Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HANDBLENDERTITAN398CH1
• GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U398CH1_BED_DFIE_Rev01_2019-05-21
U398CH1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotel U398CH1

  • Seite 1 HANDBLENDERTITAN398CH1 U398CH1 • GEBRAUCHSANWEISUNG • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTIONS FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U398CH1_BED_DFIE_Rev01_2019-05-21...
  • Seite 2: Schematische Darstellung

    D / F / I / E • SCHEMATISCHE DARSTELLUNG • Représentation schématique • Diagramma della struttura • Schematic representation Deutsch Français Italiano English Einschalttasten Boutons de marche Pulsanti di alimenta- Power switches zione b. Motorteil b. Bloc moteur b. Corpo motore b.
  • Seite 3 TECHNISCHE DATEN • Caractéristiques techniques • Specifiche tecniche • Technical specifications 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50/60 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency Nenneingangsleistung 600 W Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................5 • Sicherheitshinweise ......................... 5 • Vor dem ersten Gebrauch ....................... 8 • Handhabung des Mixers ........................8 • Reinigung und Wartung........................9 • Entsorgung............................9 Français.............................. 10 •...
  • Seite 5: Deutsch

    Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 6 o Grundlegende Sicherheitsregeln sollen stets einge- halten werden, um das Risiko eines Feuers, elektri- schen Schlags und von Verletzungen zu vermeiden. Diese Anleitung wurde auch entwickelt, um die bestmögliche Nutzung dieses Gerätes zu gewähr- leisten. o Die Netzspannung muss mit der Kennzeichnung auf dem Typenschild übereinstimmen, bevor das Gerät angeschlossen wird.
  • Seite 7 o Das Gerät soll nicht am Stromnetz angeschlossen werden, bevor es vollständig zusammengebaut wurde. Das Gerät soll vor jeder Reinigung, beim Zu- behörwechsel oder bei Nichtgebrauch ausgeschal- tet, und der Netzstecker aus der Steckdose gezo- gen sein. o Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb vorgese- hen.
  • Seite 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    • VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH o Vergewissern Sie sich vor der Erstanwendung, dass das Gerät unversehrt und das Zu- behör vollständig ist. Falls das Gerät sichtbar beschädigt ist, verwenden Sie es nicht und nehmen Sie Kontakt mit unserer Serviceabteilung auf. o Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Ge- rätes übereinstimmt.
  • Seite 9: Reinigung Und Wartung

    • ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt- geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu...
  • Seite 10: Français

    Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Seite 11 o L’appareil ne doit être raccordé à une prise élec- trique qu’après vérification de la concordance entre la tension de secteur et celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. o Des précautions particulières sont nécessaires lors- que l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. o Il ne doit pas être laissé...
  • Seite 12 o Ne pas faire fonctionner plus de trois fois sans inter- ruption. Il est indispensable que le moteur de l’ap- pareil puisse refroidir jusqu’à température am- biante avant toute utilisation ultérieure. o Ne pas utiliser à l’extérieur. o Afin de prévenir tout risque d’électrocution, ne pas immerger l’appareil, son cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Seite 13: Avant La Première Utilisation

    • AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION o Retirez l’emballage en vérifiant que l’appareil n’est pas endommagé et que tous les accessoires indiqués sont bien inclus. N’utilisez pas cet appareil s’il présente un défaut visible et prenez contact avec notre service après-vente. o Assurez-vous que la tension électrique de votre domicile correspond à...
  • Seite 14: Entretien Et Nettoyage

    • ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Seite 15: Italiano

    Italiano • AVVERTENZE DI SICUREZZA o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a condi- zione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ri- cevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e siano consapevoli dei rischi connessi.
  • Seite 16 o Prima di collegare la spina alla presa di corrente, controllare che la tensione di rete corrisponda alla tensione specificata nella targhetta dell'apparec- chio. o Sorvegliare con attenzione i bambini presenti nelle vicinanze dell'elettrodomestico quando è in uso. o Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è collegato alla rete di alimentazione.
  • Seite 17 o Il prodotto è concepito per tempi di utilizzo ridotti. L'intervallo di funzionamento non deve superare il minuto. o Utilizzare al massimo tre volte senza interruzioni. Lasciare che l'apparecchio si raffreddi fino a rag- giungere la temperatura ambiente prima di azio- narlo nuovamente.
  • Seite 18: Prima Del Primo Utilizzo

    • PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO o Dopo aver tolto il prodotto dall'imballaggio, assicurarsi che l'elettrodomestico non pre- senti danni e che tutti gli accessori elencati siano presenti. In caso di danni visibili, non utilizzare l'apparecchio e mettersi in contatto con il nostro servizio di assistenza. o Controllare che la tensione di rete corrisponda alla tensione indicata nella targhetta dell'elettrodomestico.
  • Seite 19: Pulizia E Manutenzione

    • SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specia- lizzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il nor- male ciclo di rifiuti solidi urbani.
  • Seite 20: English

    English • SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have been given su- pervision or instruction concerning use of the appli- ance in a safe way and understand the hazards in- volved.
  • Seite 21 o Before plugging into a socket, it shall be ensured that the mains voltage matches the voltage specified on the appliance's rating plate. o Close supervision is necessary when electrical appli- ance is used near children. o The appliance shall not be left unattended when connected to the mains.
  • Seite 22 o The appliance should not be running more than three times without interruption. It must cool down to room temperature before further use. o The device should not be used outdoors. o To avoid fire, electric shock and personal injury, the blender, its cord or plug shall not be immersed into water or any other fluid.
  • Seite 23: Before First Use

    • BEFORE FIRST USE o After removing the packaging, make sure that the product is undamaged and that all accessories listed are present. Do not use the appliance if it is visibly damaged and contact our service department. o Check that the mains voltage corresponds to the equipment's rating. •...
  • Seite 24: Cleaning And Maintenance

    CAUTION: the edges of the cutting blades are very sharp, please clean carefully. • DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equip- ment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle.
  • Seite 25: D / F / I / E

    Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Inhaltsverzeichnis