Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PALEX
J50 - 64 NEW - 78 NEW - F76 -78 EXAGONE - B80 - G86 - D96 -
S116 - C64 NEW- C80 - C78 - C86 - C96 - C78 EXAGONE
SL64 NEW - SL78 NEW - SL86 - SL96
ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Palazzetti PALEX J50

  • Seite 1 PALEX J50 - 64 NEW - 78 NEW - F76 -78 EXAGONE - B80 - G86 - D96 - S116 - C64 NEW- C80 - C78 - C86 - C96 - C78 EXAGONE SL64 NEW - SL78 NEW - SL86 - SL96 ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG...
  • Seite 34: Inhaltsverzeichnis

    INHALT INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH VORWORT DES KAMINS ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS BRENNSTOFFART AUFBEWAHRUNG DES HANDBUCHS ERSTE EINSCHALTUNG AKTUALISIERUNG DES HANDBUCHS WARTUNG ALLGEMEINES EINGEHALTENE UND ENTLEEREN DER ASCHE EINZUHALTENDE WICHTIGE REINIGUNG DES BRENNRAUMS UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN REINIGUNG DES SCHORNSTEINS GESETZLICHE GARANTIE INFORMATIONEN ZUR ABRÜSTUNG HERSTELLERHAFTUNG UND ENTSORGUNG 1.10...
  • Seite 35: Vorwort

    Gefahr: die angegebene Zweckbestimmung gilt nur für Kamine, deren Konstruktion, Mechanik und Anlagentechnik sich in einwandfreiem Zustand EH¿QGHQ Der Kamin von PALAZZETTI darf nur in Innenräumen aufgestellt werden. In Übereinstimmung mit den deutschen Gesetzen N|QQHQ GLHVH 3URGXNWHQ QXU JHOHJHQWOLFK EHQ W]HQ werden (4-5 Mal pro Monat) .
  • Seite 36: Zweck Und Inhalt Des Handbuchs

    Nachschlagen zur Verfügung stehen. Das Betriebs- und Wartungshandbuch ist integrierender Bestandteil des Kamins. Beschädigung oder Verlust Im Bedarfsfall kann bei der Firma Palazzetti eine Kopie angefordert werden. Weitergabe des Kamins %HL :HLWHUJDEH GHV .DPLQV LVW GHU %HQXW]HU YHUSÀLFKWHW dem Käufer auch dieses Handbuch auszuhändigen.
  • Seite 37: Eingehaltene Und Einzuhaltende Wichtige Unfallverhütungsvorschriften

    Kaminmodell befähigt ist. Haftung für die Installationsarbeiten Für die Installationsarbeiten des Kamins übernimmt die Firma PALAZZETTI keine Verantwortung. Diese liegt und bleibt beim Installationstechniker, der auch für die Überprüfung des Schornsteins und des Lufteinlasses zuständig ist, sowie für die Richtigkeit der vorgeschlagenen Installationslösungen haftet.
  • Seite 38: Herstellerhaftung

    Während der Kamin in Betrieb ist, dürfen sich keine spielenden Kinder in der Nähe aufhalten. 1.11 TECHNISCHER SERVICE DIE FIRMA Palazzetti kann während der gesamten Lebensdauer des Kamins jedes technische Problem im Zusammenhang mit seinem Betrieb und der Wartung lösen.
  • Seite 39: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ‡ 3UIHQ 6LH GDVV GLH 9RUEHUHLWXQJHQ ]XP Kamineinbau den lokalen, nationalen und europäischen Vorschriften entsprechen. ‡ 'LH $QJDEHQ LQ GLHVHP +DQGEXFK VLQG ]X EHDFKWHQ ‡ 9HUJHZLVVHUQ 6LH VLFK GDVV GLH $XVOHJXQJ des Schornsteins und des Lufteinlasses der Installationsart entspricht.
  • Seite 40: Eigenschaften Und Beschreibung Des Kamins

    Sie sind mit Brennraum aus feuerfestem Material mit einem hohen Anteil an Aluminiumoxid oder aus Gusseisen erhältlich und können mit jedem beliebigem Material von PALAZZETTI verkleidet werden. Diese Materialien sorgen für optimale Speicherung der Wärme, die dann durch Strahlung und Konvektion an den umliegenden Raum abgegeben wird.
  • Seite 41: Installation

    INSTALLATION SICHERHEITSMASSNAHMEN Die Verantwortung für die am Aufstellungsort des Kamins durchgeführten Arbeiten liegt und bleibt beim Benutzer, der auch für die Prüfung der vorgeschlage- nen Installationslösungen zuständig ist. Der Benutzer muss alle lokalen, nationalen und euro- päischen Sicherheitsvorschriften erfüllen. Gefahr: der Kamin muss auf einem Bodenbelag mit ausreichender Tragfähigkeit aufgestellt werden.
  • Seite 42: Schornsteine Und Schornsteinabdeckungen

    SCHORNSTEINE UND SCHORNSTEINABDECKUNGEN Um den einwandfreien Betrieb des Kamins zu gewährleisten, müssen einige grundsätzliche Regeln in Bezug auf den LUFTEINLASS, den SCHORNSTEIN und die INSTALLATION befolgt werden (nach UNI 10683/05). AUSSENLUFTEINLASS ‡ Der Außenlufteinlass (D) ist unerlässlich, um ausreichende VERBRENNUNGSLUFTZUFUHR (Abb.
  • Seite 43: Einbau Des Kamins

    ‡ 'DPLW EHLP =XJ NHLQH 3UREOHPH DXIWUHWHQ PXVV jeder Palex seinen eigenen Schornstein haben. Falls ” P > 5m mehrere Schornsteine auf dem Dach vorhanden sind, sollte zu den anderen ein Abstand von mindestens 2 m eingehalten werden, und sollte die Schornsteinabdeckung des Kamins die anderen um mindestens 40 cm ÜBERRAGEN (Abb.
  • Seite 44 5.4.A EINBAU J50 nLUFTEINLASS Zeichnen Sie an der Außenwand die Position des Lufteinlasses (D) mit dem empfohlenen Durchmesser ein (beziehen Sie sich dabei auf das technische Datenblatt); stellen Sie die an der Wand eingezeichnete Öffnung (D) her. Dieser Lufteinlass muss immer offen, mit einem Insektenschutzgitter ausgestattet sowie mit einem verstellbaren Schieber verschließbar sein.
  • Seite 45: B Einbau 64 New

    64 NEW 5.4.B EINBAU 64 NEW nLUFTEINLASS Zeichnen Sie an der Außenwand die Position des Lufteinlasses (D) mit dem empfohlenen Durchmesser ein; stellen Sie den Kamin auf die Seite und stellen Sie die an der Wand eingezeichnete Öffnung (D) her. Dieser Lufteinlass muss immer offen, mit einem Insektenschutzgitter ausgestattet sowie mit einem &...
  • Seite 46: C Einbau 78 New

    78 NEW 5.4.C EINBAU 78 NEW nLUFTEINLASS Zeichnen Sie an der Außenwand die Position des Lufteinlasses (D) mit dem empfohlenen Durchmesser ein; stellen Sie den Kamin auf die Seite und stellen Sie die an der Wand eingezeichnete Öffnung (D) her. Dieser Lufteinlass muss immer offen, mit einem Insektenschutzgitter ausgestattet sowie mit einem verstellbaren Schieber verschließbar sein.
  • Seite 47 5.4.D EINBAU F76 PRESA D’ARIA Zeichnen Sie an der Außenwand die Position des Lufteinlasses (D) mit dem empfohlenen Durchmesser ein; stellen Sie den Kamin auf die Seite und stellen Sie die an der Wand eingezeichnete Öffnung (D) her. Dieser Lufteinlass muss immer offen, mit einem Insektenschutzgitter ausgestattet sowie mit einem verstellbaren Schieber verschließbar sein.
  • Seite 48 78 EXAGONE 5.4.E EINBAU 78 EXAGONE nLUFTEINLASS Zeichnen Sie an der Außenwand die Position des Lufteinlasses (D) mit dem empfohlenen Durchmesser ein; stellen Sie den Kamin auf die Seite und stellen Sie die an der Wand eingezeichnete Öffnung (D) her. Dieser Lufteinlass muss immer offen, mit einem Insektenschutzgitter ausgestattet sowie mit einem verstellbaren Schieber verschließbar sein.
  • Seite 49 5.4.F EINBAU B80 nLUFTEINLASS Zeichnen Sie an der Außenwand die Position des Lufteinlasses (D) mit dem empfohlenen Durchmesser ein; stellen Sie den Kamin auf die Seite und stellen Sie die an der Wand eingezeichnete Öffnung (D) her. Dieser Lufteinlass muss immer offen, mit einem Insektenschutzgitter ausgestattet sowie mit einem verstellbaren Schieber verschließbar sein.
  • Seite 50 5.4.G EINBAU G86 nLUFTEINLASS Zeichnen Sie an der Außenwand die Position des Lufteinlasses (D) mit dem empfohlenen Durchmesser ein; stellen Sie den Kamin auf die Seite und stellen Sie die an der Wand eingezeichnete Öffnung (D) her. Dieser Lufteinlass muss immer offen, mit einem Insektenschutzgitter ausgestattet sowie mit einem verstellbaren Schieber verschließbar sein.
  • Seite 51: Positionierung Des Sockels

