Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 72
NL
HANDLEIDING
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
ΕΛ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
IT
MANUALE D'USO
TABLE INDUCTION
INDUKČNÍ VARNÁ DESKA
INDUKČNÁ VARNÁ PLATŇA
INDUKTIONSKOCHFELD
INDUCTIEKOOKPLAAT
ΕΠΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΣΤΙΕΣ
PIANO A INDUZIONE
19
36
53
71
89

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für De Dietrich DPI76 series

  • Seite 1 HANDLEIDING NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE ΕΛ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GEBRAUCHSANLEITUNG MANUALE D’USO TABLE INDUCTION INDUCTIEKOOKPLAAT INDUKČNÍ VARNÁ DESKA INDUKČNÁ VARNÁ PLATŇA ΕΠΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΣΤΙΕΣ INDUKTIONSKOCHFELD PIANO A INDUZIONE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHOUDSOPGAVE Veiligheid en belangrijke voorzorgsmaatregelen ......3 Installatie ....................6 Uitpakken....................6 Inbouw ....................6 Aansluiting ..................6 Gebruik ....................7 Terminologie toetsenbord ..............7 Vermogensbeheer ................8 Keuze van de pan ................8 Selectie van de kookzone ..............8 Inschakelen / Uitschakelen ..............9 Instellen kookvermogen................9 Horizone / Duozone ................10 Instellen timer ..................10 Toets Elapsed time ................10 Vergrendeling bediening ..............11 Functie Clean lock ................11...
  • Seite 4: Veiligheid En Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Deze handleiding is ook beschikbaar op de website van het merk. Lees deze instructies vóór installatie en gebruik van uw apparaat. Ze zijn geschreven voor uw veiligheid en die van anderen. Bewaar deze handleiding bij uw apparaat. Indien het apparaat wordt doorverkocht of overgedragen aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de handleiding wordt meegeleverd.
  • Seite 5 VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN De kookpannen niet te hard te vermijden, is het belangrijk op de kookplaat neerzetten: pacemaker de vitroceramische plaat is ontworpen en afgesteld in zeer stevig, maar niet overeenstemming onbreekbaar. betreffende reglementering. Plaats geen heet deksel plat Raadpleeg de fabrikant van op het fornuis .
  • Seite 6 VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN bescherming kan ongelukken fabrikant, de servicedienst of veroorzaken. ander gekwalificeerd persoon worden vervangen. Zorg ervoor voedingskabel elektrisch apparaat dat in de nabijheid van de kookplaat is aangesloten, niet in contact komt met de kookzones. Gebruik nooit stoomreiniger voor onderhoud van uw kookplaat.
  • Seite 7: Installatie

    1.1 UITPAKKEN gelijktijdige gebruik van de plaat en de Verwijder al het verpakkingsmateriaal. oven in pyrolyse-modus verhinderen. Controleer en let op de kenmerken van Uw kookplaat is voorzien van een het apparaat aangegeven op het beveiligingssysteem tegen typeplaatje (1.1.1). oververhitting. Deze beveiliging kan Noteer in de onderstaande kaders, voor bijvoorbeeld worden geactiveerd als de toekomstig...
  • Seite 8: Gebruik

    • GEBRUIK Terminologie toetsenbord = Inschakelen / Uitschakelen = Vergrendeling / Clean Lock = Keuze kookzone = DuoZone of Horizone = Display = Preselectie = Afstelling vermogen / tijd = Timer = Functie Elapsed time = Functie ICS = Functie Recall = Functie Switch = Functie Boil = Functie Grill...
  • Seite 9: Vermogensbeheer

    • GEBRUIK VERMOGENSBEHEER 2.2 KEUZE VAN DE PAN De meeste pannen zijn geschikt voor Power Management inductiekoken. Enkel glas, aardewerk, Power Management Enkel model aluminium zonder speciale bodem, Het totale vermogen van uw kookplaat koper en bepaalde niet magnetische moet compatibel zijn met het vermogen inoxen werken niet met inductiekoken.
  • Seite 10: Instellen Van Het Vermogen

