Sicherheitshinweise • Verwenden Sie den Heizstrahler auf einem festen ebenen Untergrund, wo alle Füße Kontakt mit dem Boden haben. (Wenn der Heizstrahler umfällt, wird der Schutzschal- ter der automatischen Abschaltung ausgelöst.) • Das Gerät muss im Freien bzw. in einem offenen Bereich montiert werden, in einer guten Entfernung zu Hindernissen wie Zweige und andere Gegenständen, auf die sich die Hitze auswirkt wie Möbel, Gardinen und andere brennbare Gegenstände (min.
Seite 4
aufsichtigt werden. • Die Montage in der Nähe eines Schwimmbeckens ist nicht sicher. • Das Heizgerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Die Verbindung auf einer Bau- stelle, einem Gewächshaus, einem Stall ist nicht sicher. • Der Heizkopf des Gerätes wird während des Betriebes heiß. Ziehen Sie den Netzste- cker und lassen Sie den Heizstrahler abkühlen.
Montage Schritt 1 Schritt 2 Verbinden Sie das untere Rohr mit Führen Sie das Netzkabel durch die Ba- Standfuß durch Zusammen- sis und das untere Rohr. schrauben. Ziehen Sie ca. 2 m Kabel durch. Schritt 3 Schritt 4 Das mittlere Rohr mit dem unte- Das Netzkabel durch den Standfuß, das ren Rohr verschrauben.
Seite 6
Schritt 5 Schritt 6 Drücken Sie den Kopf des Heizstrahlers auf Das Netzkabel unter dem Standfuß mit auf das obere Rohr und schrauben Sie den 4 Schrauben (M4) befestigen. Kopf mit 2 Schrauben (M4x8) fest.
Bedienung Das Netzkabel an die Stromversorgung (mind. 13 A) anschließen, die in einem sicheren, trockenen Bereich liegt. Betreiben Sie den Standheizer nur in der aufrechten Lage. Betätigen Sie den Ein-/Aus-Schalter am Gerät. Bedienung am Gerät Stellen Sie am Berührungsschalter eine der drei Heizstufen ein. Mit jedem Knopfdruck erhöht sich die Stufe.
Pflege und Wartung • Nachdem der Netzstecker gezogen ist, reinigen Sie den Heizstrahler mit einem feuch- ten Tuch. Sie dürfen ein mildes Reinigungsmittel verwenden. Benutzen Sie kein ätzen- den Reiniger oder Lösungsmittel. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. • Jegliche Wartung oder Reparaturen einschließlich des Austauschs der Halogenröhren muss von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.
Safety Instructions • Only use the halogen heater on a firm solid horizontal area where all the feet on the base are in contact with the floor. (Should the heater be tilted or fall over the auto cut off switch will activate). •...
Seite 12
• The head of the unit is at high temperature during operation. Unplug the unit and wait till it cools before cleaning. • Do not use this unit in place where causticity or volatile air exists, i.e. dust, steam, gas, etc. •...
Assembly Step 1 Step 2 Connect the bottom tube with base Feed the power cord through the base, by screwing them together. bottom tube, middle tube and top tube. Step 3 Step 4 Connect the middle tubes with Place the power cord plug through bottom tube by screwing them to- base, bottom pole, middle pole and top gether.
Seite 14
Step 5 Step 6 Push the Heater Head onto the Top Tube Fix the power cord on the base by us- and fix in position using the 4x8mm screws. ing Four M4 nuts..
Operation • Plug the Patio Heater into a grounded 220V-240 V, 50-60 Hz power outlet • Only operate the heater when it is in the upright position. • Press on the On/Off switch to activate the heater. Touch Switch Set one of the three heating modes via the touch switch. Mode 1 (left heater) 1500 W Mode 2 (right heater)
Care and Maintenance • When disconnected from the electrical supply, clean the outside of the patio heater with a damp cloth. Never use corrosive or solvent cleaners or immerse in water. • Any maintenance or repairs including replacing the halogen tube should only be car- ried out by a qualified electrician or by a recommended service centre.
Seite 17
Chauffage rayonnant de terrasse 10031446...
Consignes de sécurité • Utilisez le chauffage rayonnant sur un sol stable et horizontal où tous les pieds de l’appareil reposent sur le sol. (si le chauffage tombe, le disjoncteur d’extinction auto- matique sera activé.) • L’appareil doit être installé à l’extérieur ou dans un espace ouvert, à bonne distance d’obstacles tels que branches et autres objets sur lesquels la chaleur agit, tels que des meubles, rideaux et autres matériaux inflammables (distance minimale 1 m).
Seite 20
chez la fiche et laissez l’appareil refroidir complètement. • Ne pas utiliser dans les lieux avec une atmosphère corrosive ou inflammable (pous- sière, vapeur, gaz etc.). • Ne pas utiliser cet appareil pour sécher du linge ou des torchons. • Ne pas utiliser l’appareil comme chauffage de saune.
Montage Étape 1 Étape 2 Faites passer le câble secteur à travers Reliez le tube inférieur au socle en les la base et le tube inférieur. vissant ensemble. Tirez environ 2 m de câble. Étape 3 Étape 4 Vissez le tube du milieu avec le Tirez le câble secteur à...