    5.4.H EINBAU D96 nLUFTEINLASS Zeichnen Sie an der Außenwand die Position des Lufteinlasses (D) mit dem empfohlenen Durchmesser ein; stellen Sie den Kamin auf die Seite und stellen Sie die an der Wand eingezeichnete Öffnung (D) her. Dieser Lufteinlass muss immer offen, mit einem Insektenschutzgitter ausgestattet sowie mit einem verstellbaren Schieber verschließbar sein.
  • Seite 52: Positionierung Des Sockels Metallica

    S116 5.4.L EINBAU S116 nLUFTEINLASS Zeichnen Sie an der Außenwand die Position des Lufteinlasses (D) mit dem empfohlenen Durchmesser ein; stellen Sie den Kamin auf die Seite und stellen Sie die an der Wand eingezeichnete Öffnung (D) her. Dieser Lufteinlass muss immer offen, mit einem Insektenschutzgitter ausgestattet sowie mit einem verstellbaren Schieber verschließbar sein.
  • Seite 53 C64 NEW 5.4.M EINBAU C64 nLUFTEINLASS Zeichnen Sie an der Außenwand die Position des Lufteinlasses (D) mit dem empfohlenen Durchmesser ein; stellen Sie den Kamin auf die Seite und stellen Sie die an der Wand eingezeichnete Öffnung (D) her. Dieser Lufteinlass muss immer offen, mit einem Insektenschutzgitter ausgestattet sowie mit einem verstellbaren Schieber verschließbar sein.
  • Seite 54 5.4.N EINBAU C80 nLUFTEINLASS Zeichnen Sie an der Außenwand die Position des Lufteinlasses (D) mit dem empfohlenen Durchmesser ein; stellen Sie den Kamin auf die Seite und stellen Sie die an der Wand eingezeichnete Öffnung (D) her. Dieser Lufteinlass muss immer offen, mit einem Insektenschutzgitter ausgestattet sowie mit einem verstellbaren Schieber verschließbar sein.
  • Seite 55: Einbau Der Wände E Piano Fuoco

    5.4.P EINBAU C78 nLUFTEINLASS Zeichnen Sie an der Außenwand die Position des Lufteinlasses (D) mit dem empfohlenen Durchmesser ein; stellen Sie den Kamin auf die Seite und stellen Sie die an der Wand eingezeichnete Öffnung (D) her. Dieser Lufteinlass muss immer offen, mit einem Insektenschutzgitter ausgestattet sowie mit einem verstellbaren Schieber verschließbar sein.
  • Seite 56 C86/96 5.4.Q EINBAU C86-C96 nLUFTEINLASS Zeichnen Sie an der Außenwand die Position des Lufteinlasses (D) mit dem empfohlenen Durchmesser ein; stellen Sie den Kamin auf die Seite und stellen Sie die an der Wand eingezeichnete Öffnung (D) her. Dieser Lufteinlass muss immer offen, mit einem Insektenschutzgitter ausgestattet sowie mit einem verstellbaren Schieber verschließbar sein.
  • Seite 57: R Einbau C78 Exagone

