Seite 1
Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning GSS 230 A Bruksanvisning Brukerveiledningen GSS 230 AE Käyttöohje Oδηγία χειρισµού GSS 280 A Kullanım kılavuzu GSS 280 AE Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska...
Darauf achten, dass das Schleifblatt 13 auf der gestatten. Schleifplatte straff aufliegt. Das Schleifblatt umle- Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- gen und das andere Ende auf gleiche Weise fest- tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- klemmen.
In Deutschland werden für Holzstäube auf Grund Schleifplatte wechseln TRGS 553 für gewerbliche Anwendungen ge- (siehe Bild prüfte Absaugeinrichtungen gefordert, die die Einhaltung der Grenzwerte für die Staubemission Die Standardschleifplatte 7 mit Kletthaftung kann gewährleisten. Für andere Materialien muss der gegen verschiedene Sonderschleifplatten (Zube- gewerbliche Betreiber die speziellen Anforderun- hör) ausgewechselt werden.
Materialien verwendet wer- längerten Schleifplatte 20 ermöglicht das Schlei- den. fen an schwer zugänglichen Stellen und engen Zwischenräumen, beispielsweise von Fenster- Nur Original Bosch Schleifblätter und Zubehör und Türlamellen, Nuten oder hinter Heizkörper- verwenden. und Wasserrohren. Wartung und Reinigung Verlängerte Schleifplatte, dreieckförmig...
Sanding Sheets without Velcro Attachment Never allow children to use the machine. (see figure Bosch is only able to ensure perfect operation Lightly lift the clamping lever 6 and unlatch it. of the machine if the original accessories in- Slide the sanding sheet 13 under the open tended for it are used.
Dust Bag (see figure Replacing the Sanding Plate For clean working, a dust bag 5 (accessory) can (see figure be used. The standard sanding plate 7 with velcro backing Pull out the plastic slider 17 at the bottom side of can be exchanged against various specialty the handle completely and attach the dust bag 5 sanding plates (accessories).
A sanding sheet that has been used for metal proved machining in narrow, hard-to-reach loca- should not be used for other materials. tions. Use only original Bosch sanding sheets and ac- Remove screw 9 with the hex key 11 and take off cessories. the auxiliary handle.
89/336/EEC, 98/37/EC. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Subject to change without notice English - 5 13 • 2 609 932 115 • TMS • 16.04.02...
Positionner la feuille abrasive 13 en dessous de Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- la barre de serrage ouverte 8 ( ) et accrocher le peccable que si les accessoires Bosch d’ori- levier de serrage 6 ( ).
Veiller à ce que la feuille abrasive 13 soit montée Aspiration externe des poussières correctement sur le plateau de ponçage, c’est-à- (voir figure dire qu’elle soit légèrement tendue. Rabattre la Monter l’adaptateur d’aspiration 15 sur la sortie feuille abrasive et serrer l’autre bout de façon d’aspiration et veiller à...
N’utiliser que les accessoires et les feuilles abra- teurs ou les tuyaux. sives Bosch d’origine. Plateau de ponçage rallongé, forme en delta (GSS 230 A/GSS 230 AE) Nettoyage et entretien (voir figure Avant toute intervention sur l’appareil pro-...
89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Chef de bureau d’études Chef du service Homologation de produit Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sous réserve de modifications Français - 5 18 • 2 609 932 115 • TMS • 16.04.02...
Prestar atención a que la hoja lijadora 13 quede rato. bien tensa sobre la placa lijadora. Doblar el otro extremo de la hoja lijadora y sujetarlo de la Bosch solamente puede garantizar el funcio- misma manera. namiento correcto del aparato si se utilizan los accesorios originales previstos.
Saco colector de polvo (ver figura Cambio de la placa lijadora Para trabajar de manera más limpia es recomen- (ver figura dable emplear el saco colector de polvo 5 (acce- En lugar de la placa lijadora estándar 7 con cierre sorio especial).
Seite 22
Utilizar únicamente hojas lijadoras y accesorios originales Bosch. Placa lijadora triangular (GSS 230 A/ GSS 230 AE) (ver figura Mantenimiento y limpieza La placa lijadora triangular alargada 24 es espe- Antes de cualquier manipulación en el apa-...
