Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG LAVAMAT 6470FL Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LAVAMAT 6470FL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LAVAMAT 6470FL
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Wasautomaat
FR
Notice d'utilisation
Lave-linge
DE
Benutzerinformation
Waschmaschine
2
24
46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG LAVAMAT 6470FL

  • Seite 1 LAVAMAT 6470FL Gebruiksaanwijzing Wasautomaat Notice d'utilisation Lave-linge Benutzerinformation Waschmaschine USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    14. TECHNISCHE GEGEVENS..................22 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    De waterdruk bij het watertoevoerpunt van de • aansluiting moet liggen tussen 0,5 bar (0,05 MPa) en 8 bar (0,8 MPa). De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van • toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt, een mat of andere soorten vloerbedekking.
  • Seite 5: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    NEDERLANDS • Pas de stelvoeten aan om de nodige • Zorg ervoor dat er geen zichtbare ruimte tussen het apparaat en de waterlekken zijn tijdens en na het vloer te creëren. eerste gebruik van het apparaat. • Plaats het apparaat niet op een plek 2.4 Gebruik waar de deur niet helemaal open kan.
  • Seite 6: Beschrijving Van Het Product

    3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Apparaatoverzicht Bovenblad Wasmiddellade Bedieningspaneel Handgreep Typeplaatje Filter afvoerpomp Voetjes voor het waterpas zetten van het apparaat 3.2 De kinderbeveiliging Om de deur te sluiten draait u het draaigedeelte linksom totdat de groef inschakelen weer verticaal staat.
  • Seite 7: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Beschrijving bedieningspaneel KATOEN ECO KATOEN/ COTON ARRET COTON ECO +VOORWAS 30 MIN. - 3 KG +PRELAVAGE CENTRIF. MIX 20° ESSORAGE POMPEN VIDANGE SYNTHETICA KORT SPOELEN SYNTHETIQUES RINÇAGES DEL WOL/ZIJDE +VOORWAS LAINE/SOIE +PRELAVAGE FIJNE WAS ANTIKREUK REPASSAGE FACILE DELICATS Programmaknop Toets vlekken (Vlekken - Taches)
  • Seite 8: Programma's

    Het apparaat is in werking. Als u een extra spoelbeurt instelt, gaat het indicatielampje voor extra spoelen Het indicatielampje (Deur) geeft aan (Extra Spoelen - Rinçage Plus) wanneer de deur geopend kan worden: en blijft aan als het apparaat de extra •...
  • Seite 9 NEDERLANDS Programma Maximale be- Programmabeschrijving Temperatuurbereik lading (Type lading en vervuiling) Maximale cen- trifugeersnel- heid Machinewasbestendige wol, handwasbestendi- 2 kg ge wol en delicate stoffen voorzien van het sym- 1200 tpm Wol/Zijde - Laine/ bool «handwas». Soie 40°C - Koud Kort Spoelen - Rin- 7 kg Om het wasgoed te spoelen en te centrifugeren.
  • Seite 10 Toepasbaarheid programma-opties Programma ■ ■ ■ ■ ■ Katoen - Coton Katoen+Voorwas - Coton+Pré- ■ ■ ■ ■ lavage ■ ■ ■ Mix 20° ■ ■ Jeans ■ ■ ■ ■ ■ Synthetica - Synthétiques Synthetica+Voorwas - Synthéti- ■...
  • Seite 11: Verbruikswaarden

    NEDERLANDS 6. VERBRUIKSWAARDEN De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden. Verschillende variabelen kunnen van invloed zijn op de gegevens: de hoeveelheid en het type wasgoed, het water en de omgevingstemperatuur. Programma’s Lading Energiever- Waterver- Gemiddel- Resterend (kg) bruik (kWh) bruik (liter) de pro- vocht (%) gramma-...
  • Seite 12: Opties