    • GEBRUIK Power Management Enkel model 2.5 INSTELLEN VAN HET Beschikbare vermogensniveaus: VERMOGEN Druk op de toets + of - (2.5.1) of Vermogen Kookzone Kookzone Kookzone gebruik het numerieke toetsenbord kookplaat kW 16 cm 18 cm 23 cm om het gewenste vermogen in te 2000 W 2800 W 3100 W...
  • Seite 11: Horizone / Duozone

    • GEBRUIK 2.6 HORIZONE / DUOZONE of gaat u terug naar 0 met de toets , of voert u «0» in met het tech Horizone Duozone numerieke toetsenbord. U kunt de vrije zone kiezen met de Onafhankelijke schakelklok toets (2.6.1). De instelling van het Deze functie laat het klokken van een vermogen en de timer gebeurt net handeling toe zonder een kookcyclus te...
  • Seite 12: Vergrendeling Van De Bedieningen

    • GEBRUIK Een dubbele pieptoon weerklinkt en 2.9 VERGRENDELING VAN DE «blokkeren»gaat uit. U kunt de Clean BEDIENINGEN lock op gelijk welk ogenblik stopzetten Kinderbeveiliging door langdurig op de toets Uw kookplaat is voorzien van een drukken. kinderbeveiliging voor vergrendeling van de functies tijdens het koken of 2.10 FUNCTIE ICS wanneer de plaat niet aan staat (om de...
  • Seite 13: Functie Switch

    Selecteer uw kookzone en druk kort op kookoppervlak uitgerust geleider, waarop u de De Dietrich de toets «Boil» (2.13.1) accessoires van het gamma Horizone Standaard is de voorgestelde hoeveel- Play heid water 2 liter, maar u kunt deze wijzi- zoals de Snijplank, de Plancha of de Grill, kunt plaatsen.
  • Seite 14: Veiligheid En Aanbevelingen

    • GEBRUIK Bescherming bij overkoken zone «horizone» moet In de volgende 3 gevallen kan de geselecteerd worden. Druk daarna kort kookplaat uitgeschakeld worden: Overkoken waarbij op de toets Grill en «GRILL» bedieningstoetsen worden bedekt verschijnt op het bovenste display (2.16.2) . (2.15.1).
  • Seite 15 • GEBRUIK van uw pan. De beschreven geluiden zijn normaal. Ze maken deel uit van de inductietechnologie en wijzen niet op storingen. bevelen kookplaatbescherming niet aan.
  • Seite 16: Onderhoud

    • ONDERHOUD Onderhoud van de Snijplank Gebruik voor lichte vlekken Om de kwaliteit en de doeltreffendheid reinigingssponsje. Laat het te reinigen van uw product te garanderen, moeten gebied met warm water doorweken, bepaalde voorzorgsmaatregelen in acht veeg het daarna af. genomen worden.
  • Seite 17: Storingen

    • STORINGEN Reinig de kookplaat of verwijder het Bij de ingebruikneming voorwerp en ga verder met koken. U observeert een oplichtend display. Dat is normaal. De weergave verdwijnt De code F7 verschijnt. na 30 seconden. De elektronische schakelingen zijn warm De stroom is uitgeschakeld of slechts geworden (zie hoofdstuk inbouw).
  • Seite 18: Milieu

    • MILIEU RESPECT VOOR HET MILIEU verpakkingsmateriaal apparaat is recyclebaar. Doe mee aan de recycling draag bescherming van het milieu door dit materiaal in de hiervoor bestemde gemeentecontainers te deponeren. Uw apparaat bevat eveneens tal van recyclebare materialen. Daarom is het voorzien van dit logo, dat aangeeft dat de gebruikte apparaten van ander afval dienen te worden gescheiden.
  • Seite 19: Consumentendienst

