbeskyttelsestemperatur anvendes i tilstanden på et signal fra radioforbindelsen fra uret, som skal Ferie. sendes (tryk på ”” for at annullere initialisering af Kan indstilles fra 0,5 til 10,0 °C.
  • Seite 36: Tekniske Specifikationer

    GENERELLE OPLYSNINGER 5. VEDLIGEHOLDELSE, 7. TEKNISKE REPARATION OG SPECIFIKATIONER BORTSKAFFELSE MÅLENØJAGTIGHED 0,1 °C MILJØFORHOLD: – Driftstemperatur -30 °C til +50 °C ADVARSEL: Frakobl strømforsyningen, før der udføres • – Opbevaringstemperatur -30 °C til +70 °C vedligeholdelsesaktiviteter. TEMPERATURINDSTILLINGSIN- • Produktet kan rengøres med en blød, fugtig klud. TERVAL Brug IKKE rengøringsmidler, der indeholder kemikalier –...
  • Seite 37 SICHERHEITS HINWEISE HINWEISE SICHERHEITS Gemäß der europäischen Norm EN 6033-1 Bewahren Sie das Gerät und dessen muss diese Bedienungsanleitung folgende Stromkabel außer Reichweite von Kindern Warnung enthalten: unter 8 Jahren auf. Kinder unter 3 Jahren dürfen sich nicht in Dieses Gerät kann von Kindern ab der Nähe des Gerätes aufhalten, wenn sie einem Alter von acht (8) Jahren und von nicht kontinuierlich beobachtet werden.
  • Seite 38: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1. ALLGEMEINE • Bei Installation des Heizkörpers in einem INFORMATIONEN Badezimmer (Abb. 2), kann dieser bei Verwendung einer Standardanschlussdose außerhalb der Zone 2 und bei Verwendung einer Anschlussdose mit • Dieses Gerät ist ein versiegelter elektrischer Heizkörper, Spritzwasserschutzabdeckung auch innerhalb der Zone der für die feste Montage an einer Wand vorgesehen ist.
  • Seite 39: Betrieb

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Betriebsmodus-Menü (der aktive Modus ist • Der elektrische Anschluss muss den lokalen und nationalen eingerahmt) Vorschriften entsprechen. Der Heizkörper sollte von einem Temperaturbegrenzung der Frontplatte bzw. qualifizierten Elektriker angeschlossen werden. Parameterzahl, falls Symbol „3“ angezeigt wird. •...
  • Seite 40 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ABLESEN DER GEMESSENEN RAUMTEMPERATUR (in allen Betriebsmodi zu jeder Zeit) • Standardwert: 15,5 °C im Automatik-Modus FROSTSCHUTZ-MODUS • Zweimal auf „OK“ drücken. Das Display leuchtet auf und Dieser Modus ist dann zu verwenden, wenn sich über die gemessene Raumtemperatur wird zusammen mit einen längeren Zeitraum hinweg niemand im Haus dem Raumtemperatursymbol angezeigt.
  • Seite 41 LCD-Displays wird ständig angezeigt. prüfen Sie das Parameter-Menü (11 SLA). • Der Absenkungs-Modus für herabgesetzte • Ältere LVI-Produkte dürfen nicht in einer Master-Slave- Raumtemperatur ist aktiviert. Das Mondsymbol Schaltung mit diesem Produkt verwendet werden. Abschnitt 8 des LCD-Displays blinkt. •...
  • Seite 42 ALLGEMEINE INFORMATIONEN SONSTIGE FUNKTIONEN Falls Sie den Heizkörper ständig mit einer TIMER-FUNKTION Maximaltemperatur von 60 °C oder 75 °C benutzen Mithilfe der Timer-Funktion können Sie die möchten, wenden Sie für die Wärmeabgabe folgenden programmierten Einstellungen (Temperatur und Korrekturfaktor an. Betriebsmodus) für einen bestimmten Zeitraum außer KENNZAHL IN OBERFLÄCHEN- EINZEL-...
  • Seite 43: Parameter-Menü

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Um den vorherigen oder den Automatik-Modus Wählen Sie mit den Tasten „+“ und „-“ die gewünschte wiedereinzuschalten, drücken Sie zweimal auf „OK“. Art der Funkverbindung und drücken Sie zur Bestätigung Wenn kein manueller Eingriff erfolgt, prüft der Ihrer Wahl auf „OK“: Heizkörper nach 30 Minuten automatisch, ob die •...
  • Seite 44: Wartung, Reparatur Und Entsorgung

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN das Handsymbol, zum Zeichen, dass eine Kalibrierung Clr : WERKSEINSTELLUNG vorgenommen und gespeichert wurde. Um die gewählten Temperaturen und Benutzerparameter dieses Menüs auf die Um eine vorgenommene Kalibrierung wieder zu löschen, Werkseinstellungen zurückzusetzen, halten Sie die drücken Sie auf die linke Navigationstaste „“. Dann Taste „OK“...
  • Seite 45: Technische Daten

