Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

21007-3FR-04
PNOZ Ex
Sicherheitsbestimmungen
• Das Gerät darf nur von Personen
installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind. Beachten Sie die VDE-
sowie die örtlichen Vorschriften, insbe-
sondere hinsichtlich Schutzmaßnahmen.
• Beim Transport, der Lagerung und im
Betrieb die Bedingungen nach IEC 60068-
2-6 einhalten (s. technische Daten).
• Durch Öffnen des Gehäuses oder
eigenmächtige Umbauten erlischt jegliche
Gewährleistung.
• Montieren Sie das Gerät in einen
Schaltschrank; Staub und Feuchtigkeit
können sonst zu Beeinträchtigungen der
Funktionen führen.
• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten
bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.
• Hinweis für Überspannungskategorie III:
Wenn am Gerät höhere Spannungen als
Kleinspannung (>50 V AC oder
>120 V DC) anliegen, müssen ange-
schlossene Bedienelemente und Senso-
ren eine Bemessungsisolationsspannung
von mind. 250 V aufweisen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Sicherheitsschaltgerät dient dem
sicherheitsgerichteten Unterbrechen eines
Sicherheitsstromkreises. Das Sicherheits-
schaltgerät erfüllt Forderungen der
IEC 60947-5-1 und IEC 60204 und darf
eingesetzt werden in Anwendungen mit
• Not-Halt-Tastern
• Schutztüren
• explosionsgefährdeten Bereichen nach
IEC 60079-0 und IEC 60079-11 bzw.
FM 3600 und FM 3610.
Das Gerät ist für die Absicherung von
berührungslosen Verdeckungen geeignet,
da ein dynamischer Start möglich ist.
Gerätebeschreibung
Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ Ex ist in
einem P-93-Gehäuse untergebracht. Es
stehen verschiedene Varianten für den
Betrieb mit Wechselspannung zur Verfü-
gung.
Merkmale:
• Relaisausgänge (zwangsgeführt):
- drei Sicherheitskontakte (Schließer)
- ein Hilfskontakt im eigensicheren
Bereich (Schließer)
- ein Hilfskontakt für Sicherung im
eigensicheren Bereich (Schließer)
- ein Hilfskontakt im nicht eigensicheren
Bereich (Öffner)
• Anschlussmöglichkeit für Not-Halt-
Taster, Schutztürgrenztaster und
Starttaster
• Statusanzeige
• Rückführkreis zur Überwachung
externer Schütze
• nur zweikanalige Ansteuerung zulässig
Safety Regulations
• The unit may only be installed and
operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the
current regulations for safety at work and
accident prevention. Follow CEN and
local regulations especially as regards
preventative measures.
• Transport, storage and operating
conditions should all conform to
IEC 60068-2-6.
• Any guarantee is void following opening of
the housing or unauthorised
modifications.
• The unit should be panel mounted,
otherwise dampness or dust could lead to
function impairment.
• Adequate protection must be provided on
all output contacts with capacitive and
inductive loads.
• Note for overvoltage category III:
If voltages higher than low voltage
(>50 VAC or >120 VDC) are present on
the unit, connected control elements and
sensors must have a rated insulation
voltage of at least 250 V.
Authorised Applications
The safety relay provides a safety-related
interruption of a safety circuit. The safety
relay meets the requirements of IEC 60947-
5-1 and IEC 60204 and may be used in
applications with
• E-STOP pushbuttons
• Safety gates
• Potentially explosive areas to
IEC 60079-0 and IEC 60079-11 or
FM 3600 and FM 3610.
The unit is suitable for use with non-contact
guards, as a dynamic start is possible.
Description
The Safety Relay PNOZ Ex is enclosed in a
P-93 housing. There are different versions
available for AC operation.
Features:
• Relay outputs, positive-guided:
- three safety contacts (N/O)
- one auxiliary contact in the intrinsically
safe area (N/O)
- one auxiliary contact (N/O) for fusing in
the intrinsically safe area
- one auxiliary contact (N/C) in the non-
intrinsuaclly safe area
• Connections for emergency stop button,
safety gate limit switch and reset button.
• Status Indicators
• Feedback control loop for monitoring of
external contactors/relays.
• Two channel operation only
- 1 -
Conseils préliminaires
• La mise en oeuvre de l'appareil doit être
effectuée par une personne spécialisée
en
installations électriques, en tenant compte
des prescriptions des différentes normes
applicables (NF, EN, VDE..), notamment
au niveau des risques encourus en cas
de
défaillance de l'équipement électrique.
• Respecter les exigences de la norme
IEC 60068-2-6 lors du transport, du
stockage et de l'utilisation de l'appareil.
• L'ouverture du boîtier annule automati-
quement la clause de garantie.
• Installez le relais dans une armoire
electrique à l'abri de la poussière et de
l'humidité.
• Assurez-vous du pouvoir de coupure des
contacts de sortie en cas de charges
inductives ou capacitives.
• Remarque relative à la catégorie de
surtensions III :
Si l'appareil est alimenté avec des tensions
supérieures à la basse tension (>50 V AC
ou >120 V DC), les éléments de
commande et les capteurs raccordés
doivent supporter une tension d'isolement
assignée d'au moins 250 V.
Domaine d'utilisation
Le bloc logique de sécurité sert à
interrompre en toute sécurité un circuit de
sécurité. Le bloc logique de sécurité satisfait
aux exigences des normes IEC 60947-5-1
et IEC 60204 et peut être utilisé dans des
applications avec des
• poussoirs d'arrêt d'urgence
• protecteurs mobiles
• dans les atmosphères explosives
conformément aux normes IEC 60079-0
et IEC 60079-11 ou FM 3600 et FM 3610.
L'appareil est adapté à la surveillance de
barrières immatérielles car une validation
dynamique est possible.
Description de l'appareil
Inséré dans un boîtier P-93, le bloc logique
PNOZ Ex est disponible en différentes
versions pour les tensions d'alimentation
alternatives.
Caractéristiques :
• Contacts de sortie :
- 3 contacts à fermeture de sécurité
- 1 contact à ouverture d' info en partie
intrinséque
- 1 contact à ouverture fusible interne en
partie intrinséque
- 1 contact à ouverture d'info en partie
normale
raccordement pour poussoir AU, capteur
et poussoir de validation
• LEDs de visualisation
• boucle de retour pour l'auto-contrôle des
contacteurs externes
• commande en 2 canaux uniquement

