Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG LAVATHERM 65170AV Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LAVATHERM 65170AV:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LAVATHERM 65170AV
NL DROOGTROMMEL
EN TUMBLE DRYER
FR SÈCHE-LINGE
DE WÄSCHETROCKNER
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
23
42
62

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG LAVATHERM 65170AV

  • Seite 1 LAVATHERM 65170AV NL DROOGTROMMEL GEBRUIKSAANWIJZING EN TUMBLE DRYER USER MANUAL FR SÈCHE-LINGE NOTICE D'UTILISATION DE WÄSCHETROCKNER BENUTZERINFORMATION...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE 6 MILIEUBESCHERMING 7 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 8 ACCESSOIRES 9 BEDIENINGSPANEEL 9 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 9 PROGRAMMA'S 11 BEDIENING VAN HET APPARAAT 13 ADVIEZEN 14 ONDERHOUD EN REINIGING 15 PROBLEMEN OPLOSSEN EN SERVICE 17 TECHNISCHE INFORMATIE 18 MONTAGE KLANTENSERVICE Wanneer u contact opneemt met de...
  • Seite 3 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Seite 4: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en raat toebrengen en mogen niet in om een correct gebruik te kunnen het apparaat terechtkomen. waarborgen is het van belang dat u, • Artikelen van schuimrubber (latex- alvorens het apparaat te installeren schuim), douchemutsjes, waterdichte en in gebruik te nemen, deze ge- kleding (als er geen speciaal droog-...
  • Seite 5 NEDERLANDS spoelcyclus uitvoeren voordat u uw • Controleer bij het uitpakken van het was in de wasdroger laadt. apparaat of dit niet is beschadigd. In- geval van twijfel, gebruik het appa- • Zorg ervoor dat er geen aanstekers raat niet en neem contact op met de of lucifers in de zakken zijn achterge- Klantenservice.
  • Seite 6: Het Apparaat Afvoeren

    • Kleding die druipnat is mag niet in standelijk gehandicapten zonder toe- de droogtrommel worden geplaatst. zicht. • Kledingstukken die in aanraking zijn • Kinderen herkennen de gevaren die geweest met vluchtige aardoliepro- bij elektrische apparaten horen vaak ducten mogen niet in de wasdroger niet.
  • Seite 7: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS informatie over het recyclen van dit de winkel waar u het product hebt product, kunt u contact opnemen met gekocht. de gemeente, de gemeentereiniging of BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bedieningspaneel Plastic ring Vuldeur (omkeerbaar) Zij/achter ventilatieopening Filter Typeplaatje Verstelbare pootjes...
  • Seite 8: Accessoires

    ACCESSOIRES STAPELKIT Productnaam: PDSTP10. Verkrijgbaar bij uw verdeler. Om het apparaat hoger te plaatsen, wat ervoor zorgt dat u makkelijker het wasgoed kunt laden en legen. De lade kan worden gebruikt om het wasgoed op te slaan bv.: handdoeken, wasproducten enz. Lees de gebruiksaanwijzing die bij het accessoire werd geleverd zorgvuldig door.
  • Seite 9: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL Programmaknop Druktoets Zoemer Druktoets Startuitstel Druktoets Anti-kreuk Controlelampje: maak het filter Druktoets Sensitive schoon Druktoets Behoedzaam Druktoets Start/Pauze Functiestatuslampje VOOR HET EERSTE GEBRUIK Maak de trommel van de droogtrom- programma van 30 minuten) met voch- mel met een vochtige doek schoon of tige kleding.
  • Seite 10 Tex- Program- Beschikbare Eigenschappen tielmar- ma's functies ding kering Drogen van dik of meerlaags tex- Extra 3 kg tiel, bijv. truien, beddengoed, ta- alles Droog fellinnen. Drogen van dunne stoffen die niet gestreken worden, bijv. easy care Kastdroog 3 kg shirts, tafelkleden, babykleertjes, alles sokken, lingerie met baleinen of...
  • Seite 11: Bediening Van Het Apparaat

    NEDERLANDS 1) maximaal gewicht van droge kleding 2) De functies Behoedzaam en Sensitive kunnen niet tegelijkertijd worden geselecteerd. BEDIENING VAN HET APPARAAT WASGOED VOORBEREIDEN • katoenen jersey en gebreide artike- len alleen met de geschikte program- Droog uitsluitend textiel dat in ma's - artikelen kunnen krimpen de droogtrommel mag worden Overschrijd de maximale bela-...
  • Seite 12: Een Programma Wijzigen