    • CONSUMENTENDIENST INTERVENTIES FRANKRIJK Eventuele interventies aan uw toestel moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde professionele technicus van het merk. Om bij het opbellen de verwerking verzoek vergemakkelijken, gelieve de volledige referentie van uw toestel bij de hand te houden (commerciële referentie, servicereferentie, serienummer).
  • Seite 21 OBSAH Bezpečnost a důležitá varování ............21 Instalace ..................24 Vybalení ....................24 Zabudování ..................24 Připojení ....................24 Použití ....................25 Legenda tlačítek ................25 Nastavení výkonu ................26 Výběr nádobí ..................26 Výběr plotýnky ..................26 Spuštění/Vypnutí ................27 Nastavení výkonu ................27 Horizóna / Duozóna ................28 Nastavení časovače ................28 Tlačítko Uplynulého času..............28 Zablokování...
  • Seite 22: Bezpečnost A Důležitá Varování

    Bezpečnost a důležitá varování Tento návod je také k dispozici na webových stránkách značky. Děkujeme Vám, že se před instalací a používáním přístroje seznámíte s těmito pokyny. Slouží pro Vaši bezpečnost a bezpečnost dalších osob. Tento návod k použití uskladněte u přístroje. Pokud by se měl přístroj prodávat nebo předávat jiné osobě, zajistěte, aby byl předán i návod k použití.
  • Seite 23 Bezpečnost a důležitá varování Informujte se u výrobce nebo sklokeramickou desku. ošetřujícího lékaře. Netřete varnou desku Vaření s olejem nebo tukem nádobím, což by dlouhodobě na varné desce prováděné mohlo poškodit dekoraci na dohledu může být sklokeramické desce. nebezpečné a může vést k požáru.
  • Seite 24 Bezpečnost a důležitá varování samostatného dálkového ovladače. použití varnou desku vypněte jejím ovladačem a nespoléhejte detektor hrnce. VÝSTRAHA: Používejte pouze ochranné prvky navržené výrobcem varného zařízení uvedené v návodu k použití jako vhodné nebo zařazené do balení přístroje. Při použití nevhodných chráničů...
  • Seite 25: Instalace

    1.1 VYBALENÍ doporučujeme zlepšit odvětrání varné Odstraňte všechny ochranné prvky. desky zhotovením otvoru v boku nábytku Zkontrolujte dodržujte vlastnosti (8 cm x 5 cm). přístroje, které jsou uvedeny výrobním štítku (1.1.1). 1. 3 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ Tyto desky se musí do sítě Do rámečků...
  • Seite 26: Použití

    • POUŽITÍ Legenda tlačítek = Uvedení do provozu/Vypnutí = Zablokování/Zámek pro čištění = Výběr varné zóny = DuoZóna nebo Horizóna = Displej = Předvolba = Nastavení výkonu/času = Časovač = Funkce Uplynulého času = Funkce Inteligentního varného systému = Funkce Zpětného zobrazení nastavení = Funkce Spínače = Funkce Kontroly varu = Funkce Grilu...
  • Seite 27: Nastavení Výkonu

    • POUŽITÍ NASTAVENÍ VÝKONU 2.2 VÝBĚR NÁDOBÍ Většina nádobí je pro indukci vhodná. Power Management Pouze skleněné, keramické, hliníkové Power Management Pouze model bez speciálního dna, měděné a některé Celkový výkon vaší varné desky se musí nemagnetické nerezové nádoby nejsou upravit podle výkonu...
  • Seite 28: Spuštění/Vypnutí

    • POUŽITÍ Power Management nebo od 1 do 14 (model ). V Power Management Pouze model takovém případě můžete napsat přímo Dostupné úrovně výkonu: Tabulka vý- Plotna Plotna Plotna číslice požadovaného výkonu (2.5.2). konu kW 16 cm 18 cm 23 cm Stisknutím tlačítka „0“...
  • Seite 29: Horizóna / Duozóna

