16. PRODUCTINFORMATIEBLAD MET BETREKKING TOT E.U.-VOORSCHRIFT 1369/2017........................21 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente...
1.2 Algemene veiligheid De specificatie van dit apparaat niet wijzigen. • Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat • wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden.
Seite 5
NEDERLANDS Overschrijd het maximale laadvermogen van 7 kg niet • (raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema"). Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items • vervuild zijn met industriële chemische reinigingsmiddelen. Veeg eventuele pluisjes of verpakkingsafval die zich • rondom het apparaat hebben opgehoopt, weg. Gebruik het apparaat niet zonder een filter.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage • Dit apparaat voldoet aan de EEG - richtlijnen. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen 2.3 Gebruik beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies op die WAARSCHUWING! zijn meegeleverd met het apparaat. Gevaar voor letsel, •...
NEDERLANDS 2.5 Verwijdering • Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen of WAARSCHUWING! huisdieren binnen in de trommel vast Gevaar voor letsel of komen te zitten. verstikking. • Gooi het apparaat weg conform de lokale voorschriften voor de • Haal de stekker uit het stopcontact en verwijdering van elektrische en koppel het apparaat los van de elektronische apparatuur (AEEA).
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bedieningspaneel Plastic ring Deur apparaat (omkeerbaar) Zij/achter ventilatieopening Primaire filter Typeplaatje Verstelbare pootjes...
Lading (max.) Programma’s Type belading Textielmarkering Programma voor tijd om aparte wasdingen 30 min. 1 kg/ te drogen. Om textiel fris te maken die lang in de kast Opfrissen 1 kg gelegen hebben. Bedlinnen zoals lakens voor een eenper-...
Seite 11
NEDERLANDS 7.3 Anti-kreuk • aan het einde van de cyclus • begin en einde van de anti-kreukfase Verlengt de anti-kreukfase met 60 • bij een cyclusonderbreking minuten na afloop van de droogcyclus. Standaard staat de zoemer altijd aan. U Deze functie vermindert kreukels. Tijdens kunt deze functie gebruiken om het de anti-kreukfase mag het wasgoed geluid in- of uit te schakelen.
8. INSTELLINGEN 2. Wacht ongeveer 8 seconden. 3. Houd (A) en (D) tegelijkertijd ingedrukt. Eén van deze lampjes gaat branden: • Einde - maximum droge wasgoed • Afkoelen - droger wasgoed • Einde en Afkoelen het standaard droge wasgoed 4.
NEDERLANDS U kunt het wasgoed uit de machine U kunt de start van een halen voordat deze fase is voltooid. Wij programma 3, 6 of 9 uur adviseren u voor de beste resultaten het uitstellen. wasgoed pas te verwijderen als de fase 3.
Wasvoorschrift Beschrijving Wasgoed is geschikt voor machinedrogen. Wasgoed is geschikt voor machinedrogen op hogere temperaturen. Wasgoed is allen geschikt voor machinedrogen op lage temperatu- ren. Wasgoed is niet geschikt voor machinedrogen. 12. ONDERHOUD EN REINIGING 12.1 Het filter schoonmaken 3.
NEDERLANDS Gebruik een gewone zeepreiniger om de Gebruik een vochtige doek om te binnenzijde van de trommel en de reinigen. Droog het gereinigde trommelhouders te reinigen. Droog het oppervlak met een zachte doek. gereinigde oppervlak met een zachte LET OP! doek.
Probleem Mogelijke oplossing Als u een nieuw programma wilt instellen, Op het display verschijnt Err moet u eerst het apparaat uit- en inschake- len. Zorg dat de opties geschikt zijn voor het programma. Het apparaat uit en weer aanzetten. Start Op het display verschijnt (bijv.
Seite 17
NEDERLANDS Energieverbruik bij het standaard katoen- 2,35 kWh programma en een deellading. 510,00 kWh Jaarlijks energieverbruik 0,90 W Links-aan modus stroomverbruik 0,10 W Uit-modus stroomverbruik Type gebruik Huishoudelijk Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C Het beschermdeksel biedt bescherming te- IPX4 gen vaste stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen waar de laagspanningsappara-...
Energie- Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd verbruik 800 tpm / 50% 46 min. 1,47 kWh 1) Voor deelladingen is de cyclusduur korter en verbruikt het apparaat minder energie. 2) Een ongeschikte omgevingstemperatuur en/of slecht gecentrifigureerd wasgoed kunnen de cyclus- duur verlengen en het energieverbruik verhogen.