    7. OPTIES 7.1 Temp. Als u deze optie instelt, doet u vlekkenverwijderaar in het vakje Stel deze optie in om de standaardtemperatuur te wijzigen. Deze optie verlengt de duur van het programma. Indicatielampje = koud water. Het controlelampje van de ingestelde 7.4 Tijd Besparen - Gain de...
  • Seite 13: Voor Het Eerste Gebruik

    NEDERLANDS opties en de programmaknop Als u de geluidssignalen vergrendeld. uitschakelt, werken ze wel • Voordat u op Start/Pauze - Départ/ als er een storing optreedt. Pause heeft gedrukt: kan het apparaat niet starten. 8.2 Kinderslot 8.3 Permanent extra spoelen Met deze optie kunt u voorkomen dat kinderen met het bedieningspaneel Met deze optie kunt bij elke programma...
  • Seite 14: Een Programma Instellen

    10.2 Wasmiddel en additieven Het bijbehorende indicatielampje stopt met knipperen en blijft branden. (wasverzachter, vlekkenmiddel) Het programma start en de deur wordt toevoegen vergrendeld. De indicatielampjes Deur en Hoofdwas zijn aan. 1. Trek de wasmiddellade zo ver mogelijk naar buiten.
  • Seite 15: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS Als het symbool Deur na enkele minuten 3. Draai de waterkraan dicht. uitgaat, kan de deur worden geopend. 4. Laat de deur iets open staan om de vorming van schimmel en Als het lampje Deur niet uit gaat en de onaangename luchtjes te deur vergrendeld blijft, betekent dit dat voorkomen.
  • Seite 16 • Was delen met zware vervuiling met • Volg altijd de instructies die u vindt een speciaal wasmiddel. op de verpakking van deze • Wees voorzichtig met gordijnen. producten. Verwijder de haken of stop de • Gebruik de juiste producten voor het...
  • Seite 17: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS 12. ONDERHOUD EN REINIGING 12.3 Onderhoudswasbeurt WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Bij programma's met lage temperaturen Veiligheid. is het mogelijk dat er wat wasmiddel achterblijft in de trommel. Voer 12.1 Buitenkant reinigen regelmatig een onderhoudswasbeurt uit. Ga als volgt te werk: Het apparaat alleen schoonmaken met •...
  • Seite 18 12.6 Het filter van de toevoerslang en het klepfilter reinigen 45° 20° 12.7 Het afvoerfilter schoonmaken WAARSCHUWING! Reinig het afvoerfilter niet als het water in de machine heet is.
  • Seite 19 NEDERLANDS 12.8 Noodafvoer Als u het water afvoert met de noodafvoerprocedure, dient u het Het apparaat kan geen water afvoeren afvoersysteem opnieuw te activeren: door een storing. 1. Als u het water afvoert met de Als dit optreedt, voert u stappen (1) tot noodafvoerprocedure, dient u het (8) uit van 'Het afvoerfilter reinigen'.
  • Seite 20: Voorzorgsmaatregelen Bij Vorst

    4. Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de wasmiddeldoseerbakje. noodafvoerprocedure. 2. Start het programma om water af te 5. Als de afvoerpomp leeg is, installeert voeren u de toevoerslang opnieuw. WAARSCHUWING! 12.9 Voorzorgsmaatregelen bij Zorg ervoor dat de...
  • Seite 21 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oplossing Schakel het kinderslot uit. Het apparaat wordt niet Controleer of de waterkraan is geopend. goed gevuld met water. Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor zo nodig contact op met uw lokale waterleidingbedrijf. Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
  • Seite 22: Technische Gegevens

    Probleem Mogelijke oplossing Zorg dat u het juiste wasmiddel en de juiste hoeveelheid ge- bruikt. U kunt de deur van het Zorg dat het wasprogramma voltooid is. apparaat niet openen. Stel het afvoer- of centrifugeerprogramma in als er zich water in de trommel bevindt.
  • Seite 23: Milieubescherming