    Om de functie te activeren of te inacti- DE FUNCTIE STARTUITSTEL veren, drukt u op de overeenkomstige Met deze toets kunt u de start drukknop. van een droogprogramma 3, 6 of 9 uur uitstellen. 1. Stel het droogprogramma en de functies in.
  • Seite 13: Adviezen

    NEDERLANDS De droogcycli (behalve voor het De trommel legen: Wol opfrissen programma) wor- 1. draai de programmakeuzeknop op den automatisch gevolgd door (uit) een anti-kreuk fase die onge- 2. Open de deur van het apparaat. veer 30 minuten duurt. Het was- 3.
  • Seite 14: Onderhoud En Reiniging

    1. Zet de programmakeuzeknop op Zoemer permanent uit het beschikbare programma. 2. Druk tegelijkertijd op de toetsen A en B en houd deze ingedrukt, tot de lampjes de volgende instellingen tonen: – Einde - lage conductiviteit <300 μS/cm – Afkoelen - medium conductiviteit 1.
  • Seite 15: De Trommel Reinigen

    NEDERLANDS Maak het filter na elke droogcy- clus schoon. Een verstopte filter zal de cyclusduur verhogen en zal leiden tot een hoger ener- gieverbruik. DE TROMMEL REINIGEN WAARSCHUWING! Ontkoppel het apparaat voor- dat u het reinigt. 5. Maak, indien nodig, het filter Gebruik een standaard zeepsop om de schoon met warm water en een bor- binnenzijde van de trommel te reini-...
  • Seite 16 Pluizenfilter verstopt. Maak het filter schoon. Houd u aan de maximale bela- Te hoog laadvolume. ding. Ventilatieopeningen zijn afge- Maak de ventilatieopeningen droogresul- dekt. vrij. taten. Reinig de binnenkant van de Vuil in de trommel. trommel. Stel geschikte waterhardheid Hoge waterhardheid. Zet het filter in de correcte Filter zit niet op zijn plaats vast.
  • Seite 17: Technische Informatie

    NEDERLANDS 7) Opmerking: Na maximum 5 uur stopt de droogcyclus automatisch (raadpleeg het deel Droogcyclus voltooid ). SERVICE – Serienummer (Ser No. staat op het ty- peplaatje op het apparaat - zie hoofd- Indien zich technische problemen voor- stuk PRODUCTBESCHRIJVING) doen, controleer dan eerst of u ze zelf - Soort defect kunt oplossen met behulp van de be-...
  • Seite 18: Montage

    MONTAGE PLAATSING VAN HET • De temperatuur van de war- me lucht in de droogtrommel APPARAAT kan tot 60 °C oplopen. Het • De wasdroger moet op een schone apparaat mag niet op een vloer worden geplaatst die plaats worden geïnstalleerd, waar geen vuilophoping kan plaatsvinden.
  • Seite 19 NEDERLANDS 3. Verwijder de plastic folie en de po- lystyreen vulling van de machine. 3. De niet gebruikte ventilatie-openin- gen moeten met de meegeleverde afdichtingen worden afgeschermd. Als de slang te lang is en de ka- mertemperatuur laag is, kan het vocht in de slang condenseren tot water.
  • Seite 20 WAARSCHUWING! VULDEUR OMKEREN Het is belangrijk om de ventila- WAARSCHUWING! tieslang niet te bevestigen aan Voordat de draairichting van de bijvoorbeeld een afzuigkap, een deur veranderd wordt, de stek- schoorsteen of een rookkanaal ker uit het stopcontact halen. dat ontworpen is om uitlaatgas- sen van een apparaat dat brand- 1.
  • Seite 21: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    NEDERLANDS LET OP! Er bevindt zich een kleine veer onder vergrendelblok C. Om al- le onderdelen correct te monte- ren, raadpleegt u de afbeeldin- gen: 8. Schroef de deurvergrendeling E los, duw hem enigszins naar bene- den en verwijder hem van de voor- kant van het apparaat.
  • Seite 22 • Trek niet aan het netsnoer om het • De stekker moet droog zijn. apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
  • Seite 23 ENGLISH CONTENTS 25 SAFETY INFORMATION 27 ENVIRONMENT CONCERNS 28 PRODUCT DESCRIPTION 28 ACCESSORIES 29 CONTROL PANEL 29 BEFORE FIRST USE 30 PROGRAMMES 31 USING THE APPLIANCE 33 HINTS AND TIPS 34 CARE AND CLEANING 35 TROUBLE SHOOTER AND SERVICE 37 TECHNICAL INFORMATION 38 INSTALLATION SERVICE When contacting Service, ensure that...
  • Seite 24: Accessories And Consumables