Seite 22
Étape 5 Étape 6 Enfoncez la tête du chauffage rayonnant sur Fixez le câble secteur sous le socle et le tube supérieure et vissez la tête avec 2 vissez-le avec 4 vis (M4). vis (M4x8).
Utilisation Branchez le câble secteur sur l’alimentation (min. 13 A) qui doit se trou- ver dans un lieu sûr et propre. Faire fonctionner le chauffage uniquement en position verticale. Utilisez le bouton marche/arrêt sur l’appareil. Commandes sur l’appareil Réglez un des trois niveaux de chauffage sur l’interrupteur tactile. A chaque appui le niveau augmente.
Entretien et maintenance • • Après avoir retiré la fiche de la prise, nettoyez le chauffage rayonnant avec un chiffon humide. Vous pouvez utiliser un nettoyant doux. N’utilisez aucun produit corrosif ou solvant. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. • •...
Avvertenze di sicurezza • Utilizzare il dispositivo su una superficie solida e piana con la base a contatto con il pavimento. (Se il dispositivo cade, l´interruttore di protezione attiva automaticamen- te lo spegnimento.) • Installare il dispositivo in uno spazio aperto, lontano da ostacoli come rami, mobili, tende e altri oggetti infiammabili (distanza minima 1 m).
Seite 28
• Non utilizzare il dispositivo come stufa per sauna. • Non utilizzare il dispositivo come stufa per interni. • Non utilizzare il dispositivo in un luogo dove vengono allevati animali. • Non immergere in acqua il dispositivo. • Collegare il dispositivo ad una presa elettrica facilmente accessibile e visibile. •...
Montaggio Fase 1 Fase 2 Avvitare il tubo inferiore alla base. Far passare il cavo di alimentazione at- traverso la base e il tubo inferiore. Far passare circa 2 m di cavo. Fase 3 Fase 4 Avvitare il tubo centrale al tubo Far passare il cavo di alimentazione inferiore.
Seite 30
Fase 5 Fase 6 Premere la parte superiore del dispositivo Fissare il cavo di alimentazione sotto sul tubo superiore e avvitare saldamente la base utilizzando 4 viti (M4). utilizzando 2 viti (M4x8).
Messa in funzione Collegare il cavo di alimentazione alla presa (almeno 13 A) situata in un´area sicura ed asciutta. Mettere in funzione il dispositivo solo in posizione verticale. Premere l´interruttore on/off sul dispositivo. Messa in funzione tramite dispositivo Impostare uno dei tre livelli di riscaldamento tramite l´apposito tasto. Ad ogni pressione del tasto il livello aumenta.
Pulizia e manutenzione • Dopo aver staccato la spina dalla presa, pulire il dispositivo con un panno umido. Uti- lizzare un detersivo non aggressivo. Non utilizzare prodotti corrosivi o solventi. Non immergere il dispositivo in acqua. • Le riparazioni e la manutenzione, inclusa la sostituzione dei tubi alogeni, devono es- sere eseguite esclusivamente da un elettricista qualificato.
Seite 33
Radiador eléctrico para terraza 10031446...
Indicaciones de seguridad • Utilice el radiador eléctrico sobre una superficie sólida y plana en donde todas las patas estén en contacto con el suelo. (Si el radiador se cae, se activará el interruptor de protección de apagado automático). • El aparato debe montarse al aire libre o en una estancia abierta, a una distancia pru- dencial de otros objetos como ramas o similares en los que pueda repercutir el calor, como muebles, cortinas y otros objetos inflamables (distancia mínima de 1m).
Seite 36
• No lo utilice en lugares con una atmósfera abrasiva o combustible (polvo, vapor, gas, etc.). • No utilice este aparato como secador de ropa o de toallas. • El aparato no debe utilizarse para calentar una sauna. • El aparato no debe utilizarse para calentar una estancia. •...
Montaje Paso 1 Paso 2 Atornille la barra inferior al soporte. Coloque el cable de alimentación entre la base y la barra inferior. Pase aprox. 2 m de cable. Paso 3 Paso 4 La barra central debe atornillarse Pase el cable por el soporte, la barra con la inferior.
Seite 38
Schritt 5 Schritt 6 Presione el cabezal del radiador sobre la Fije el cable debajo de las patas con 4 barra superior y atorníllelo con 2 tornillos tornillos (M4). (M4x8).
Manejo Conecte el cable de alimentación al suministro eléctrico (mín. 13 A) que se encuentre en una zona segura y seca. Ponga en marcha el radiador solo en un lugar estable. Pulse el interruptor on/off en el aparato. Uso del aparato Seleccione uno de los tres niveles de potencia en el interruptor táctil.
Cuidado y mantenimiento • Después de haber desconectado el enchufe, limpie el radiador con un paño húmedo. Puede utilizar un producto de limpieza neutro. No utilice productos abrasivos ni disol- ventes. No sumerja el aparato en agua. • Todo mantenimiento o reparaciones, incluida la sustitución de tubos halógenos, debe- rá...