    NEDERLANDS Watertoevoerdruk Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bar (0,8 MPa) Koud water Watertoevoer Maximale belading Katoen (Cotton) 7 kg Energiebesparingsklasse A+++ Centrifugeersnelheid Maximum 1400 tpm 1) Sluit de watertoevoerslang aan op een kraan met 3/4" schroefdraad. 15. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool gemarkeerd met het symbool niet weg...
  • Seite 24: Service Après-Vente

    14. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............44 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Seite 25: Informations De Sécurité

    FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    La pression de l'eau en service au niveau du point • d'entrée en provenance de l'arrivée d'eau doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa). Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne •...
  • Seite 27: Branchement Électrique

    FRANÇAIS 2.4 Utilisation service après-vente agréé pour connaître les accessoires disponibles. AVERTISSEMENT! 2.2 Branchement électrique Risque de blessure, de choc électrique, d'incendie, de • L'appareil doit être relié à la terre. brûlures ou de dommage • Utilisez toujours une prise de courant matériel à...
  • Seite 28: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble de l'appareil Plan de travail Distributeur de produit de lavage Bandeau de commande Poignée d'ouverture du hublot Plaque signalétique Filtre de la pompe de vidange Pieds pour la mise de niveau de l'appareil 3.2 Comment activer le...
  • Seite 29: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Description du bandeau de commande KATOEN ECO KATOEN/ COTON ARRET COTON ECO +VOORWAS 30 MIN. - 3 KG +PRELAVAGE CENTRIF. MIX 20° ESSORAGE POMPEN VIDANGE SYNTHETICA KORT SPOELEN SYNTHETIQUES RINÇAGES DEL WOL/ZIJDE +VOORWAS LAINE/SOIE +PRELAVAGE FIJNE WAS ANTIKREUK...
  • Seite 30: Programmes

    L'appareil est en marche. Lorsque l'option Rinçage plus est activée, le voyant du rinçage Le voyant de la porte (Deur/Porte) supplémentaire (Extra Spoelen - indique quand la porte peut être Rinçage Plus) s'allume et reste ouverte : allumé pendant que l'appareil effectue •...
  • Seite 31 FRANÇAIS Programme Charge maxi- Description des programmes Plage de tempéra- male (Type de charge et degré de salissure) tures Vitesse d'es- sorage maxi- male Lainages lavables en machine, laine lavable à la 2 kg main et textiles délicats portant le symbole « la- 1200 tr/min Wol/Zijde - Laine/ vable à...
  • Seite 32 Compatibilité des options avec les programmes Programme ■ ■ ■ ■ ■ Katoen - Coton Katoen+Voorwas - Coton+Pré- ■ ■ ■ ■ lavage ■ ■ ■ Mix 20° ■ ■ Jeans ■ ■ ■ ■ ■ Synthetica - Synthétiques Synthetica+Voorwas - Synthéti-...
  • Seite 33: Valeurs De Consommation

    FRANÇAIS 6. VALEURS DE CONSOMMATION Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent varier pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, la tempé- rature ambiante ou de l'eau. Programmes Charge Consomma- Consomma- Durée ap- Humidité...
  • Seite 34: Options

    7. OPTIONS 7.1 Temp. Si vous sélectionnez cette option, placez le détachant dans le compartiment Sélectionnez cette option pour modifier la température par défaut. Cette option allonge la durée du programme. Voyant = eau froide. Le voyant de la température réglée 7.4 Tijd Besparen - Gain de...
  • Seite 35: Sécurité Enfants

    FRANÇAIS • Avant d'appuyer sur Start/Pauze - 8.2 Sécurité enfants Départ/Pause : l'appareil ne peut pas Avec cette option, vous pouvez démarrer. empêcher les enfants de jouer avec le 8.3 Rinçage plus permanent bandeau de commande. • Pour activer/désactiver cette option, Cette fonction vous permet de maintenir appuyez simultanément sur les la fonction Rinçage Plus en permanence...
  • Seite 36: Réglage D'un Programme