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 25: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to • Make sure that there is access to the ensure the correct use, before instal- mains plug after the installation. ling and first using the appliance, • Always unplug the appliance after read this user manual carefully, in- use, cleaning and maintenance.
  • Seite 26 WARNING! Air must flow freely below the appli- ance. • Risk of fire! To prevent from the risk of self combustion • After the appliance installation, check do not stop a tumble dryer that it is not squeeze or stay on the before the end of the dry- electrical supply cable.
  • Seite 27: Child Safety

    ENGLISH • • Keep all detergents in a safe place Hot surface: Do not touch the out of children’s reach. door light cover surface when the • Make sure that children or pets do light is switched on not climb inside the drum. •...
  • Seite 28: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Control panel Plastic ring Load door (reversible) Side/rear ventilation opening Filter Rating plate Adjustable feet ACCESSORIES STACKING KIT washing machines specified in the leaf- let. See leaflet attached. Read carefully the instructions supplied with the kit. Product name: SKP11 Available from your authorized dealer.
  • Seite 29: Control Panel

    ENGLISH PEDESTAL WITH THE DRAWER To put the appliance higher at the level which helps to easy load and remove the laundry . The drawer can be use for laundry stor- age e.g. : towels, cleaning products and more. Read carefully the instructions supplied with the accessory.
  • Seite 30: Programmes

    PROGRAMMES Pro- Available Fabric Properties Load grammes functions mark Katoen (Cottons) Extra To dry thick or multi- layered fab- Droog (Ex- 7 kg rics, e.g. terry towelling items, tra dry) bathrobes. Intensief To dry thick or multi- layered fab- Droog 7 kg rics, e.g.
  • Seite 31: Using The Appliance

    ENGLISH Pro- Available Fabric Properties Load grammes functions mark To dry easy care fabrics such shirts and blouses; for minimum ironing effort. The results can be different Strijkvrij 1 kg for to the different types of fabric all without (Easy iron (or 5 and its finish.
  • Seite 32 1. Push the appliance door (push the programme continue to be lightly point). to the laundry. 2. Load loosely the laundry. THE ANTI-KREUK (LONG 3. Close the appliance door. ANTI-CREASE) FUNCTION CAUTION! Do not lock the laundry in be- Extend anti-crease phase (30 minutes) tween the appliance door and at the end of the drying cycle to 90 mi- rubber seal.
  • Seite 33: Hints And Tips

    ENGLISH CHANGE A PROGRAMME To remove the laundry: 1. Turn the programme dial to (off) To change a programme, turn the pro- 2. Open the appliance door. gramme dial to (off) and then set the 3. Remove the laundry. programme again. 4.
  • Seite 34: Care And Cleaning

    – Afkoelen (Cooling) - medium tea cloth 100 g conductivity 300-600 μS/cm – Afkoelen (Cooling) and Einde APPLIANCE SETTINGS (End) - high conductivity >600 μS/ Water hardness 3. Push the Start/Pauze (Start/Pause) button again and again until you set necessary level. 4.
  • Seite 35: Trouble Shooter And Service

    ENGLISH 7. Put the filter inside the filter socket . CAUTION! Do not operate the tumble dry- er without the filter or with dam- aged or blocked filter. Clean the filter after each drying cycle. Clogged filter increases the cycle time and causes higher energy consumption.
  • Seite 36 The Start/Pauze (Start/Pause) Push the Start/Pauze (Start/ button not pressed. Pause) button. Incorrect programme set. Set applicable programme. The filter clogged. Clean the filter. Respect the maximum load vol- Unsatisfac- Too high volume of the load. ume. tory drying results. Airflow slots covered up.
  • Seite 37: Technical Information

    ENGLISH SERVICE – Type of failure – Any error messages shown by the dis- If there are technical faults, first check if play. you can remedy the problem yourself So that you have the necessary refer- with the help of the operating instruc- ence numbers from your appliance at tions - see section TROUBLE SHOOTER hand, we recommend that you write...
  • Seite 38: Installation