    • POUŽITÍ 2.6 HORIZÓNA / DUOZÓNA Nezávislý časový spínač (minutka) Tato funkce umožňuje měřit čas určité tech Horizone Duozone události bez provádění pečení. Pro výběr volné zóny se použije - Vyberte nepoužitou zónu (2.7.4). tlačítko (2.6.1). Nastavení výkonu - Zkontrolujte, zda je klávesa stisknuta a časovače se provádí...
  • Seite 30: Funkce Zámku Při Čištění

    • POUŽITÍ nastavení zachováno). cm). bezpečnostních důvodů jsou vždy Vyberte výkon Boost a případně dobu aktivní tlačítka volby zóny a umožňují vaření. desku vypnout nebo vypnout topnou Stiskněte tlačítko . Na displeji se zónu. objeví symbol „ICS“ (2.10.1) Uzamčení - buď je vybraná plotna pro nádobu Stiskněte tlačítko (visací...
  • Seite 31: Funkce Kontroly Varu

    • POUŽITÍ 2.13 FUNKCE VARU 2.14 HORIZONE PLAY Tato funkce umožňuje var a udržení varu Play Horizone modely vody například při vaření těstovin. Váš přístroj je vybaven vodítkem na Vyberte si plotnu a krátce stiskněte zadní straně varné plochy, které umožňuje umístit příslušenství...
  • Seite 32 • POUŽITÍ Mohou zaznít zvuky podobné zvuku několik minut teplá. ručiček hodin. Během této doby se zobrazí „H“ (2.16.1). Tento zvuk se ozve, pokud je varná Nedotýkejte se tedy těchto zón. deska v provozu, a zmizí nebo se ztiší v závislosti na nastavení...
  • Seite 33: Údržba

    • ÚDRŽBA Údržba prkénka Na lehké nečistoty použijte hygienickou Musí se dodržovat některá opatření, aby houbičku. Teplou vodou navlhčete se zachovala kvalita a výkon vašeho čištěné místo a pak jej vysušte. výrobku. Při prvním použití je nutné V případě nahromadění zapečené prkénko naolejovat kuchyňských olejem nečistoty, vykypění...
  • Seite 34: Neobvyklé Situace

    • NEOBVYKLÉ SITUACE Během fungování zóny ohřevu vždy Při spuštění blikají světelné kontrolky klávesnice. Zjistíte, že se objevil světelný displej. Použitá nádoba není uzpůsobena. Je to normální. Za asi 30 sekund zmizí. Nádoby vydávají hluk a deska během Přístroj se vypne nebo funguje jen vaření...
  • Seite 35: Životní Prostředí

    • ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Obalové materiály tohoto spotřebiče jsou recyklovatelné. Podílejte se na jejich recyklaci a přispějte tak k ochraně životního prostředí. Likvidujte je v kontejnerech s komunálním odpadem určených k tomu účelu. Váš spotřebič obsahuje mnoho recyklovatelných materiálů.
  • Seite 36: Služby Spotřebitelům

    • SLUŽBY SPOTŘEBITELŮM Případné opravy vašeho zařízení musí provádět kvalifikovaný odborník, kterého společnost autorizuje. Pokud nám budete telefonovat, mějte při ruce veškeré potřebné údaje týkající se Vašeho přístroje (obchodní označení, servisní označení, sériové číslo), urychlíte tak vyřízení své žádosti. Tyto informace naleznete na typovém štítku (1.1.1).
  • Seite 38 OBSAH Dôležité bezpečnostné pokyny a preventívne opatrenia ....38 Inštalácia ..................41 Vybaľovanie ..................41 Zabudovanie ..................41 Pripojenie....................41 Použitie ....................42 Legenda ovládacieho panela..............42 Správa výkonu ..................43 Výber nádoby..................43 Výber varnej zóny ................43 Zapnutie/vypnutie ................44 Regulácia výkonu ................44 Horizone/ Dvojitá zóna................45 Nastavenie časovača................45 Tlačidlo Elapsed time (Uplynulá doba) ..........45 Zamknutie ovládacích prvkov ............46 Funkcia Clean lock (Zamknutie pri čistení) ........46 Funkcia ICS ..................46...
  • Seite 39: Dôležité Bezpečnostné Pokyny A Preventívne Opatrenia

