Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KITCHENMACHINE443CH1-4
U443CH1 = Schwarz / Noir / Nero / Black
U443CH2 = Beige / Crème / Crema / Creme
U443CH3 = Rot / Rouge / Rosso / Red
U443CH4 = Weiss / Blanc / Bianco / White
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U443CH1-4_BED_Rev01_2017-03-22

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotel U443CH1

  • Seite 1 KITCHENMACHINE443CH1-4 U443CH1 = Schwarz / Noir / Nero / Black U443CH2 = Beige / Crème / Crema / Creme U443CH3 = Rot / Rouge / Rosso / Red U443CH4 = Weiss / Blanc / Bianco / White  GEBRAUCHSANWEISUNG ...
  • Seite 2: Schematische Darstellung

    D / F / I / E  SCHEMATISCHE DARSTELLUNG  Vue d’ensemble  Diagramma della struttura  Structure diagram Deutsch Français Italiano English Motorsockel Bloc-monteur Blocco motore Motor base Arbeitsschüssel Bol de travail Contenitore Main bowl Spritzschutz Protection Paraspruzzi Splashguard Rührarm Tête du batteur...
  • Seite 3 TECHNISCHE DATEN  Caractéristiques techniques  Specifiche tecniche  Technical specifications 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50/60 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency Nenneingangsleistung 1200 W Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................6  Sicherheitshinweise ......................... 6  Vor der ersten Inbetriebnahme ...................... 8  Arbeitsfunktionen ..........................8  Gebrauch ............................8  Tipps ..............................9  Reinigung und Pflege ........................9 ...
  • Seite 5  Cleaning and care .......................... 24  Disposal ............................24 D / F / I / E ............................25  Garantie / Garantie / Garanzia / Warranty ................... 25 Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Seite 6: Deutsch

    Deutsch  SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 7 Herausnehmen Zubehörteile stets Netzstecker ziehen. o Netzspannung prüfen. Die Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmen. o Gerät und Zuleitung nie auf heisse Oberflächen stellen oder in der Nähe von offenen Gasflammen betreiben. o Nach Gebrauch, beim Zusammensetzen, vor der Reinigung oder bei evtl.
  • Seite 8: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

     VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Vor jedem Einsetzen oder Herausnehmen der Zubehörteile Netzstecker ziehen. Reinigen Sie alle Zubehörteile mit etwas Spülmittel in warmem Wasser. Motorsockel nur mit einem feuchten Tuch abreiben.  ARBEITSFUNKTIONEN Knethaken (7): Kneten von Teige für Kuchen und Brote (Max. 1kg Mehl) Rührbesen (8): Mixen von Obst, Gemüse, Suppen, Flüssigkeiten für Getränke usw.
  • Seite 9: Tipps

     TIPPS Schalten Sie das Gerät von Zeit zu Zeit ab um die Ränder der Schüssel und das Rührwerkzeug mit dem Spatel (10) sauber zu schaben. Für die Herstellung von schweren Brotteigen darf die Höchstmenge von 1 kg Mehl nicht überschritten werden. Wenn Sie schwere Teige verarbeiten müssen Sie das Gerät beobachten.
  • Seite 10: Entsorgung

     ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altgeräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu optimieren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu verhindern.
  • Seite 11: Français

    Français  CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en service de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Seite 12 nettoyage ou avant tout montage ou démontage des pièces accessoires. o Vérifier la tension. La tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil doit correspondre à la tension de votre réseau. o Ne jamais placer l’appareil (ainsi que le cordon) ou le faire fonctionner près d’une source de chaleur (plaque de cuisson) ou près d’une flamme (gaz).
  • Seite 13: Avant La Première Utilisation

     AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirer la prise de courant avant tout montage ou démontage des pièces accessoires. Nettoyer tous les accessoires à l’eau chaude additionnée d’une peu de détergent. Ne jamais plonger le bloc-moteur dans l’eau, les nettoyer plutôt avec un linge humide. ...
  • Seite 14: Conseils

     CONSEILS Déclenchez l’appareil de temps en temps pour racler proprement à l’aide de la spatule (10).les bords du bol de travail et le crochet. Pour la fabrication de pâte à pain lourde, la quantité maximale de 1kg de farine ne doit pas être dépassée.
  • Seite 15: Élimination

     ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un revendeur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Seite 16: Italiano

    Italiano  AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a condizione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ricevuto istruzioni...
  • Seite 17 inserire o togliere le singole parti, o prima di pulirlo. o Controllare la tensione di rete. Essa deve corrispondere con quella indicata nella targhetta applicata sull’apparecchio. o Non mettere mai l’apparecchio o la spina sopra una placca calda perché il calore le deformerebbe. o Dopo l’uso e prima di pulire, estrarre la spina.
  • Seite 18: Usando L'apparecchio Per La Prima Volta

     USANDO L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA Quando si monta e si smonta l’apparecchio assicurarsi sempre che non sia attaccato alla presa della corrente. Lavare tutti gli accessori in acqua calda e sapone. Non immergere mai il blocco motore in alcun liquido, asciugarlo con uno straccio morbido e pulito. ...
  • Seite 19: Consigli

     CONSIGLI Sconnettete l'apparecchio di tanto in tanto per pulire con la spatola (10) i bordi del contenitore e l'agitatore. Per la produzione di pasta pesante di pane, non si deve superare la quantità massima di farina di 1 kg. Quando lavorate impasti pesanti, dovete tenere l'apparecchio sotto controllo.
  • Seite 20: Smaltimento

     SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il normale ciclo di rifiuti solidi urbani.
  • Seite 21: English

    English  SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 22 o Check the mains voltage. The mains voltage must be the same as the voltage specified on the appliance's rating label. o Never place the appliance or the power cable on hot surfaces or use it near open gas flames. o Unplug the appliance after use, when you are assembling it, before cleaning it or if there are any faults/malfunctions whilst it is in use.
  • Seite 23: Before The First Use

     BEFORE THE FIRST USE Pull out the mains plug before every time you insert or remove the attachments/accessories. Clean all the accessories with a little washing up liquid in warm water. Only wipe the motor base with a damp cloth. ...
  • Seite 24: Tips

    If any repairs have to be carried out, insist on the use of original spare parts only.  DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle.
  • Seite 25 Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short declaration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Diese Anleitung auch für:

U443ch2U443ch3U443ch4

Inhaltsverzeichnis