    INSTALLATION APPLIANCE POSITIONING UNPACKING • The tumble dryer must be installed in CAUTION! a clean position, where dirt does not collect. Before use all parts of the transport • Air must flow freely around the appli- packaging must be removed. ance.
  • Seite 39 ENGLISH THE VENT HOSE INSTALLATION There are 3 vent outlets: on the left, right side and at the rear. 1. Pull the ring nut A from the vent outlet at the rear. Make sure that the vent hose length is less than 2 m, and that it contains no more than 2 bends.
  • Seite 40 that the steam exhaust is unobstructed. Thus, if a permanent hose installed to an external wall or ceiling, it must be ensured an exhaust capacity of mini- mum 150 m3/h. If the dryer is installed adjacent to kitchen units, make sure that the vent hose is not squashed.
  • Seite 41: Electrical Connection

    ENGLISH 9. Push snap-in button F in and down, push cover down lightly and re- move from front of the appliance. 10. Change door lock E above to the opposite side, screw down the door interlock. 11. On the other side, put cover F and let snap-in button to lock into posi- tion.
  • Seite 42 SOMMAIRE 44 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 46 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 47 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 47 ACCESSOIRES 48 BANDEAU DE COMMANDE 48 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 49 PROGRAMMES 50 UTILISATION DE L'APPAREIL 52 CONSEILS ET ASTUCES 54 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 55 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT 57 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 57 INSTALLATION...
  • Seite 43: Accessoires Et Consommables

    ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
  • Seite 44: Consignes De Sécurité Générales

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir doivent pas être placés dans l'appa- une utilisation correcte de l'appareil, reil. lisez attentivement cette notice d'uti- • Les pièces contenant de l'éponge de lisation, ainsi que ses conseils et aver- caoutchouc (mousse de latex), les tissements, avant d'installer et d'utili- bonnets de bains, les tissus imper-...
  • Seite 45 FRANÇAIS çage supplémentaire avant de le doute, ne l'utilisez pas et contactez le mettre dans le sèche-linge. service après-vente. • Vérifiez que les poches des vête- • Avant d'utiliser l'appareil, enlevez ments à sécher ne contiennent pas tous les éléments de protection de de briquet à...
  • Seite 46: En Matière De Protection De L'environnement

    • Ne séchez pas les articles entrés en • Les enfants ne sont pas toujours contact avec des détachants volati- conscients des dangers associés à les. Si de tels détachants sont utilisés l'utilisation des appareils électriques. avant le lavage en machine, il faudra Veiller à...
  • Seite 47: Description De L'appareil

    FRANÇAIS DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bandeau de commande Bague en plastique Porte (réversible) Orifice de ventilation latéral/arrière Filtre Plaque signalétique Pieds réglables ACCESSOIRES KIT DE SUPERPOSITION être utilisé qu'avec les lave-linge indi- qués dans le livret. Voir le livret joint. Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
  • Seite 48: Bandeau De Commande

    SOCLE À TIROIR Sert à surélever l'appareil à un niveau permettant la charge et le retrait aisés du linge. Le tiroir peut servir au stockage du lin- ge comme par ex. les serviettes ainsi que des produits de nettoyage et au- tres.
  • Seite 49: Programmes

    FRANÇAIS PROGRAMMES Sym- Char- Program- Fonctions Propriétés bole disponibles tissu Coton Séchage complet des textiles Très Sec 7 kg épais ou multicouches (ex. linge en tous tissu éponge, peignoirs de bain). Séchage complet des textiles 7 kg épais ou multicouches (ex. linge en tous tissu éponge, peignoirs de bain).
  • Seite 50: Utilisation De L'appareil

    Sym- Char- Program- Fonctions Propriétés bole disponibles tissu Séchage complet des tenues de Textiles sport, textiles fins, microfibres, po- tous sauf 2 kg Sport lyester, ne nécessitant pas de re- Sensible passage. Séchage complet des textiles faci- les à entretenir comme les chemi- ses et les chemisiers ;...
  • Seite 51 FRANÇAIS • lainages et bonneterie uniquement avec les programmes applicables - les vêtements peuvent rétrécir Ne mettez pas une quantité de linge dépassant la charge maxi- male de 7kg. Lorsque la fonction est activée, la LED CHARGEMENT DU LINGE au-dessus de la touche s'affiche. FONCTION DÉLICAT Pour sécher plus en douceur les textiles délicats et sensibles à...
  • Seite 52: Changement De Programme