Seite 19
NEDERLANDS Merk op dat om condensatieproblemen Montage te vermijden het van belang is dat de droger is uitgerust met de flexibele slang Er zijn 3 ventilatie-uitgangen: om zijn “uitlaatgassen” ten minste tot links, rechts en aan de voorbij keukenonderdelen af te voeren. achterzijde.
Seite 20
C. Om alle afgeschermd. onderdelen correct te monteren, raadpleegt u de afbeeldingen: 15.3 Omdraaien van de vuldeur WAARSCHUWING! Voordat de draairichting van de deur veranderd wordt, de stekker uit het stopcontact halen. Opmerking betreffende contactbescherming: Het...
NEDERLANDS beneden en verwijder het van de voorkant van het apparaat. 10. Monteer de bovenstaande deurvergrendeling E aan de andere kant, plaats de kabelverbinding en schroef de vergrendeling vast. 11. Plaats de afdekplaat F aan de andere kant en laat de knop op zijn plaats 8.
Het "standaard katoenprogramma", gebruikt bij volledige en gedeeltelijke lading, het standaard droogprogramma is waar- op de op het etiket en de productkaart vermelde informatie betrekking heeft, dat dit programma geschikt is voor het dro- gen van normaal vochtig katoenen wasgoed en dat dit voor katoen het efficiëntste programma is in termen van energie-...
RÉGLEMENTATION DE L'UE 1369/2017..............42 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer...
FRANÇAIS Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre • une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. 1.2 Sécurité générale Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, • utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé...
Seite 26
à l'électricité. Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vous • au chapitre « Tableau des programmes »). N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis • par des produits chimiques industriels.
FRANÇAIS 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Cet appareil est conforme aux directives CEE. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un 2.3 Utilisation appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les AVERTISSEMENT! instructions d'installation fournies Risque de blessure, de choc avec l'appareil.
2.5 Mise au rebut • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et AVERTISSEMENT! les animaux de s'enfermer dans le Risque de blessure ou tambour. d'asphyxie. • Jetez l'appareil en vous conformant aux exigences locales relatives à la •...
FRANÇAIS 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bandeau de commande Bague en plastique Porte de l'appareil (réversible) Orifice d'aération latéral/arrière Filtre principal Plaque signalétique Pieds réglables...
5. BANDEAU DE COMMANDE Touche Alarme Sélecteur de programme et Touche Anti-froissage touche ARRÊT Touche Sensible Touche Départ Différé Touche Délicat Voyant : nettoyez le filtre Touche Départ/Pause Voyant de statut de fonction 6. TABLEAU DES PROGRAMMES Charge (max.)
FRANÇAIS Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre- tien des textiles Réglez une durée pour le séchage d'articles Minuterie 30' 1 kg/ séparés. Pour rafraîchir des textiles qui étaient ran- Rafraîchir 1 kg gés. Linge de lit comme des draps simples et Draps doubles, des taies d'oreillers, des couvre- 2 kg/...
Seite 32
7.3 Anti-froissage • au début et à la fin de la phase anti- froissage Prolonge la phase anti-froissage de • lors de l'interruption du cycle 60 minutes à la fin du cycle de séchage. Par défaut, les signaux sonores sont Cette fonction réduit les plis.
FRANÇAIS 8. RÉGLAGES 2. Attendez environ 8 secondes. 3. Appuyez simultanément sur les touches (A) et (D) et maintenez-les enfoncées. L'un des voyants suivants s'allume : • Fin - linge séché au maximum • Refroidissement - linge le plus • Fin et Refroidissement séchage A.
10.3 Changement de lorsque la phase est terminée ou presque. programme Lorsque la phase anti-froissage est 1. Tournez le sélecteur de programme terminée : sur la position ARRÊT • Départ/Pause s'éteint. 2. Sélectionnez le programme. 1. Tournez le sélecteur de programme 10.4 À...
FRANÇAIS Étiquette d'en- Description tretien du textile Linge adapté au sèche-linge à basse température uniquement. Linge non adapté au sèche-linge. 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 12.1 Nettoyage du filtre 3. Ouvrez le filtre. À la fin de chaque cycle, le voyant du filtre s'allume pour vous indiquer qu'il faut nettoyer le filtre.
Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon ATTENTION! humide. Séchez les surfaces nettoyées N'utilisez pas de matières avec un chiffon doux. abrasives ou de laine d'acier pour nettoyer le tambour. ATTENTION! Ne nettoyez pas l'appareil à 12.3 Nettoyage du bandeau l'aide de produits de...