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN 7. TECHNISCHE DATEN • Der Heizkörper ist mit einer genau bemessenen Menge an umweltverträglichem Pflanzenöl gefüllt. Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Heizkörpers erfordern, dürfen daher nur vom Hersteller oder seinem MESSGENAUIGKEIT 0,1 °C offiziellen Vertreter durchgeführt werden. Im Falle eines UMGEBUNGSBEDINGUNGEN: Lecks nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Hersteller oder –...
  • Seite 46 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWA INFORMACJE DOTYCZĄCE Norma EN6033 wymaga, aby w instrukcji Trzymać urządzenie i jego przewód obsługi był zamieszczony poniższy tekst. zasilający poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat. Niniejsze urządzenie może być używane Dzieci poniżej 3 lat nie mogą mieć przez dzieci, które mają...
  • Seite 47: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE zamontować „na zewnątrz” strefy 2, albo w strefie 2, jeżeli skrzynka podłączeniowa jest wyposażona w osłonę • Niniejsze urządzenie jest uszczelnionym grzejnikiem przeciwbryzgową (ilustracja 2), pod warunkiem, że żadne elektrycznym, przeznaczonym do stałego montażu na elementy sterownicze (przycisk, wyłącznik itp.) nie znajdują...
  • Seite 48 INFORMACJE OGÓLNE • Grzejnik należy podłączyć do zasilania za pomocą kabla Obszar wyświetlania temperatur i parametrów zasilającego dołączonego do urządzenia. Wskaźnik zapotrzebowania na ciepło • Jeżeli grzejnik jest montowany w łazience, musi być Wskaźnik trybu w trybie automatycznym zabezpieczony wyłącznikiem różnicowo-prądowym (RCD) Wskaźnik trybu ręcznego o znamionowym prądzie zadziałania nieprzekraczającym Wskaźnik połączenia RF (z zegarem RF)
  • Seite 49 INFORMACJE OGÓLNE • Wartość domyślna: 15,5°C w trybie automatycznym • Należy dwukrotnie nacisnąć „OK”. Włączy się podświetlenie TRYB OCHRONY PRZED MROZEM ekranu, po czym wyświetlona zostanie temperatura Ten tryb jest używany, gdy przez dłuższy czas nie ma nikogo mierzona wraz z ikoną temperatury w pomieszczeniu. w domu.
  • Seite 50 1. • W menu parametrów (11 SLA) należy skonfigurować grzejnik jako podległy („slave”). • Starszych modeli LVI nie należy łączyć z tym urządzeniem w układzie master/slave. • Maksymalnie podłączyć można 10 urządzeń podległych. • Aktywny jest tryb/temperatura komfortowa. W części 8 GRZEJNIKI PODŁĄCZONE DO...
  • Seite 51 INFORMACJE OGÓLNE • Długość okresu można ustawić klawiszami „+” i „-” w przedziale niepożądanym zmianom ustawień (w pokojach od 1 godziny do 44 dni i potwierdzić klawiszem „OK”. dziecięcych, pomieszczeniach publicznych itp.). • Ikona zacznie migać i do końca zadanego okresu •...
  • Seite 52 INFORMACJE OGÓLNE Parametry wybiera się strzałkami w lewo „” i w prawo sprawdzić rzeczywistą temperaturę w pomieszczeniu. „”. Po wybraniu parametru można włączyć jego wartość klawiszem “OK”, zmienić ją klawiszami „+” lub „-”, i Po wejściu do menu parametru kalibracji wyświetlana jest potwierdzić...
  • Seite 53: Cechy Techniczne

    INFORMACJE OGÓLNE Clr : USTAWIENIA FABRYCZNE • W przypadku złomowania grzejnika, należy przestrzegać Aby zresetować do ustawień fabrycznych nastawy przepisów dotyczących utylizacji oleju. temperatur i ustawienia parametrów w tym menu dokonane przez użytkownika i przywrócić ustawienia 6. GWARANCJA fabryczne, należy nacisnąć klawisz „OK” na 10 sekund. WERSJA OPROGRAMOWANIA Udzielamy na produkt 10-letniej gwarancji.
  • Seite 54 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИНФОРМАЦИЯ С учетом EN6033, текст ниже должен Храните прибор и его шнур в недоступ- быть включен в настоящее руководство ном для детей младше 8 лет месте. пользователя. Дети младше 3 лет не должны находиться рядом с прибором без Данный...
  • Seite 55: Общая Информация