+58 (0)2 / 207 45 11 ............. Declaración de conformidad México Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad Robert Bosch S.A. de C.V. que este producto está en conformidad con las Interior: +52 (0)1 / 800 250 3648 normas o documentos normalizados siguien- ......
Observe que a folha de lixa 13 esteja bem esti- este aparelho. cada sobre a placa de lixa. Dobrar a folha de lixa A Bosch só pode assegurar um funciona- e prender a outra extremidade da mesma forma. mento perfeito do aparelho, se para este apa- Lixas sem furo, como p.
Saco de pó (veja figura Substituir a placa de lixa Para um trabalho limpo, pode ser utilizado um (veja figura saco de pó 5 (acessório). A placa de lixa padrão 7 com aderência a velcro Puxar a lingueta de plástico 17 completamente pode ser substituida por diversas placas de lixa para fora no lado de baixo do punho e encaixar o especiais (acessório).
Seite 27
Com a utilização da placa de lixa rectangular, Utilizar apenas folhas de lixa e acessório origi- fina, prolongada 20 é possível lixar em locais de nais Bosch. difícil acesso e cavidades estreitas, por exemplo de janelas e de lamelas de portas, ranhuras ou atrás de tubos de aquecimento e de água.
98/37/CE. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Director do dept. de Director da homologação desenvolvimento de produtos Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 5 28 • 2 609 932 115 • TMS • 16.04.02...
Accertarsi che il foglio abrasivo 13 poggi corretta- mente teso sul piano della piastra di levigatura. La Bosch può garantire un perfetto funziona- Rivoltare il foglio abrasivo e bloccare l’altra estre- mento della macchina soltanto se vengono uti- mità procedendo allo stesso modo.
Le carte abrasive prive di fori, come ad esempio L’aspirazione polvere deve essere adatta merce al metro ovvero avvolta su rulli, potranno all’aspirazione del tipo di materiale in lavora- essere forate impiegando l’utensile punzona- zione. tore 18*. (Vedere figura In caso di polveri particolarmente dannose per la salute, cancerogene ed asciutte, utilizzare aspi- ratori professionali speciali.
Seite 32
Utilizzando la piastra di levigatura rettangolare, Utilizzare esclusivamente fogli abrasivi ed acces- allungata e sottile 20 è possibile eseguire lavori sori Bosch. di levigatura in punti difficilmente accessibili e spazi intermedi stretti, come per esempio in per- siane e porte perlinate, scanalature oppure dietro Manutenzione e pulizia tubi di caloriferi e tubazioni dell’acqua.
CEE 89/336, CE 98/37. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Direttore dello sviluppo Direttore per l’omologazione di prodotti Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 5 33 • 2 609 932 115 • TMS • 16.04.02...
Laat kinderen de machine nooit gebruiken. lijst 8 ( ) en maak de spanhendel 6 weer vast ( ). Bosch kan een juiste werking van het apparaat uitsluitend waarborgen wanneer voor dit appa- Let erop dat het schuurblad 13 strak op het raat bedoeld origineel toebehoren wordt ge- schuurplateau aansluit.
Seite 36
Stofzak (zie afbeelding Schuurplateau wisselen Voor schone werkzaamheden kan een stofzak 5 (zie afbeelding (toebehoren) worden gebruikt. Het standaardschuurplateau 7 met klithechting Trek de kunststof schuif 17 aan de greeponder- kan door verschillende speciale schuurplateaus zijde volledig naar buiten en steek de stofzak 5 (toebehoren) worden vervangen.
EN 50 144 volgens de bepalingen van de richtlijnen 89/336/EEG, 98/37/EG. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Directeur ontwikkeling Directeur productgoedkeuring Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 5 38 • 2 609 932 115 • TMS • 16.04.02...
Slibeblade uden velcrolukning (se billede Lad aldrig børn anvende denne maskine. Løft spændearmen 6 en smule og hægt den af. Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis Skub slibebladet 13 ind under den åbne klemme- der benyttes originalt tilbehør.
