Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rotel U4051CH Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für U4051CH:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SLICERUNIVERSAL4051CH
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U4051CH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotel U4051CH

  • Seite 1 SLICERUNIVERSAL4051CH U4051CH  GEBRAUCHSANWEISUNG  MODE D’EMPLOI  ISTRUZIONI PER L’USO  INSTRUCTION FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Seite 2 D / F / I / E Gerätebeschreibung Description de Descrizione Description of the l’appareil dell’apparecchio appliance Sicherheits- Interrupteur de Interruttore di Safety switch schalter sécurité sicurezza Druckschalter Bouton-poussoir Pulsante Pressure switch Motorgehäuse Boîte du moteur Cassa del motore Motor housing Schneidgut- Plateau de Vassoio...
  • Seite 3 Anschlagplatte Plaque de butée Piastra d'arresto Stop plate Schnittstärkeeinst Réglage de Regolazione Thickness setting ellung mit Skala l'épaisseur avec dello spessore with scale échelle graduée del taglio con graduazione Messerverschluss Chapeau de Chiusura del Blade lock fixation du coltello couteau-disque Restehalter Dispositif de Portaresti...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Deutsch  SICHERHEITSHINWEISE o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht Jahren Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
  • Seite 5 o Den Allesschneider während der Benutzung auf eine harte ebene Unterlage (Küchenarbeitsplatte) stellen. o Gerät nicht neben ein mit Wasser gefülltes Spülbecken stellen. o Das Reinigen und das Abnehmen des Messers darf Stillstand nach Herausnahme Netzsteckers vorgenommen werden. o Den Allesschneider niemals ins Wasser tauchen oder unter fliessendem Wasser reinigen.
  • Seite 6: Schnittbreiteneinstellung

     HINWEIS Der Allesschneider ist ein Haushaltgerät und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Der Allesschneider ist für eine Betriebsdauer von 10 Minuten ausgelegt.  AUFSTELLEN Gerät auf eine ebene und saubere Arbeitsfläche stellen. Vor der ersten Verwendung alle Teile mit einem leicht feuchtem Tuch abwischen und nachtrocknen. ...
  • Seite 7 Messers drehen Sie den Messerverschluss (8) im Gegenuhrzeigersinn bis an den Anschlag.  ENTSORGUNG Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Seite 8: Consignes De Sécurité

    Français  CONSIGNES DE SÉCURITÉ o Lire toutes les instructions avant usage. o Cet appareil peut être utilisé par des enfants de moins de huit (8) ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Seite 9 o Placer l’appareil pendant son utilisation sur une surface dure et plane. o Veiller à ce qu’il ne se trouve pas à proximité d’un évier rempli d’eau! o Le nettoyage de l’appareil ne doit s’effectuer qu’à l’arrêt et après avoir retiré la fiche de la prise de courant.
  • Seite 10: Mise En Place

     REMARQUE La trancheuse est un appareil ménager et n’est donc pas destinée à un usage professionnel. La trancheuse est étudiée pour une durée de service ininterrompue de 10 minutes.  MISE EN PLACE Placer l’appareil sur une surface dure et plane. Le nettoyer à l’aide d’un chiffon humide et le sécher avant la première utilisation.
  • Seite 11  ELIMINATION A la fin de la phase d’utilisation, la machine doit être remise au détaillant ou à un point de service après-ventre, ou renvoyées directement à Rotel AG, qui se chargera de l’éliminination ou du recyclage. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Seite 12: Avvertenze Di Sicurezza

    Italiano  AVVERTENZE DI SICUREZZA o Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a otto (8) anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza conoscenza, condizione che siano sotto sorveglianza o che...
  • Seite 13 o Fate attenzione che non si trovi a prossimità di un lavandino riempito d’acqua. o La pulizia deve essere fatta soltanto quando la macchina è ferma e dopo aver tolto la presa della corrente. o Non immergere mai l’Affettatrice nell’acqua o pulirla con acqua corrente.
  • Seite 14: Inserimento / Disinserimento

     AVVERTENZA L’Affettatrice è un’utensile domestico, non destinata per l’impiego industriale. L’Affettatrice è concepita per una durata ininterrotta di funzionamento di 10 minuti.  COLLOCAMENTO Appoggiare l’apparecchio durante l’uso su una superficie piana e dura. Primo dell’uso passare uno straccio umido su tutte le parti e poi asciugarle. ...
  • Seite 15  SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Seite 16: Safety Instructions

    English  SAFETY INSTRUCTIONS o Read all instructions before using. o This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 17 o Do not place the food slicer next to a sink filled with water. o Do not clean or remove the blade unless the appliance is switched off and has been unplugged. o Never immerse the food slicer in water or clean it under running water.
  • Seite 18: Switching On/Off

     NOTE The food slicer is a household appliance and is not intended for commercial use. The food slicer is designed to operate for no longer than 10 minutes at a time.  SETTING UP YOUR FOOD SLICER Place your appliance on an even and clean work surface. Before using it for the first time, wipe it with a slightly damp cloth and dry it.
  • Seite 19 Turn the blade lock  DISPOSAL For proper disposal, the unit is to return to the dealer, the service agent or the company Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Seite 20 Transport costs will be borne by the purchaser. Please do not forget to state your address and, should the error not be obvious, include an explanation together with your parcel. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon 062 787 77 00 Service station: 5012 Schönenwerd...

Inhaltsverzeichnis