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1. ОБЩАЯ и в зоне 2 в случае, если соединительная коробка оснащена брызгозащитным покрытием (рисунок 2), а ИНФОРМАЦИЯ органы управления (кнопка, переключатель и т.д.) не находятся в доступном месте в ванной или • Данный прибор представляет собой герметичный под...
  • Seite 56 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ электроустановок. Подключение радиатора должно Температурный предел передней панели или проводиться квалифицированным электриком. номер параметра, если отображается иконка «3». • Обратитесь к монтажной схеме на рисунке 4, чтобы Индикатор параметра установки подключить радиатор (за исключением модели YALI C P). Индикатор...
  • Seite 57 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПРОСМОТР ИЗМЕРЕННОЙ КОМНАТНОЙ РЕЖИМ ОГРАНИЧЕННОЙ ФУНКЦИОНАЛЬНОСТИ ТЕМПЕРАТУРЫ Данный режим используется в ночное время или когда (во всех рабочих режимах в любое время). дома никого нет в течение нескольких часов и более. •Значение по умолчанию: 15,5 °C РЕЖИМ ЗАЩИТЫ ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ •...
  • Seite 58 «ведущий-ведомый» должны быть подключены к одной фазе на контакте 1. • Откройте меню параметров (11 SLA) для конфигурации радиатора в качестве ведомого. Более старые версии LVI не должны подключаться к данному товару в качестве ведущего-ведомого • Комфортный режим активирован. постоянно...
  • Seite 59 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДРУГИЕ ФУНКЦИИ ФУНКЦИЯ ТАЙМЕРА ИНДЕКС В ТЕМПЕРАТУРА ОДИНОЧНАЯ ДВОЙНАЯ СЕКТОРЕ 2 ПОВЕРХНОСТИ ПАНЕЛЬ ПАНЕЛЬ Функция таймера позволит Вам переопределить запрограммированные настройки (температурный и макс. 60 °C ~ 0,55 ~ 0,80 рабочий режим) на определенный период, начиная с макс. 75 °C ~ 0,70 ~ 0,90 момента...
  • Seite 60: Меню Параметров

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ИНДИКАТОР ПОВЕДЕНИЯ возвращает данные о режимах и энергозатратах Это индикатор в нижней части ЖК-экрана, программному устройству. показывающий, сколько энергии потребляет текущая настройка температуры, т.е. Тогда подсветка выключается, и цифры повторяются красный = высокий циклично, показывая, что цифровой термостат ждет оранжевый...
  • Seite 61 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ SLA: УСТАНОВКА В РЕЖИМЕ «ВЕДУЩИЙ- дополнительного источника тепла в одном помещении в течение 24 часов ранее. ВЕДОМЫЙ» Нажмите «OK», чтобы активировать данный AF: ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ параметр. Выберите при помощи клавиш «+» или «-» и Температура защиты от замерзания в режиме отпуска. активируйте...
  • Seite 62 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 6. ГАРАНТИЯ 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Товар имеет гарантию 10 лет за исключением электрических и электронных компонентов, на ТОЧНОСТЬ ИЗМЕРЕНИЯ 0,1 °C которые распространяется 2-летняя гарантия. УСЛОВИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ - Рабочая температура От -30 °C до +50 °C - Температура хранения От...
  • Seite 63 SAFETY INFORMATION INFORMATION SAFETY Due to EN6033, the below text must be Keep the appliance and its cord out of included in this user manual. reach of children aged less than 8 years. Children of less than 3 years should This appliance can be used by children be kept away from the unit unless aged from 8 years and above and persons...
  • Seite 64: General Information

    GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION • The radiator must be fixed to the wall using the wall brackets supplied. • This appliance is a sealed electric radiator designed • The radiator must not be located underneath an for fixed wall-mounted installation. electrical socket.
  • Seite 65: Operation

    GENERAL INFORMATION protection that trips off if the radiator overturns. If the • Keyboard (B, Picture 5) radiator is removed from the wall brackets, even for a  Right navigation key short time, it must without exception be switched off, ...
  • Seite 66 Default value: connected to the electrical supply. 15,5°C in RADIATOR CONNECTED TO A CENTRAL automatic CLOCK BY WIRE, OR WIRELESSLY mode CONNECTED TO AN LVI CENTRAL PROGRAMMER • When connected to a central programmer, select the automatic operation mode. | 66...
  • Seite 67 • Check the parameter menu (11 SLA) to configure the radiator as a slave radiator. • Older LVI products must not be connected as slave/master with this product. • A maximum number of 10 slaves can be connected. RADIATORS CONNECTED TO AN EXTERNAL THERMOSTAT OR BMS •...
  • Seite 68: Parameter Menu

    GENERAL INFORMATION • Confirm your choice with the “OK” key. is detected (room temperature drops by more than 5°C • Use the “+” and “-“ keys to change the output of the in less than 30 minutes). The window open icon will start to front panel from 100% (Index 3 in section 2 of the LCD - blink and continue to blink as long as the function is active.
  • Seite 69 GENERAL INFORMATION and validate by pressing “OK”: in the same room for a period of 24 hours before. • rF.un: unidirectional communication, the digital AF: FROST PROTECTION ON TEMPERATUR thermostat only receives orders from 4 zone programmer. This frost protection temperature used in holiday mode. •...
  • Seite 70: Maintenance, Repair And Disposal

    7. TECHNICAL CHARACTERISTICS 5. MAINTENANCE, REPAIR AND DISPOSAL MEASURING ACCURACY 0.1°C ENVIRONMENTAL: • WARNING: Disconnect electrical supply before carrying - Operating temperature -30°C till +50°C - Storage temperature -30°C till +70°C out any maintenance activity. • The product can be cleaned using a soft damp cloth. SETTING TEMPERATURE RANGE Do NOT use chemical or abrasive cleaners as they will - Comfort mode...
  • Seite 71 NOTES NOTES...

Diese Anleitung auch für:

Yali paradaYali ramo

Inhaltsverzeichnis