Seite 41
Støvpose (se billede Udskiftning af pudsesål Til rent arbejde kan man benytte en støvpose 5 (se billede (tilbehør). Standardpudsesålen 7 med velcrolukning kan er- Træk poseholderen 17 helt ud på undersiden af stattes af forskellige specielle pudsesåler (tilbe- grebet og anbring støvposen 5 på opsugnings- hør).
Til specielle anvendelser kan dens overside også parationen udføres af et autoriseret serviceværk- udstyres med et slibeblad. En pudsesål, der er sted for Bosch elektroværktøj. forsynet med et slibeblad på begge sider, kan be- Det 10-cifrede bestill.nr. på maskinen skal altid nyttes til at bearbejde slidser eller i tæt afstand...
Miljøbeskyttelse Service og kunderådgiver Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 DK-2750 Ballerup Service: +45 44 89 88 55 .......... +45 44 89 87 55 ............Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelse Teknisk vejledning: +45 44 89 88 56 ....
Låt aldrig barn hantera maskinen. exakt mot varandra. Bosch kan endast garantera att maskinen Slippapper utan kardborrfäste (se bild fungerar felfritt om för maskinen avsedda Lyft lätt upp spännarmen 6 och häng av den.
Seite 46
Byte av slipplatta (se bild Start Standardslipplattan 7 med kardborrefäste kan Kontrollera nätspänningen: Kontrollera att bytas ut mot olika specialslipplattor (tillbehör). strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på maskinens typskylt. Maskiner Skruva med skruvdragare bort de sex skru- märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V. varna 19 och ta bort slipplattan.
Ett kraftigt ökat anliggningstryck medför inte en högre slipeffekt, utan kraftigare förslitning på maskin och slippapper. Slippapper som använts för slipning av metall ska inte användas för andra material. Använd endast original Bosch slippapper och till- behör. Underhåll och rengöring Försäkran om överensstämmelse Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs...
La aldri barn bruke denne maskinen. sålen. Legg slipeskiven rundt og klem den andre enden fast på samme måte. Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av apparatet når det brukes original-tilbehør. Slipeskiver uten hull, f. eks. fra ruller eller meter- vis, kan perforeres til støvavsuging med hullverk-...
Seite 50
Svingtallforvalg Støv-/sponavsuging (GSS 230 AE/GSS 280 AE) OBS! Brannfare! Med stillhjul 2 kan det nødvendige svingtallet for- håndsinnstilles (også under drift). Slipestøvet i støvposen, mikrofilteret, papir- Det nødvendige svingtallet er avhengig av mate- posen (eller i filterposen hhv. filteret til støv- rialet og må...
N-1414 Trollaasen bør ikke brukes for annet materiell. Kundekonsulent: +47 66 81 70 00 ......Bruk kun original Bosch slipepapir og tilbehør. +47 66 81 70 97 .............. Vedlikehold og rengjøring Før alle arbeider på maskinen utføres må støpselet trekkes ut.
Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko- vyä vasten. Käännä hiomapaperi hiomalevyn alle netta. ja kiinnitä toinen pää samalla tavalla. Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan Rei'ittämättömät hiomapaperit esim. rullasta tai ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- metritavarasta, voidaan rei'ittää pölynimua varten tettuja alkuperäisiä...
Seite 54
Käynnistys ja pysäytys Pölynimu ja lastunpoisto Käynnistä kone painamalla käynnistyskytkintä 3 Huomio, tulipalovaara! ja pitämällä se painettuna. Lukitse käynnistyskytkin 3 painetussa asen- nossa lukituspainikkeella 4. Pölypussissa, mikrosuodattimessa ja paperi- pussissa (tai pölynimurin suodatinpussissa Pysäytä kone irrottamalla ote käynnistyskytki- tai suodattimessa) oleva hiomapöly voi epä- mestä...
Seite 55
Kehitysosaston päällikkö Tuotehyväksynnän johtaja Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä ja varaosatila- uksissa! Pidätämme oikeuden muutoksiin...
Seite 57
Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση Για την ασφάλειά σασ του µηχανήµατοσ. Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία Ακίνδυνη εργασία µε το του µηχανήµατοσ µ νο ταν για το µηχάνηµα είναι µ νο δυνατή, αν µηχάνηµα αυτ χρησιµοποιούνται τα...