    10.5 Interruption d'un programme et modification d'une fonction Vous ne pouvez modifier que quelques options avant qu'elles ne soient actives. 1. Appuyez sur la touche Start/Pauze - Départ/Pause. Le voyant correspondant clignote. 2. Modifiez la fonction sélectionnée. 3. Appuyez à nouveau sur la touche Start/Pauze - Départ/Pause.
  • Seite 37: Conseils

    FRANÇAIS Si le voyant Deur/Porte reste allumé et le 3. Fermez le robinet d'eau. hublot reste verrouillé, cela signifie que 4. Laissez le hublot entrouvert pour l'appareil chauffe déjà ou que le niveau éviter la formation de moisissures et d'eau est trop élevé. Dans ce cas, le l'apparition de mauvaises odeurs.
  • Seite 38: Taches Tenaces

    • Lavez les taches incrustées avec un • Afin de préserver l'environnement, produit spécial. n'utilisez que la quantité nécessaire • Traitez les rideaux avec précautions. de produit de lavage. Retirez les crochets et placez les • Respectez les instructions qui se...
  • Seite 39: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Respectez toujours les Reportez-vous aux chapitres instructions figurant sur concernant la sécurité. l'emballage du produit. 12.1 Nettoyage extérieur 12.3 Lavage d'entretien Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau Avec les programmes à basse savonneuse chaude. Séchez température, il est possible que certains complètement toutes les surfaces.
  • Seite 40 12.6 Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne 45° 20° 12.7 Nettoyage du filtre de vidange AVERTISSEMENT! Ne nettoyez pas le filtre de vidange si l'eau dans l'appareil est chaude.
  • Seite 41: Vidange D'urgence

    FRANÇAIS 12.8 Vidange d'urgence de vidange ». Si nécessaire, nettoyez la pompe. En raison d'une anomalie de Lorsque vous vidangez l'eau avec la fonctionnement, l'appareil ne peut pas vidange d'urgence, vous devez réactiver vidanger l'eau. le système de vidange : Si cela se produit, procédez aux étapes 1.
  • Seite 42: Précautions Contre Le Gel

    : 4. Videz la pompe de vidange. Versez 2 litres d'eau dans le Reportez-vous à la procédure de distributeur de produit de lavage vidange d'urgence. pour le lavage principal. 5. Une fois que la pompe de vidange 2.
  • Seite 43 FRANÇAIS Problème Solution possible Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou atten- dez la fin du décompte. Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement acti- vée. L'appareil ne se remplit Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. pas d'eau correctement.
  • Seite 44: Caractéristiques Techniques

    Problème Solution possible Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et lancez à nouveau la phase d'essorage. Ce problème peut résulter de problèmes d'équilibrage. Il y a de l'eau sur le sol. Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien ser- rés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau.
  • Seite 45: En Matière De Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Branchement électrique Tension 230 V Puissance totale 2 200 W Fusible 10 A Fréquence 50 Hz Niveau de protection contre l'infiltration de particu- IPX4 les solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse ten- sion ne dispose d'aucune protection contre l'humi- dité...
  • Seite 46: Reparatur- Und Kundendienst

    13. FEHLERSUCHE......................65 14. TECHNISCHE DATEN.....................68 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 47: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 48: Allgemeine Sicherheit

    1.2 Allgemeine Sicherheit Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät • vor. Überschreiten Sie nicht die maximale • Beladungsmenge von 7 kg (siehe Kapitel „Programmübersicht“). Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der • Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen.
  • Seite 49: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. • Entfernen Sie die Wenden Sie sich anderenfalls an eine Verpackungsmaterialien und die Elektrofachkraft. Transportschrauben. • Verwenden Sie keine • Bewahren Sie die Transportschrauben Mehrfachsteckdosen oder an einem sicheren Ort auf. Wenn das Verlängerungskabel.
  • Seite 50: Entsorgung

