Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rotel UNIVERSAL4732CH Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UNIVERSAL4732CH:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BLENDERUNIVERSAL4732CH
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U4732CH_BED_DFIE_Rev01_2017-11-14
U4732CH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotel UNIVERSAL4732CH

  • Seite 1 BLENDERUNIVERSAL4732CH U4732CH  GEBRAUCHSANWEISUNG  MODE D’EMPLOI  ISTRUZIONI PER L’USO  INSTRUCTION FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U4732CH_BED_DFIE_Rev01_2017-11-14...
  • Seite 2: Schematische Darstellung

     SCHEMATISCHE DARSTELLUNG  Vue d’ensemble  Diagramma della struttura  Structure diagram Gerätebeschreibung Description de Descrizione Description of the l’appareil dell’apparecchio appliance Motorsockel Bloc-moteur Base-motore Motor base Mixbecher Mixeur 1300 ml Bicchiere Blender jar 1300 ml mit avec garniture frullatore 1300 ml with Messereinsatz...
  • Seite 3 TECHNISCHE DATEN  Caractéristiques techniques  Specifiche tecniche  Technical specifications 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency Nenneingangsleistung 400 W Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................5  Sicherheitshinweise ......................... 5  Bedienung ............................7  Reinigung ............................7  Entsorgung............................8 Français..............................9  Consignes de sécurité ........................9  Mode d’emploi ..........................11 ...
  • Seite 5: Deutsch

    Deutsch  SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 6 o Gerät und Zuleitung nie auf heisse Oberflächen stellen oder in der Nähe von offenen Gasflammen betreiben. o Nach Gebrauch, beim Zusammensetzen, vor der Reinigung oder bei evtl. Störungen während des Betriebes den Netzstecker ziehen. o Motorbasis nie ins Wasser tauchen. o Achtung: die Messerklingen sind sehr scharf.
  • Seite 7: Bedienung

     BEDIENUNG Bevor Sie den Netzstecker anschliessen, vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf 0 steht. Den Mixbecher auf die Motorbasis setze, im Uhrzeigersinn einrasten und die Zutaten hineingeben. Falls Sie feste Nahrungsmittel mixen wollen, wie z.B. Karotten, raten wir diese in ca. 1 cm grosse Stücke zu schneiden und mit etwas Flüssigkeit zu verarbeiten.
  • Seite 8: Entsorgung

     ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altgeräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu optimieren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu verhindern.
  • Seite 9: Français

    Français  CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en service de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Seite 10 o Ne jamais placer l’appareil (ainsi que le cordon) ou le faire fonctionner près d’une source de chaleur (plaque de cuisson) ou près d’une flamme (gaz). o Toujours débrancher l’appareil après utilisation, pendant l’assemblage, avant tout nettoyage ou lors d’un éventuel dérangement pendant le fonctionnement.
  • Seite 11: Mode D'emploi

     MODE D’EMPLOI S’assurer que l’interrupteur soit sur la position 0, avant de brancher la fiche à une prise de courant. Placer le bol sur le bloc-moteur, engagez le dans le sens horaire et introduirez les ingrédients à mixer dans le bol. Il est conseillé...
  • Seite 12: Élimination

     ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un revendeur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Seite 13: Italiano

    Italiano  AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a condizione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ricevuto istruzioni...
  • Seite 14 o Non mettere mai l’apparecchio o la spina sopra una placca calda perché il calore le deformerebbe. o Dopo l’uso e prima di pulire, estrarre la spina. o Non immegere mai il blocco motore in acqua. o Pulire con attenzione le lame del in quanto affilate, evitare il contatto con le dita.
  • Seite 15: Istruzioni Per L'uso

     ISTRUZIONI PER L’USO Assicurarsi che l’interruttore sia sulla posizione 0, prima di inserire la spina nella presa di corrente. Posizionare il bicchiere sulla base motore e impegrarsi in senso orario. Introdurre gli ingredienti da frullare. Quando frullate alimenti solidi, come carote, si consiglia di prepararli già tagliati in piccoli pezzi di circa 1 cm e introducento del liquido nel bicchiere.
  • Seite 16: Smaltimento

     SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il normale ciclo di rifiuti solidi urbani.
  • Seite 17: English

    English  SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 18 o Unplug the appliance after use, when you are assembling it, before cleaning it or if there are any faults/malfunctions whilst it is in use. o Never immerse the motor base in water. o Caution: the knife blades are very sharp. So do not hold them with your fingers.
  • Seite 19: How To Use Your Blender

     DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle.
  • Seite 20: D / F / I / E

    Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short declaration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Diese Anleitung auch für:

U4732ch

Inhaltsverzeichnis