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pilz PNOZ Ex 115 V AC

  • Seite 1 21007-3FR-04 PNOZ Ex Sicherheitsbestimmungen Safety Regulations Conseils préliminaires • Das Gerät darf nur von Personen • The unit may only be installed and • La mise en oeuvre de l’appareil doit être installiert und in Betrieb genommen operated by personnel who are familiar effectuée par une personne spécialisée werden, die mit dieser Betriebsanleitung with both these instructions and the...
  • Seite 2: Funktionsbeschreibung

    • Ex-Bereich, Zündschutzart [Ex ia] II C/II B • Ex-area, Ex-protection [Ex ia] II C/II B • Zone EX, protection [Ex ia] II C/II B (Class I, Division 1, Group A, B, C and D (Class I, Division 1, Group A, B, C and D (Class I, Division 1, Group A, B, C and D Hazardous (Classified) locations) Hazardous (Classified) locations)
  • Seite 3: Montage

    * Isolation zum nicht markierten Bereich und der * Insulation between the non-marked area * Isolation de la partie non sélectionnée par Relaiskontakte zueinander: Basisisolierung and the relay contacts: Basic insulation rapport aux contacts relais : isolation (Überspannungskategorie III), sichere (overvoltage category III), safe separation basique (catégorie de surtensions III), Trennung (Überspannungskategorie II)
  • Seite 4 • Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit • Use copper wiring that will withstand • Utiliser uniquement des fils de cablâge en einer Temperaturbeständigkeit von 60/75 °C cuivre 60/75 °C. 60/75 °C verwenden. • When connecting magnetically operated, • Lors du raccordement de détecteurs de •...
  • Seite 5 Das Gerät nur wie in den folgenden Only connect the unit as shown in the Câbler l’appareil uniquement comme Abbildungen anschließen! following examples! l’indiquent les schémas suivants! Fig. 4: Fig. 3: Fig. 2: Eingangskreis zweikanalig; Not-Halt- Eingangskreis zweikanalig; Not-Halt-Be- Eingangskreis zweikanalig: Not-Halt-Be- Beschaltung;...
  • Seite 6 Abmessungen in mm (")/Dimensions in mm (")/Dimensions in mm Technische Daten Technical details Caractéristiques techniques Elektrische Daten Electrical data Données électriques Versorgungsspannung U Supply voltage U Tension d’alimentation U AC: 115/120/230 V Spannungstoleranz U Voltage tolerance U Plage de la tension d'alimentation U -15 ...
  • Seite 7 Sicherheitstechnische Kenn- Safety-related characteristics of Caractéristiques techniques de daten der Sicherheitsausgänge the safety outputs sécurité des sorties de sécurité PL nach EN ISO 13849-1 PL in accordance with PL selon EN ISO 13849-1 EN ISO 13849-1 PL e (Cat. 4) Kategorie nach EN 954-1 Category in accordance with Catégorie selon EN 954-1...
  • Seite 8 ACHTUNG! CAUTION! ATTENTION! Beachten Sie unbedingt die It is essential to consider the relay’s Veuillez absolument tenir compte des Lebensdauerkurve der Relais. Die service life graphs. The relay courbes de durée de vie des relais. Les sicherheitstechnischen Kennzahlen outputs’ safety-related characteristic caractéristiques de sécurité...
  • Seite 9 Lebensdauerkurve Service life graph Courbe de durée de vie Die Lebensdauerkurven geben an, ab The service life graphs indicate the number Les courbes de durée de vie indiquent à welcher Schaltspielzahl mit verschleiß- of cycles from which failures due to wear partir de quel nombre de manoeuvres il faut bedingten Ausfällen gerechnet werden must be expected.
  • Seite 10 Die vollständige EG-Konformitätserklärung The complete EC Declaration of Conformity Vous trouverez la déclaration de conformité finden Sie im Internet unter www.pilz.com is available on the Internet at www.pilz.com CE complète sur notre site internet Bevollmächtigter: Norbert Fröhlich, Authorised representative: Norbert Fröhlich, www.pilz.com...
  • Seite 11 Notes - 11 -...
  • Seite 12 - 12 -...

Diese Anleitung auch für:

Pnoz ex 230 v acPnoz ex 120 v ac

Inhaltsverzeichnis