Seite 58
Φύλλα λείανσησ χωρίσ αυτοπρ σφυση Αδειάζετε τακτικά το σάκο σκ νησ, αν το µηχάνηµά σασ είναι εξοπλισµένο µ΄ αυτ ν. (Βλέπε εικ να ∆ώστε προσοχή κατά την απ συρση τησ Ανασηκώστε ελαφρά κι απαγκιστρώστε το σκ νησ, επειδή ορισµένα υλικά µε µορφή µοχλ...
Seite 59
υλικών. στενούσ ενδιάµεσουσ χώρουσ, π. χ. σε Χρησιµοποιείτε πάντα γνήσια φύλλα γρίλλιεσ απ παράθυρα και π ρτεσ, σε λείανσησ και ειδικά εξαρτήµατα τησ Bosch. αυλακώσεισ, ή πίσω απ θερµαντικά σώµατα (καλοριφέρ) και υδροσωλήνεσ. Eλληνικά - 4 59 • 2 609 932 115 • TMS • 16.04.02...
Seite 60
σύµφωνα µε τισ διατάξεισ των Οδηγιών 89/336/EΟΚ, 98/37/EΚ. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen ∆ιευθυντήσ εξέλιξησ ∆ιευθυντήσ έγκρισησ προϊ ντων Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 5 60 • 2 609 932 115 • TMS • 16.04.02...
Seite 62
Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin Germe kolunu 6 hafifçe kald∂r∂n ve ç∂kar∂n. vermeyin. Z∂mpara kâπ∂d∂n∂ 13 aç∂k bulunan s∂kma Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal parças∂n∂n 8 alt∂na itin ( ) ve germe kolunu 6 aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz tak∂n ( ).
Seite 63
Toz torbas∂ (Ωekil ’ye bak∂n∂z) Z∂mpara levhas∂n∂n deπiµtirilmesi Temiz ve tozsuz çal∂µmak için toz torbas∂ 5 (Ωekil ’ye bak∂n∂z) (aksesuar) kullan∂labilir. P∂trak tutturmal∂ standart z∂mpara levhas∂ 7 Plastik sürgüyü 17 tutamak alt taraf∂ndan gerektiπinde çeµitli özel z∂mpara levhalar∂ tümüyle d∂µar∂ çekin ve toz torbas∂n∂ 5 emme (aksesuar) ile deπiµtirilebilir.
Seite 64
24 örneπin mobilya, merdiven ve Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet kap∂lardaki köµe ve kenarlar∂n ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el z∂mparalanmas∂na uygundur. aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Özel z∂mpara iµleri için bu z∂mpara levhas∂n∂n üst Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde...
Çevre koruma Tamir Servisi Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza TR-80670 Maslak/Istanbul +90 (0)212 / 335 06 00 ............ Faks +90 (0)212 / 346 00 48–49 Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazan∂m∂ ........Alet, aksesuar ve ambalaj çevre koruma hükümlerine uygun bir yeniden deπerlendirme...
Seite 66
… 3…6 Lacke anschleifen … Farbe abschleifen 4…6 LO R LO R LO R LO R … 2…5 Anstrich ausbessern … 2…6 Holz schleifen … Furnier bearbeiten 3…5 … 2…5 Aluminium schleifen … 4…6 Metall entrosten Metall und Stahl … schleifen 4…6 …...
Seite 67
Sanding down varnishes Irruvidire vernici Sliping av lakk Ponçage des laques Lak schuren Lakattujen pintojen hiontaan Λείανση βερνικιών Lijado superficial de pinturas Tilslibning af lak Trabalhar vernizes Lackslipning Vernik z∂mparalama Sanding paint Abradere il colore Sliping av maling Enlèvement d’une ancienne couche de peinture Verf afschuren Maalin poistohionta Lijado de superficies pintadas...
Seite 68
2 608 000 202 2 608 000 204 (92 x 182 mm) (114 x 282 mm) P 40 – P 400 GSS 230 A/AE GSS 280 A/AE 2 608 190 009 METAL 2 608 190 016 2 608 190 017...
Seite 69
Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com 2 609 932 115 (02.04) O / 72 Printed in Switzerland - Imprimé en Suisse...