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA Tento návod je dostupný na webovej lokalite spoločnosti. Pred inštaláciou a použitím zariadenia sa oboznámte s týmito pokynmi. Boli vypracované pre vašu bezpečnosť a bezpečnosť ostatných osôb. Tento návod na použitie uschovajte spolu s daným zariadením. Pokiaľ by ste zariadenie predávali alebo prenechávali inej osobe, zabezpečte, aby obsahoval aj tento návod na použitie.
  • Seite 40 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA Aby nedošlo k interferencii Varnú platňu nepoužívajte medzi varnou platňou skôr, ako sa vymení sklenený a srdcovým stimulátorom, je vrch. potrebné, aby bol stimulátor Dbajte na to, aby nedošlo k zhotovený nastavený nárazom nádob: súlade príslušnými sklokeramický...
  • Seite 41 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA s podobnou kvalifikáciou, aby predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu. Overte, či sa napájací kábel elektrického zariadenia zapojeného v blízkosti varnej platne nedotýka varných zón. Na čistenie varnej platne nikdy nepoužívajte parný čistič. Toto zariadenie sa nesmie napájať...
  • Seite 42: Inštalácia

    1.1 VYBAĽOVANIE vybavená bezpečnostným systémom Odstráňte všetky ochranné prvky. proti prehriatiu. Tento bezpečnostný Skontrolujte vlastnosti zariadenia systém sa môže aktivovať napríklad v uvedené výrobnom štítku prípade inštalácie na nedostatočne dodržiavajte ich (1.1.1). izolovanú rúru. Vtedy sa v oblasti Do nižšie uvedených rámčekov si ovládačov varných zón zobrazí...
  • Seite 43: Použitie

    • POUŽITIE Legenda ovládacieho panela = Zapnutie/vypnutie = Zamknutie/Clean lock (Zamknutie pri čistení) = Výber varnej zóny = Dvojitá zóna alebo Horizone = Displej = Predvoľba = Nastavenie výkonu/doby = Časovač = Funkcia Elapsed time (Uplynulá doba) = Funkcia ICS = Funkcia Recall (Obnoviť) = Funkcia Switch (Prepnúť) = Funkcia Boil (Prevariť)
  • Seite 44: Správa Výkonu

    • POUŽITIE SPRÁVA VÝKONU hliník špeciálneho dna, meď a niektoré nemagnetické nehrdzavejúce Power Management ocele nie sú kompatibilné s indukčnou Power Management Iba pre model technológiou. Celkový výkon varnej platne sa musí prispôsobiť elektrickej inštalácii. Odporúčame vám používať Predvolene je výkon varnej platne nádoby s hrubým a rovným nastavený...
  • Seite 45: Zapnutie/Vypnutie

    • POUŽITIE 2.5 NASTAVENIE VÝKONU Power Management Iba pre model Výkon nastavte pomocou tlačidla + Dostupná úroveň výkonu: alebo - (2.5.1) alebo numerickej klávesnice od 1 do 19 Varná zóna Výkon varnej Varná zóna Varná zóna 16 cm platne kW 18 cm 23 cm Power Management...
  • Seite 46: Horizone/Dvojitá Zóna