    • Dieses Gerät ist ausschließlich zur • Verwenden Sie ausschließlich Verwendung im Haushalt bestimmt. Originalersatzteile. • Beachten Sie die 2.6 Entsorgung Sicherheitsanweisungen auf der Waschmittelverpackung. WARNUNG! • Laden Sie keine entflammbaren Verletzungs- und Produkte oder Gegenstände, die mit Erstickungsgefahr.
  • Seite 51: Satz Fixierplatten

    DEUTSCH 3.3 Satz Fixierplatten (4055171146) Erhältlich bei Ihrem autorisierten Händler. Wenn Sie das Gerät auf einem Sockel aufstellen, befestigen Sie es mithilfe der Fixierplatten. Zum Schließen der Tür drehen Sie die Lesen Sie die mit dem Zubehör Vorrichtung gegen den Uhrzeigersinn, gelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig bis sich die Einkerbung in senkrechter durch.
  • Seite 52: Programme

    4.2 Display A – Zeitbereich: Das Gerät ist in Betrieb. • Programmdauer. Die Türkontrolllampe (Tür) informiert Sie darüber, wann die Tür geöffnet werden • Alarmcodes. kann: • Fehlermeldung. • Die Kontrolllampe leuchtet: die Tür • Programmende. kann nicht geöffnet werden.
  • Seite 53 DEUTSCH Programm Maximale Be- Programmbeschreibung Temperaturbereich ladung (Beladung und Verschmutzungsgrad) Maximale Schleuder- drehzahl Jeans 3,5 kg Textilien aus Jeansstoff und Jersey. Auch für 60 °C - Kalt 1200 U/min dunkle Wäschestücke. Synthetica - Synthé- 3,5 kg Pflegeleichtes oder Mischgewebe. Normal ver- tiques 1200 U/min schmutzt.
  • Seite 54 Programm Maximale Be- Programmbeschreibung Temperaturbereich ladung (Beladung und Verschmutzungsgrad) Maximale Schleuder- drehzahl Zurücksetzen oder Abbrechen des Programms. Ein- und Ausschalten des Geräts. Uit/Arrêt 1) Das Gerät führt eine kurze Heizphase aus, wenn die Wassertemperatur weniger als 20 °C beträgt. Das Gerät zeigt möglicherweise die Temperatureinstellung „Kalt“...
  • Seite 55: Verbrauchswerte

    DEUTSCH Programm Synthetica+Voorwas - Synthéti- ■ ■ ■ ■ ques+Prélavage ■ ■ ■ Antikreuk - Repassage Facile ■ ■ ■ ■ ■ Fijne Was - Délicats ■ ■ Wol/Zijde - Laine/Soie ■ ■ ■ Kort Spoelen - Rinçage Del Pompen - Vidange ■...
  • Seite 56: Optionen

    Programme Beladung Energiever- Wasserver- Ungefähre Restfeuchte (kg) brauch brauch (Li- Programm- (kWh) ter) dauer (in Minuten) Katoen - Coton 40 0,75 °C Synthetica - Synthé- 0,50 tiques 40 °C Fijne Was - Délicats 0,55 40 °C Wol/Zijde - Laine/ 0,25 Soie 30 °C...
  • Seite 57: Einstellungen

    DEUTSCH • Wählen Sie diese Option, um • Drücken Sie diese Taste einmal, um Knitterfalten zu vermeiden. die Programmdauer für normal • Die entsprechende Kontrolllampe verschmutzte Wäsche zu verkürzen. leuchtet auf. • Drücken Sie diese Taste zweimal, um • Das Waschprogramm ist beendet, „Extra Kurz“...
  • Seite 58: Extra Spülen Dauerhaft Einschalten

    Programmwahlschalter sind • Drücken Sie zum Ein-/Ausschalten gesperrt. dieser Option Temp. und T./Min. • Bevor Sie Start/Pauze - Départ/Pause gleichzeitig, bis die zugehörige drücken: Das Gerät kann nicht starten. Anzeige aufleuchtet/erlischt. 8.3 Extra Spülen dauerhaft einschalten Wenn Sie diese Option wählen, ist bei jeder neuen Programmauswahl die Funktion Extra Spülen eingeschaltet.
  • Seite 59: Einstellen Eines