    FONCTION DÉPART DIFFÉRÉ À LA FIN DU PROGRAMME Permet de différer le début du Quand le cycle de séchage est terminé, programme de séchage de 3, 6 les voyants Fin et Filtre sont allumés. Si ou 9 heures. la fonction Alarme est activée, un signal sonore retentit à...
  • Seite 53: Réglages De L'appareil

    FRANÇAIS POIDS MOYEN DU LINGE 1. Tournez le programmateur sur le programme disponible. peignoir 1200 g 2. Appuyez simultanément sur les tou- ches A et B et maintenez-les appuy- housse de couet- 700 g ées jusqu'à ce que les voyants affi- chent les réglages : chemise de travail 600 g...
  • Seite 54: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU FILTRE À la fin de chaque cycle, le voyant filtre s'allume pour vous indiquer qu'il faut nettoyer le filtre. Le filtre recueille les peluches. Des peluches apparaissent lors du séchage de tissus dans le sè- che-linge.
  • Seite 55: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS ATTENTION Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humi- N'utilisez pas de matières abra- de. Séchez les surfaces nettoyées avec sives ou de laine d'acier pour un chiffon doux. nettoyer le tambour. ATTENTION Ne nettoyez pas l'appareil à l'ai- NETTOYAGE DU BANDEAU de de produits de nettoyage DE COMMANDE ET DU pour meubles ou autres pouvant...
  • Seite 56 Mettez le sèche-linge hors ten- La fonction que vous avez sélec- sion puis de nouveau sous ten- tionnée ne s'applique pas au sion. Réglez les paramètres re- programme sélectionné. quis. Pas d'éclai- Contactez le service après-vente Éclairage du tambour défectu- rage du pour remplacer l'éclairage du tambour.
  • Seite 57: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS PNC : ......... Ser. No........CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Hauteur x largeur x profondeur 844 x 600 x 580 mm (maximal 640 mm) Capacité du tambour 108 l Profondeur maximum avec porte de 1090 mm chargement ouverte Largeur maximum avec porte de char- 950 mm gement ouverte Hauteur réglable...
  • Seite 58: Installation Du Tuyau D'évacuation

    • La température de l'air chaud produit dans le sèche-linge peut augmenter jusqu'à 60 °C. L'appareil ne doit pas être installé sur un sol non ré- sistant aux températures éle- vées. • Pendant le fonctionnement du sèche-linge, la températu- re ambiante ne doit pas être inférieure à...
  • Seite 59 FRANÇAIS AVERTISSEMENT Attention à ne pas raccorder le tuyau d'évacuation, par exem- ple, à une hotte, une cheminée ou un tuyau de fumée conçu pour l'évacuation d'un appareil à combustion. 3. Les orifices non utilisés doivent être scellés avec les caches fournis. Si le tuyau est long et si l'appa- reil est placé...
  • Seite 60 RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE ATTENTION Il y a un petit ressort en dessous DE CHARGEMENT du cran C. Pour assembler tou- AVERTISSEMENT tes les pièces correctement, re- portez-vous aux illustrations : Avant de changer le sens d'ou- verture de la porte, débranchez votre appareil.
  • Seite 61: Branchement Électrique

    FRANÇAIS les pièces en plastique ont été fixées. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE • Branchez l'appareil sur une prise avec terre, conformément aux normes de 8. Dévissez le dispositif de verrouilla- câblage en vigueur. ge de la porte E, appuyez légère- • Vérifiez que les données électriques ment vers le bas et enlevez-le de la figurant sur la plaque signalétique façade avant de l'appareil.
  • Seite 62: Kundendienst

    INHALT 64 SICHERHEITSHINWEISE 66 UMWELTTIPPS 67 GERÄTEBESCHREIBUNG 67 ZUBEHÖR 68 BEDIENFELD 68 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 69 PROGRAMME 70 GEBRAUCH DES GERÄTS 73 HINWEISE UND TIPPS 74 REINIGUNG UND PFLEGE 75 FEHLERSUCHE UND KUNDENDIENST 77 TECHNISCHE DATEN 77 MONTAGE KUNDENDIENST Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden.
  • Seite 63: Für Perfekte Ergebnisse

    DEUTSCH FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 64: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für prägnierte Textilien (wenn es kein eine optimale Nutzung des Geräts gesondertes Trockenprogramm vor der Montage und dem ersten Ge- gibt), gummibeschichte Wäschestü- brauch die vorliegende Gebrauchsan- cke, Kleider oder Kissen mit Schaum- weisung einschließlich der Ratschläge gummipolster dürfen in dem Gerät und Warnungen aufmerksam durch.
  • Seite 65 DEUTSCH blieben sind, bevor Sie die Wäsche in • Entfernen Sie vor dem ersten Ge- die Trommel legen. brauch das gesamte Verpackungs- material. Bei Missachtung dieser An- • Das Kondenswasser darf nicht ge- weisung können gefährliche Schäden trunken oder für die Zubereitung von am Gerät und Sachschäden entste- Speisen verwendet werden.
  • Seite 66: Entsorgung Des Geräts

    • Textilien, die mit flüchtigen Erdöler- • Kinder erkennen häufig nicht die Ge- zeugnissen in Kontakt gekommen fahren, die von elektrischen Geräten sind, dürfen nicht in dem Gerät ge- ausgehen. Kinder müssen beaufsich- trocknet werden. Wenn flüchtige Rei- tigt werden, damit sie nicht am Gerät nigungsflüssigkeiten verwendet wur- herumspielen können.
  • Seite 67: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH GERÄTEBESCHREIBUNG Bedienfeld Kunststoffring Einfülltür (Türanschlag wechselbar) Seitliche/hintere Lüftungsöffnung Filter Typenschild Schraubfüße ZUBEHÖR BAUSATZ WASCH-TROCKEN- Sie erhalten dieses Zubehör bei Ihrem Vertragshändler. Der Bausatz Wasch- SÄULE Trocken-Säule kann nur mit den in der Broschüre aufgeführten Waschmaschi- nen verwendet werden. Siehe beilie- gende Broschüre.
  • Seite 68: Sockel Mit Schublade

    SOCKEL MIT SCHUBLADE Die Schublade kann zur Aufbewahrung von Wäsche benutzt werden, z. B. für Handtücher, Reinigungsprodukte und anderes. Lesen Sie aufmerksam die dem Zube- hör beiliegende Anleitung. ABLUFT-BAUSATZ Universeller Bausatz für Ablufttrockner, bei denen die Luft nicht nach Draußen abgeführt werden kann.
  • Seite 69: Programme

    DEUTSCH PROGRAMME Bela- Verfügbare Pflege- Programme Wäscheart Funktionen symbol dung Katoen (Baumwolle) Extra Zum Trocknen von dicken oder Droog (Ext- 7 kg mehrlagigen Textilien wie z. B. Alle ratrocken) Frotteehandtüchern, Bademänteln. Intensief Zum Trocknen von dicken oder Droog 7 kg mehrlagigen Textilien wie z.
  • Seite 70: Gebrauch Des Geräts

    Bela- Verfügbare Pflege- Programme Wäscheart Funktionen symbol dung Zum Trocknen von Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts mit unter- Jeans 7 kg schiedlicher Materialstärke (z. B. Alle am Kragen, an den Manschetten und Nähten). Sportkle- Für dünne, bügelfreie Sportklei- Alle außer ding (Sport- 2 kg dung aus Polyester oder Mikrofa- Sensitive...
  • Seite 71: Einfüllen Der Wäsche

    DEUTSCH binden, damit die Wäsche sich nicht EINSTELLEN EINES verheddert PROGRAMMS • darauf achten, dass die Taschen leer sind und Metallgegenstände (Heft- klammern, Sicherheitsnadeln usw.) entfernen • Wäschestücke mit zwei Stoffschich- ten nach links wenden (z. B. sollte bei mit Baumwolle gefütterten Anoraks Wählen Sie das gewünschte Programm die Baumwollschicht außen liegen) mit dem Programmwahlschalter aus.
  • Seite 72: Funktion Anti-Kreuk

    FUNKTION ANTI-KREUK Zur Aktivierung eines Programms drü- cken Sie die Taste Start/Pauze(Start/ (KNITTERSCHUTZ) Pause) . Die Kontrolllampe über der Verlängert die Knitterschutzphase (30 Taste wechselt die Farbe und leuchtet nun rot. Minuten) am Ende des Trockenpro- gramms auf 90 Minuten. Diese Funktion schützt die Textilien vor Knitterfalten.
  • Seite 73: Hinweise Und Tipps

    DEUTSCH HINWEISE UND TIPPS UMWELTTIPPS Geschirrtuch 100 g • Benutzen Sie keinen Weichspüler für Wäsche, die Sie anschließend in den GERÄTEEINSTELLUNGEN Trockner geben. Im Wäschetrockner wird die Wäsche automatisch weich. Wasserhärte • Benutzen Sie das Kondensat als des- tilliertes Wasser z. B. zum Dampfbü- geln.
  • Seite 74: Zoemer (Signal) Dauerhaft Deaktivieren

    Zoemer (Signal) dauerhaft 1. Drehen Sie den Programmwahl- schalter auf eines der Programme. deaktivieren 2. Halten Sie die Tasten A und B gleichzeitig ca. 5 Sekunden ge- drückt. 3. Das Signal ist standardmäßig deak- tiviert. REINIGUNG UND PFLEGE REINIGEN DES FILTERS Am Ende eines jeden Programms leuchtet die Anzeige Sieb, um Sie da- rauf hinzuweisen, dass der Filter gerei-...
  • Seite 75: Bedienfeld Und Gehäuse Reinigen

    DEUTSCH 6. Entfernen Sie die Flusen vom Filter- Trommelinnenflächen und Wäscheab- sockel. Hierfür können Sie einen weiser. Trocknen Sie die gereinigten Staubsauger benutzen. Flächen mit einem weichen Tuch. 7. Setzten Sie den Filter in den Filter- VORSICHT! sockel. Verwenden Sie keine Scheuer- mittel oder Metallschwämm- VORSICHT! chen zum Reinigen der Trom-...
  • Seite 76 Der Filter ist nicht eingerastet. Setzen Sie den Filter korrekt ein. Die Tür schließt Zwischen der Tür und der Dich- Laden Sie die Wäsche richtig in nicht. tung ist Wäsche eingeklemmt. die Trommel. Schalten Sie den Wäschetrock- Sie haben nach dem Programm- ner aus und wieder ein.
  • Seite 77: Technische Daten

    DEUTSCH – Produktnummer (PNC) Modell (Mod.) ......... – Seriennummer (Ser. No.) befindet sich Produktnummer ......... auf dem Typenschild des Geräts - siehe (PNC): Kapitel PRODUKTBESCHREIBUNG – Störungsart Ser. No........– auf dem Display angezeigter Fehler- code Tragen Sie die Gerätenummern hier ein, so dass Sie diese immer zur Hand haben: TECHNISCHE DATEN...
  • Seite 78: Auspacken

    nenfalls mit den Schraubfüßen waa- gerecht aus. • Entfernen Sie die Füße nicht. Auf kei- nen Fall den Bodenabstand durch Florteppiche, Holzleisten oder ähnli- che Materialien verringern. Dadurch kann sich die Temperatur erhöhen und den Gerätebetrieb beeinträchti- gen. • Die Temperatur der Heißluft im Wäschetrockner kann bis 2.
  • Seite 79 DEUTSCH 2. Schrauben Sie die Ringmutter auf Achten Sie darauf, dass der Ent- den Schlauch und setzen Sie ihn in lüftungsschlauch nicht länger als die Öffnung ein. 2 m ist und nicht mehr als 2 Krümmungen aufweist. Falls Sie sich bezüglich der Entlüftungs- öffnung für das feste Gitter in der Wand/Aussparung entschieden haben, sollten Sie sich in Ihrem Baumarkt über...
  • Seite 80: Türanschlag Der Einfülltür Wechseln

    tungsschlauch auszustatten, dessen „Auslassöffnung“ mindestens hinter die Küchenmöbel reicht, noch besser aber aus der Küche selbst hinaus führt. Da- mit das Gerät nicht überhitzt, muss die- ser Dampfauslass stets frei von Verstop- fungen sein. Wird der Entlüftungs- schlauch an der Außenwand oder an der Decke fest installiert, muss eine Ab- saugleistung von mindestens 150 m³/ Std.
  • Seite 81: Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH Abdeckung etwas nach unten und nehmen Sie das Teil aus der Gerä- tefrontseite heraus. 10. Setzen Sie das Türschloss E auf der gegenüberliegenden Seite ein und schrauben Sie die Türverriegelung fest. 11. Setzen Sie die Abdeckung F auf der gegenüberliegenden Seite ein und lassen Sie den Rastknopf ein- rasten.
  • Seite 83 DEUTSCH...
  • Seite 84 136914810-A-492010...

Inhaltsverzeichnis