FRANÇAIS Problème Solution possible Assurez-vous que les options sont compati- bles avec le programme. Éteignez puis rallumez l'appareil. Démarrez L'écran affiche (ex. : E51) un nouveau programme. Si le problème se produit à nouveau, contactez le service après-vente. 1) Le programme s'arrête automatiquement au bout de 5 heures 2) uniquement les sèche-linges avec l'écran Si les résultats de séchage ne sont pas •...
0,90 W Puissance absorbée en mode « Veille » 0,10 W Puissance absorbée en mode éteint Type d'utilisation Domestique Température ambiante permise + 5 °C à + 35 °C Niveau de protection contre l'infiltration de IPX4 particules solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté...
FRANÇAIS 15. INSTALLATION 15.1 Déballage ATTENTION! Avant de mettre l'appareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments de protection de transport. 1. Ouvrez la porte. 15.2 Tuyau d'évacuation En ce qui concerne le conduit en lui-même, si vous avez décidé...
Seite 40
Si le tuyau est long et si l'appareil est placé dans un local froid, l'humidité risque de se condenser à l'intérieur du tuyau. Ce phénomène est normal. Pour éviter cette accumulation d'eau dans le tuyau, nous vous conseillons de percer un petit trou (diam.
FRANÇAIS maintenir en position. 3. Les orifices non utilisés doivent être bouchés avec les caches fournis. 15.3 Réversibilité de la porte AVERTISSEMENT! Avant d'inverser le sens d'ouverture de la porte, 4. Utilisez un outil adapté et exercez débranchez la fiche une pression pour débloquer la d'alimentation.
8. Dévissez le dispositif de verrouillage de la porte E, poussez légèrement vers le bas et enlevez-le de la façade avant de l'appareil. 9. Enfoncez le fermoir F vers le bas, abaissez légèrement le cache et détachez-le de la façade de l'appareil.
FRANÇAIS Consommation d’énergie pour le programme coton standard 4,25 à pleine charge en kWh Consommation d’énergie pour le programme coton standard 2,35 à demi-charge en kWh Consommation d’énergie en mode arrêt en W 0,90 Consommation d’électricité en mode laissé sur marche en W 0,10 Durée du mode laissé...
16. PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS EU-VERORDNUNG 1369/2017....64 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG!
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet • ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät • vor. Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine •...
Seite 47
DEUTSCH anderen Geräten stammen, die mit Brennstoffen arbeiten. Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet • werden, über den der Dunstabzug von mit Gas oder sonstigen Brennstoffen betriebenen Geräten erfolgt. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen...
WARNUNG: Wenn Sie den Wäschetrockner vor dem • Ende des Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus. Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den • Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
DEUTSCH • Das Kondensat/destillierte Wasser scheuernde darf nicht getrunken oder für das Reinigungsschwämmchen, Zubereiten von Speisen verwendet Lösungsmittel oder werden. Dies kann bei Mensch und Metallgegenstände. Tier gesundheitliche Schäden 2.5 Entsorgung hervorrufen. • Setzen oder stellen Sie sich niemals WARNUNG! auf die geöffnete Gerätetür.
3.3 Abluft-Bausatz Wäschetrockner aufgestellt ist, keine Feuchtigkeit, die zu einer Verschmutzung Universeller Bausatz für Ablufttrockner, oder Schäden führen könnte. bei denen die Luft nicht nach Draußen Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz abgeführt werden kann. Der Behälter beiliegende Anleitung.
Beladung (max.) Programme Beladung Pflegesymbol Strijkdroog (Bügeltro- Trockengrad: Bügeltrocken. 3 kg/ cken) Speciaal (Spezial) Zeitprogramm zum Trocknen einzelner Wä- 30 min 1 kg/ schestücke. Auffrischen von Textilien nach längerer La- Opfrissen (Auffrischen) 1 kg gerung. Beddengoed (Bettwä- Bettwäsche, wie Einzel-/Doppelbettlaken,...
Seite 53
DEUTSCH 7.2 Sensitive (Sensitiv) 7.4 Zoemer (Summer) Für leichtes Trocknen häufig getragener Es ertönt ein Signalton: Kleidungsstücke. Das Programm beginnt • Am Programmende mit voller Heizleistung, die dann • Zu Beginn und am Ende der während des Programmverlaufs reduziert Knitterschutzphase wird, um die Textilien zu schonen.
Behoedzaam (Fein- Anti-kreuk (Knitter- Sensitive (Sensitiv) Programme wäsche) schutz) Sportkleding (Sport- ■ ■ kleidung) ■ ■ Strijkvrij (Leichtbügeln) Wol Opfrissen (Wolle ■ auffrischen) 1) Die Funktionen Behoedzaam (Feinwäsche) und Sensitive (Sensitiv) können nicht zusammen gewählt werden. 8. EINSTELLUNGEN 3. Halten Sie die Tasten (A) und (D) gleichzeitig gedrückt.