    • POUŽITIE HORIZONE/DVOJITÁ ZÓNA Nezávislý časovač Táto funkcia slúži na časové nastavenie tech Horizone Duozone udalosti bez toho, aby došlo k vareniu. Voľnú varnú zónu je možné vybrať - Vyberte nepoužívanú varnú zónu pomocou tlačidla (2.6.1). (2.7.4). Nastavenie výkonu a časovača sa vykonáva ako pri normálnej varnej - Skontrolujte, či je klávesa stlačená...
  • Seite 47: Zamknutie Ovládacích Prvkov

    • POUŽITIE 2.9 ZAMKNUTIE OVLÁDACÍCH dvojité zvukové znamenie a symbol PRVKOV „bloc“ (Blokovanie) zmizne. Funkciu Clean lock (Zamknutie pri čistení) je Detská bezpečnostná poistka možné vypnúť kedykoľvek dlhým Táto varná platňa je vybavená detskou stlačením tlačidla bezpečnostnou poistkou, ktorá blokuje ovládače pri vypnutí...
  • Seite 48: Funkcia Switch (Prepnúť)

    • POUŽITIE funkcia slúži na obnovenie nastavení Na konci varenia zaznie zvukové výkonu časovača varných zón znamenie. vypnutých minimálne 30 sekúnd. POZNÁMKA: Je dôležité, aby mala voda začiatku varenia teplotu 2.12 FUNKCIA SWITCH (PREPNÚŤ) prostredia, pretože tým môže Táto funkcia slúži na premiestnenie ovplyvniť...
  • Seite 49: Bezpečnostné Pokyny A Odporúčania

    • POUŽITIE tlačidlá (2.16.2) . Je potrebné vybrať zónu „horizone“ - mokrá handra položená na tlačidlách; kovový predmet položený krátko stlačiť tlačidlo Grill (Gril) a na ovládacích tlačidlách (2.16.3) . vrchnom displeji varnej zóny (2.15.1) sa Predmet odstráňte alebo ovládacie zobrazí...
  • Seite 50: Údržba

    • ÚDRŽBA Údržba dosky na krájanie Pri miernom znečistení používajte potrebné dodržiavať niektoré sanitárnu špongiu. Teplou vodou dobre preventívne opatrenia, aby sa zachovala navlhčite varnú zónu, ktorú chcete čistiť, kvalita a účinnosť tohto výrobku. Pri a potom ju utrite. prvom používaní je potrebné dosku na V prípade nahromadenia nečistôt, ich krájanie naolejovať...
  • Seite 51: Anomálie

    • ANOMÁLIE Zobrazí sa kód F7. Pri uvádzaní do prevádzky Elektronické obvody sa prehriali (pozri Zistili ste, že sa rozsvietil svetelný kapitolu o zabudovaní varnej platne). displej Ide o normálny jav, ktorý zmizne Počas používania varnej zóny do 30 sekúnd. kontrolné...
  • Seite 52: Životné Prostredie

    • ŽIVOTNÉ PROSTREDIE OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Baliace materiály tohto zariadenia sú recyklovateľné. Podieľajte recyklácii a prispievajte k ochrane životného prostredia a uložte ich do komunálnych kontajnerov určených na tento účel. Toto zariadenie obsahuje tiež mnoho recyklovateľných materiálov. Je označené týmto logom, ktorý...
  • Seite 53: Oddelenie Služieb Zákazníkom

    • ODDELENIE SLUŽIEB ZÁKAZNÍKOM Prípadné zásahy na zariadení musí vykonať kvalifikovaný odborník spoločnosti. Počas telefonátu si pripravte všetky potrebné referencie zariadenia (obchodná referencia, referencia servisu, sériové číslo), zjednodušil proces vybavovania žiadosti. Tieto informácie sa nachádzajú na výrobnom štítku (1.1.1).
  • Seite 55 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Ασφάλεια και σημαντικές προφυλάξεις ........55 Εγκατάσταση ..................58 Αφαίρεση συσκευασίας ..............58 Εντοιχισμός ..................58 Σύνδεση ....................58 Χρήση ....................59 Περιγραφή πλήκτρων ................59 Διαχείριση ισχύος ................60 Επιλογή σκεύους ................60 Επιλογή εστίας..................60 Έναρξη / Διακοπή λειτουργίας ............61 Ρύθμιση ισχύος ..................61 Horizone / Duozone ................62 Ρύθμιση...
  • Seite 56: Ασφάλεια Και Σημαντικές Προφυλάξεις

    ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Αυτές οι οδηγίες είναι επίσης διαθέσιμες στη διαδικτυακή τοποθεσία της εταιρείας. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις συμβουλές πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής. Προορίζονται για την προστασία της δικής σας ασφάλειας, αλλά και της ασφάλειας των άλλων. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης κοντά στη συσκευή σας. Εάν...
  • Seite 57 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Ακόμη και το μαγείρεμα παιδιά»). σύντομης διάρκειας απαιτεί συνεχή επίβλεψη. Η συσκευή σας είναι σύμφωνη Κίνδυνος πυρκαγιάς: μην με τις ευρωπαϊκές Οδηγίες και τοποθετείτε αντικείμενα πάνω τους κανονισμούς στους στις ζώνες μαγειρέματος. οποίους υπόκειται. Εάν η επιφάνεια έχει ραγίσει, Για...
  • Seite 58 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ αλουμινόχαρτο για το συσκευές καθαρισμού με ατμό μαγείρεμα. Μην τοποθετείτε για τη συντήρηση της ποτέ πάνω στη συσκευή σας συσκευής σας. προϊόντα συσκευασμένα με Η συσκευή δεν προορίζεται αλουμίνιο ή σε σκεύος για ενεργοποίηση με αλουμινίου. Το αλουμίνιο θα εξωτερικό...
  • Seite 59: Εγκατάσταση

    1.1 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ είναι εξοπλισμένη με σύστημα ασφάλειας Αφαιρέστε όλα τα προστατευτικά υλικά. από την υπερθέρμανση. Αυτό το σύστημα Ελέγξτε και τηρήστε τα χαρακτηριστικά της ασφάλειας μπορεί να ενεργοποιηθεί, για συσκευής που εμφανίζονται στην πινακίδα παράδειγμα, σε περίπτωση εγκατάστασης σήμανσης (1.1.1). επάνω...
  • Seite 60: Χρήση

    • ΧΡΗΣΗ Περιγραφή πλήκτρων = Έναρξη / Διακοπή λειτουργίας = Κλείδωμα / Clean Lock = Επιλογή ζώνης μαγειρέματος = DuoZone ή Horizone = Οθόνη = Προεπιλογή = Ρύθμιση ισχύος / χρόνου = Χρονοδιακόπτης = Λειτουργία Elapsed time = Λειτουργία ICS = Λειτουργία...
  • Seite 61: Διαχείριση Ισχύος

    • ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΧΕΊΡΙΣΗ ΙΣΧΎΟΣ που έχει επιλεγεί, θα επηρεαστεί η κατανομή της ισχύος μεταξύ των εστιών. Power Management Power Management Μοντέλο αποκλειστικά 2.2 ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΚΕΥΟΥΣ Η συνολική ισχύς της συσκευής πρέπει Τα περισσότερα σκεύη είναι συμβατά με να προσαρμόζεται στην ισχύ...
  • Seite 62: Έναρξη / Διακοπή Λειτουργίας

    • ΧΡΗΣΗ Πατήστε το πλήκτρο Έναρξη / Διακοπή Power Management Μοντέλο αποκλειστικά λειτουργίας για να απενεργοποιήσετε Διαθέσιμα επίπεδα ισχύος: πλήρως τη συσκευή. Ισχύς συ- Εστία Εστία Εστία σκευής kW 16 cm 18 cm 23 cm 2.5 ΡΥΘΜΙΣΗ ΙΣΧΥΟΣ 2000 W 2800 W 3100 W Πατήστε...
  • Seite 63: Horizone / Duozone