    DEUTSCH 1. Drücken Sie die Taste Start/Pauze - Départ/Pause. Fach für Vorwaschmittel und Die zugehörige Kontrolllampe blinkt. Fleckentferner. 2. Ändern Sie die eingestellte Option. 3. Drücken Sie die Taste Start/Pauze - Fach für die Hauptwäsche. Départ/Pause erneut. Das Programm wird fortgesetzt. Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke).
  • Seite 60: Tipps Und Hinweise

    Lässt sich die Tür nicht öffnen, muss aber 3. Schließen Sie den Wasserhahn. geöffnet werden, gehen Sie wie folgt 4. Lassen Sie die Tür offen, damit sich vor: kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden. 1. Drehen Sie den...
  • Seite 61: Hartnäckige Flecken

    DEUTSCH • Waschen Sie stark verschmutzte • Verwenden Sie der Umwelt zuliebe Bereiche mit einem speziellen nicht mehr als die angegebene Waschmittel. Waschmittelmenge. • Seien Sie vorsichtig mit Gardinen. • Halten Sie sich an die Anweisungen Entfernen Sie die Haken, oder stecken auf der Verpackung dieser Produkte.
  • Seite 62: Reinigung Und Pflege

    12. REINIGUNG UND PFLEGE 12.3 Waschgang zur Pflege WARNUNG! der Maschine Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". Bei Waschprogrammen mit niedrigen Temperaturen kann etwas Waschmittel in 12.1 Reinigen der Außenseiten der Trommel zurückbleiben. Führen Sie regelmäßig einen Waschgang zur Pflege Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem der Maschine durch.
  • Seite 63: Reinigen Des Zulaufschlauchs Und Ventilfilters

    DEUTSCH 12.6 Reinigen des Zulaufschlauchs und Ventilfilters 45° 20° 12.7 Reinigen des Ablauffilters WARNUNG! Reinigen Sie den Ablauffilter nicht, wenn das Wasser im Gerät heiß ist.
  • Seite 64: Notentleerung

    12.8 Notentleerung Ablauffilters“ durch. Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe. Das Gerät kann aufgrund einer Wenn Sie das Wasser über die Funktionsstörung das Wasser nicht Notentleerung ablassen, müssen Sie das abpumpen. Abpumpsystem wieder einschalten: In diesem Fall führen Sie die Schritte (1) 1.
  • Seite 65: Frostschutzmaßnahmen

    DEUTSCH das Abpumpsystem wieder und lassen Sie das Wasser aus dem einschalten: Gießen Sie zwei Liter Schlauch fließen. Wasser in das Waschmittelfach für 4. Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe die Hauptwäsche. Notentleerungsverfahren. 2. Starten Sie das Programm, um das 5. Befestigen Sie den Zulaufschlauch Wasser abzupumpen.
  • Seite 66 Störung Mögliche Abhilfe Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Zeitvor- wahl ab oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist. Schalten Sie die Kindersicherung aus, falls sie eingeschaltet ist. Der Wassereinlauf in das Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet ist.
  • Seite 67 DEUTSCH Störung Mögliche Abhilfe Verteilen Sie die Wäschestücke mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase erneut. Das Problem kann durch eine Unwucht verursacht worden sein. Es befindet sich Wasser Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen auf dem Boden. dicht sind, sodass kein Wasser austreten kann.
  • Seite 68: Technische Daten

    14. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite/Höhe/Tiefe/ 600 mm/850 mm/580 mm/615 mm Gesamttiefe Elektrischer Anschluss Spannung 230 V Gesamtleistung 2200 W Sicherung 10 A Frequenz 50 Hz Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz IPX4 gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stel- len, an denen das Niederspannungsgerät keinen...
  • Seite 69 DEUTSCH...
  • Seite 70 www.aeg.com...
  • Seite 71 DEUTSCH...
  • Seite 72 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis