Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Safe Operation
  • Product Description
  • Intended Use
  • Installation
  • Remedy of Faults
  • Maintenance and Cleaning
  • Wear Parts
  • Spare Parts
  • Technical Data
  • Symbols on the Unit
  • En Ce Qui Concerne Cette Notice D'emploi
  • Description du Produit
  • Montage
  • Mise en Place
  • Suspension de L'appareil
  • Mise en Service
  • Dépannage
  • Nettoyage et Entretien
  • Stockage / Entreposage pour L'hiver
  • Pièces D'usure
  • Pièces de Rechange
  • Caractéristiques Techniques
  • Symboles Sur L'appareil
  • Veilig Gebruik
  • Over Deze Gebruiksaanwijzing
  • Productbeschrijving
  • Beoogd Gebruik
  • Inbedrijfstelling
  • Storing Verhelpen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Reserveonderdelen
  • Afvoer Van Het Afgedankte Apparaat
  • Technische Gegevens
  • Symbolen Op Het Apparaat
  • Funcionamiento Seguro
  • Sobre Estas Instrucciones de Uso
  • Descripción del Producto
  • Volumen de Suministro
  • Montaje
  • Puesta en Marcha
  • Eliminación de Fallos
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Almacenamiento / Conservación Durante el Invierno
  • Piezas de Desgaste
  • Piezas de Recambio
  • Datos Técnicos
  • Símbolos en el Equipo
  • Descrição Do Produto
  • Eliminação de Falhas
  • Limpeza E Manutenção
  • Peças de Desgaste
  • Peças de Reposição
  • Descartar O Aparelho Usado
  • Dados Técnicos
  • Símbolos sobre O Aparelho
  • Sulle Presenti Istruzioni D'uso
  • Descrizione del Prodotto
  • Installazione
  • Messa in Funzione
  • Eliminazione DI Anomalie
  • Pulizia E Manutenzione
  • Pezzi Soggetti a Usura
  • Parti DI Ricambio
  • Dati Tecnici
  • Simboli Sull'apparecchio
  • Om Denne Brugsanvisning
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Tekniske Data
  • Symboler På Apparatet
  • Om Denne Bruksanvisningen
  • Utbedre Feil
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Tilgang Til Apparatet
  • Om Denna Bruksanvisning
  • Ändamålsenlig Användning
  • Installation
  • Rengöring Och Underhåll
  • Förvaring / Lagring under Vintern
  • Tekniska Data
  • Tätä Käyttöohjetta Koskevia Tietoja
  • Toimituksen Sisältö
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Häiriöiden Korjaaminen
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Kuluvat Osat
  • Tekniset Tiedot
  • Laitteessa Olevat Symbolit
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Üzembe Helyezés
  • Tisztítás És Karbantartás
  • M Szaki Adatok
  • Przepisy Bezpieczeństwa
  • Informacje Dotyczące Instrukcji Użytkowania
  • Opis Produktu
  • Usuwanie Usterek
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Magazynowanie / Przechowywanie W Okresie Zimowym
  • CzęśCI Ulegające Zużyciu
  • CzęśCI Zamienne
  • Usuwanie Odpadów
  • Dane Techniczne
  • Symbole Na Urządzeniu
  • Bezpečný Provoz
  • O Tomto Návodu K Obsluze
  • Popis Výrobku
  • Rozsah Dodávky
  • Uvedení Do Provozu
  • Odstraňování Poruch
  • ČIštění a Údržba
  • Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu
  • Náhradní Díly
  • Technické Údaje
  • Symboly Na Přístroji
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Čistenie a Údržba
  • Náhradné Diely
  • Symboly Na Prístroji
  • Varna Uporaba
  • Opis Izdelka
  • Odpravljanje Motenj
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Deli, Ki Se Obrabijo
  • Nadomestni Deli
  • Odlaganje Odpadkov
  • Tehni ni Podatki
  • Simboli Na Napravi
  • Siguran Rad
  • Opis Proizvoda
  • Isporučena Oprema
  • Namjensko Korištenje
  • Stavljanje U Pogon
  • Otklanjanje Neispravnosti
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Potrošni Dijelovi
  • Pričuvni Dijelovi
  • Tehnički Podatci
  • Simboli Na Uređaju
  • Descrierea Produsului
  • Conținutul Pachetului Livrat
  • Punerea În Funcţiune
  • Curăţarea ŞI Întreţinerea
  • Piese de Schimb
  • Îndepărtarea Deşeurilor
  • Date Tehnice
  • Simbolurile de Pe Aparat
  • Описание На Продукта
  • Въвеждане В Експлоатация
  • Отстраняване На Неизправности
  • Почистване И Поддръжка
  • Бързо Износващи Се Части
  • Резервни Части
  • Технически Данни
  • Символи Върху Уреда
  • Опис Виробу
  • Уведення В Експлуатацію
  • Збереження Пристрою, В Т. Ч. Взимку
  • Деталі, Що Швидко Зношуються
  • Запасні Частини
  • Технічні Характеристики
  • Символи На Пристрої
  • Описание Изделия
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Очистка И Уход
  • Хранение На Складе/Хранение В Зимнее Время
  • Изнашивающиеся Детали
  • Технические Данные
  • Символы На Приборе
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Filtral
1500 / 3000 / 6000
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oase Filtral 3000