    C 78 EXAGONE 5.4.R EINBAU C78 EXAGONE nLUFTEINLASS Zeichnen Sie an der Außenwand die Position des Lufteinlasses (D) mit dem empfohlenen Durchmesser ein; stellen Sie den Kamin auf die Seite und stellen Sie die an der Wand eingezeichnete Öffnung (D) her. Dieser Lufteinlass muss immer offen, mit einem Insektenschutzgitter ausgestattet sowie mit einem verstellbaren Schieber verschließbar sein.
  • Seite 58 SL64 NEW - SL78 NEW 5.4.S EINBAU SL64 - SL78 nLUFTEINLASS Zeichnen Sie an der Außenwand die Position des Lufteinlasses (D) mit dem empfohlenen Durchmesser ein; stellen Sie den Kamin auf die Seite und stellen Sie die an der Wand eingezeichnete Öffnung (D) her. Dieser Lufteinlass muss immer offen, mit einem Insektenschutzgitter ausgestattet sowie mit einem &...
  • Seite 59 SL86 5.4.T EINBAU SL86 nLUFTEINLASS Zeichnen Sie an der Außenwand die Position des Lufteinlasses (D) mit dem empfohlenen Durchmesser ein; stellen Sie den Kamin auf die Seite und stellen Sie die an der Wand eingezeichnete Öffnung (D) her. Dieser Lufteinlass muss immer offen, mit einem Insektenschutzgitter ausgestattet sowie mit einem verstellbaren Schieber verschließbar sein.
  • Seite 60 SL96 5.4.U EINBAU SL96 nLUFTEINLASS Zeichnen Sie an der Außenwand die Position des Lufteinlasses (D) mit dem empfohlenen Durchmesser ein; stellen Sie den Kamin auf die Seite und stellen Sie die an der Wand eingezeichnete Öffnung (D) her. Dieser Lufteinlass muss immer offen, mit einem Insektenschutzgitter ausgestattet sowie mit einem verstellbaren Schieber verschließbar sein.
  • Seite 61: Anschlüsse Rauchgasabzug

    5.4.2 Anschlüsse Rauchgasabzug Vorbereitung der Rohre Den Schlauch an seinen Enden nehmen und vorsichtig in die Länge ziehen, dabei gleichzeitig nach links drehen, bis eine Länge von ca. 150 cm erreicht ist. Dann mit einem Messer oder einer Schere auf das gewünschte Maß...
  • Seite 62: Optional Erhältliche Teile

    OPTIONAL ERHÄLTLICHE TEILE OPTIONAL ERHÄLTLICHE VERBINDUNGEN Optional erhältliche Verbindungen aus aluminiertem Stahl, die auf Anfrage geliefert werden, erleichtern die +  FP +  FP Installation, verhindern Verengungen und bieten hohe Korrosionsbeständigkeit. Ø ROHRE: 20 cm ƒ 25 cm Fig. 6.1 30 cm Ø...
  • Seite 63: Erste Einschaltung

    ERSTE EINSCHALTUNG Den Kamin 5 oder 6 Tage nach der Installation einschalten: die ersten Einschaltungen müssen bei mäßigem Feuer erfolgen. Unangenehme Gerüche oder Rauch entstehen durch die Verdampfung oder Trocknung einiger verwendeter Materialien. Diese Erscheinung kann Bei den Einschaltungen wie nachfolgend beschrieben vorgehen: ‡...
  • Seite 64: Wartung

    WARTUNG ENTLEEREN DER ASCHE 'HU$VFKHNDVWHQ EH¿QGHW VLFK LP ,QQHUHQ GHV %UHQQUDXPV und muss unbedingt geleert werden, sobald er randvoll mit Asche ist, da sich der Rost aus Gusseisen des Brennraums sonst überhitzen und der Luftstrom zum Brennraum verhindert werden könnte. Es wird HPSIRKOHQ GHQ $VFKHNDVWHQ KlX¿J ]X OHHUHQ XP HLQH regelmäßige Verbrennungsluftzufuhr zum Brennraum zu gewährleisten.
  • Seite 65 65/40 Cod. 004731890 - 05/2013 PALEX...
  • Seite 67 DIMENSIONI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN Le misure sono indicative e possono subire variazioni. The sizes are for pure information purposes and can be altered. Die Abmessungen nur als Information gelten und abgeaendert werden können. (;$*21( 67/40 Cod. 004731890 - 05/2013 PALEX...
  • Seite 68 Le misure sono indicative e possono subire variazioni. The sizes are for pure information purposes and can be altered. Die Abmessungen nur als Information gelten und abgeaendert werden können. & 6 68/40 Cod. 004731890 - 05/2013 PALEX...
  • Seite 69 Le misure sono indicative e possono subire variazioni. The sizes are for pure information purposes and can be altered. Die Abmessungen nur als Information gelten und abgeaendert werden können. & & & & & (;$*21( 69/40 Cod. 004731890 - 05/2013 PALEX...
  • Seite 70 Le misure sono indicative e possono subire variazioni. The sizes are for pure information purposes and can be altered. Die Abmessungen nur als Information gelten und abgeaendert werden können. 6/  6/  6/ 6/ 70/40 Cod. 004731890 - 05/2013 PALEX...
  • Seite 72 Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this han- dbook and is free to modify the features of its products wi- thout prior notice.

Inhaltsverzeichnis