DEUTSCH 10. TÄGLICHER GEBRAUCH 10.1 Starten eines Programms • Es ertönt eine Signalfolge (wenn der Summer eingeschaltet ist). ohne Zeitvorwahl • Die Anzeigen Einde (Ende) und Filtre (Sieb) leuchten auf. 1. Bereiten Sie die Wäsche vor und • Die Kontrolllampe Start/Pauze (Start/ füllen Sie sie in das Gerät.
Binden Sie sie zusammen, bevor Sie • Überschreiten Sie nicht die maximale ein Programm starten. Beladungsmenge, die im Kapitel • Entfernen Sie alle Gegenstände aus Programmübersicht oder auf dem den Taschen. Display angegeben ist. • Drehen Sie Kleidungsstücke mit •...
DEUTSCH 2. Ziehen Sie das Sieb heraus. 7. Setzen Sie das Sieb in seine Aufnahme ein. 12.2 Reinigen der Trommel WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung. Verwenden Sie zur Reinigung der Trommelinnenfläche und der Abweiser einen handelsüblichen neutralen Reiniger.
Seite 58
Problem Mögliche Abhilfe Das Programm startet nicht. Drücken Sie Start/Pauze (Start/Pause). Vergewissern Sie sich, dass die Tür ge- schlossen ist. Die Gerätetür schließt nicht. Vergewissern Sie sich, dass das Sieb ord- nungsgemäß eingesetzt ist. Stellen Sie sicher, dass die Wäsche nicht zwischen der Gerätetür und der Gummi-...
DEUTSCH 14. TECHNISCHE DATEN Höhe x Breite x Tiefe 850 x 600 x 600 mm (max. 630 mm) Max. Tiefe bei geöffneter Gerätetür 1090 mm Max. Breite bei geöffneter Gerätetür 950 mm Einstellbare Höhe 850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung) Trommelvolumen 108 l Maximale Beladungsmenge...
Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU) 392/2012 der Kommission zur Durchführung der Richtlinie EG/2009/125. 14.1 Verbrauchswerte Energie- ver- Programm U/min/Restfeuchte Trockenzeit brauch Katoen (Baumwolle) Eco 7 kg Kastdroog (Schrank- 1400 U/min/ 50% 100 Min.
Seite 61
DEUTSCH Trommel ab. WARNUNG! Es muss beachtet werden, dass der Entlüftungsschlauch nicht beispielsweise an eine Dunstabzugshaube, einen Kamin oder ein Abgasrohr angeschlossen wird, durch den auch die Abgase eines Gerätes abgeleitet werden, das mit Brennstoffen betrieben wird. 3. Entfernen Sie den Folienschlauch und den Styroporblock aus dem Gerät.
Seite 62
Raumtemperatur im Bereich von +5 °C und +35 °C liegen, anderenfalls wird die Geräteleistung beeinträchtigt. Ist der Entlüftungsschlauch lang und die Raumtemperatur niedrig, kann die Feuchtigkeit im Schlauchinneren kondensieren. Dies ist normal. Um eine Wasseransammlung im Schlauch zu verhindern, wird...
Seite 63
DEUTSCH 3. Entfernen Sie die Abdeckplatten B. Stecken Sie dazu einen Schraubendreher in die Schlitze (siehe Abbildung), drücken Sie leicht nach unten und entfernen Sie die Abdeckplatten. 5. Schrauben Sie das Scharnier A von der Einfülltür ab, drehen Sie es um 180°...
10. Setzen Sie das Türschloss E auf der 12. Setzen Sie die Einfülltür mit den gegenüberliegenden Seite ein und Scharnieren in die Aussparungen auf schrauben Sie die Türverriegelung der Gerätefrontseite ein und fest. schrauben Sie sie fest. 11. Setzen Sie die Abdeckung F auf der gegenüberliegenden Seite ein und...
Seite 65
DEUTSCH Programmdauer des „Standard-Baumwollprogramms bei voll- ständiger Befüllung in Minuten Programmdauer des „Standard-Baumwollprogramms bei voll- ständiger Befüllung in Minuten Kondensationseffizienzklasse auf einer Skala von G (geringste Effizienz) bis A (höchste Effizienz) durchschnittliche Kondensationseffizienz und des Standard- Baumwollprogramms bei vollständiger Befüllung als Prozent- satz Durchschnittliche Kondensationseffizienz und des Standard- Baumwollprogramms bei Teilbefüllung als Prozentsatz...