  • Seite 1 Filtral 1500 / 3000 / 6000...
  • Seite 2 -  - FTL0025 FTL0026 FTL0034...
  • Seite 3 -  - FTL0038 FTL0035 FTL0036 FTL0039...
  • Seite 4 -  - FTL0027 FTL0029 FTL0030...
  • Seite 5 -  - FTL0031...
  • Seite 6 -  - FTL0032...
  • Seite 7 -  - FTL0037...
  • Seite 8 - DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung W A R N U N G • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Seite 9: Sicherer Betrieb

    • Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen. Über diese Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Filtral 1500/3000/6000 haben Sie eine gute Wahl ge- troffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    • Anschluss eines Schlauchs für einen Bachlauf/Wasserspeier. • Filtral 3000/6000: Bei Verwendung der Venturidüse den Luftschlauch am Düsenrohr entlang führen und in der Halte- rung an der Düsenaufnahme fixieren. Der Luftschlauch muss Luft ansaugen können, es darf kein Wasser hineinge- langen.
  • Seite 11 • Anschluss einer Venturidüse (optional erhältlich, 70364). • Am Ausgang wird nichts angeschlossen. Anschluss am Ausgang bei Filtral 3000/6000: • Anschluss der mitgelieferten Venturidüse (mit oder ohne Abzweigventil möglich). • Anschluss eines Schlauchs für einen Bachlauf/Wasserspeier (mit oder ohne Abzweigventil möglich).
  • Seite 12: Störungsbeseitigung

    - DE - Störungsbeseitigung Störung Ursache Abhilfe Das Gerät läuft nicht Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen Förderleistung bzw. Fontänenhöhe unge- Düse verstopft Düseneinsatz abschrauben und reinigen nügend oder unregelmäßig, Zu hohe Druckverluste in der Leitung zum Bach- Schlauchlänge und Verbindungsteile auf Mini- Wasser nicht klar lauf/Wasserspeier mum reduzieren, Schläuche möglichst gerade...
  • Seite 13 - DE -  J 7. Auf die Kabeltülle an der Anschlussleitung achten. Diese muss zurück auf die Nut der Filterunterschale gesteckt werden. UVC-Klärer reinigen V O R S I C H T Quarzglas und UVC-Lampe können zerbrechen und Schnittverletzungen verursachen. •...
  • Seite 14 • Offene Steckverbindungen vor Feuchtigkeit und Verschmutzung schützen. Verschleißteile • Filtermedien • Laufeinheit • UVC-Lampe, Quarzglas und O-Ring für Quarzglas Ersatzteile Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und ar- beitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf unse- rer Internetseite. www.oase-livingwater.com/ersatzteile Entsorgung H I N W E I S Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 15: Technische Daten

    - DE - Technische Daten Beschreibung Filtral 1500 3000 6000 Bemessungsspannung V AC Bemessungsfrequenz Leistungsaufnahme Leistung UVC-Lampe TC-S Schlauchanschluss Ab- – – zweigventil Stufen- – 13/19/25 13/19/25 schlauchtülle Max. Förderleistung 1200 1700 Max. Wassersäule Luftfördermenge der Ven- turidüse mit 1,5 m Luft- 0,2 m schlauch bei einer Tauch- 0,3 m...

Diese Anleitung auch für:

Filtral 1500Filtral 6000

Inhaltsverzeichnis