    • ΧΡΗΣΗ χρονικού διαστήματος, μπορείτε να Για το μοντέλοb τα μεταβείτε απευθείας στη ρύθμιση των προκαθορισμένα επίπεδα ισχύος είναι λεπτών πατώντας αρχικά το τα εξής: πλήκτρο = ισχύς 2 – Διατήρηση θερμότητας Στο τέλος του μαγειρέματος, = ισχύς 8 – Σιγοβράσιμο εμφανίζεται...
  • Seite 64: Εντολή Κλειδώματος

    • ΧΡΗΣΗ την επιλογή σας (2.9.1). λειτουργία, πατήστε το πλήκτρο . Ο Κλείδωμα συσκευής κατά τη χρόνος που έχει παρέλθει αναβοσβήνει λειτουργία στην οθόνη του χρονοδιακόπτη της Η ένδειξη των ζωνών μαγειρέματος που επιλεγμένης εστίας (2.8.1). Εάν θέλετε να ολοκληρωθεί το...
  • Seite 65: Λειτουργία Recall

    • ΧΡΗΣΗ 2.12 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ SWITCH χρησιμοποιούνται. Αυτή η λειτουργία επιτρέπει τη μετάθεση Κάντε τα εξής: ενός σκεύους από μια εστία σε μια άλλη, Τοποθετήστε το σκεύος στην εστία (πχ.: με διατήρηση των αρχικών ρυθμίσεων Ø28 cm). (ισχύος και χρόνου). Επιλέξτε την...
  • Seite 66: Horizone Play

    , η λειτουργία απενεργοποιείται. δυνατότητα να τοποθετήσετε τα Εάν δεν υπάρχει σκεύος, η ένδειξη εξαρτήματα De Dietrich της σειράς «Grill» αναβοσβήνει (όπως η ισχύς, Play Horizone όπως την πλάκα κοπής, την αλλά η λειτουργία παραμένει). πλάκα ψησίματος ή το γκριλ.
  • Seite 67 • ΧΡΗΣΗ αναμμένη, μετά από ένα Στο διάστημα αυτό εμφανίζεται το προκαθορισμένο χρονικό διάστημα (το σύμβολο «H» (2.16.1). Αποφεύγετε να οποίο κυμαίνεται μεταξύ 1 και 10 ωρών, αγγίζετε τις σχετικές ζώνες το ανάλογα με την ισχύ που συγκεκριμένο διάστημα. χρησιμοποιείται). Σε...
  • Seite 68: Συντήρηση

    • ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ μαγειρικής (απλώστε 1 με 2 κουταλιές Για ελαφριές βρομιές, χρησιμοποιήστε της σούπας με ένα κομμάτι καθαρό σφουγγάρι. Μουσκέψτε καλά τη ζώνη ύφασμα σε όλες τις επιφάνειες). Με αυτό που θέλετε να καθαρίσετε με ζεστό νερό τον τρόπο θα διατηρηθεί η καλή του και, στη...
  • Seite 69: Προβλήματα

    • ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ Κατά τη χρήση Κατά τη σύνδεση Η συσκευή δεν λειτουργεί, στην Διαπιστώνετε ότι εμφανίζεται μια οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη και φωτεινή ένδειξη. Αυτό είναι ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. φυσιολογικό και η ένδειξη θα εξαφανιστεί μέσα σε 30 δευτερόλεπτα. Υπάρχει...
  • Seite 70: Περιβάλλον

    • ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Τα υλικά συσκευασίας αυτής της συσκευής είναι ανακυκλώσιμα. Μπορείτε να συμμετάσχετε στη διαδικασία ανακύκλωσης, απορρίπτοντας τα υλικά συσκευασίας στους ειδικούς κάδους που θέτει στη διάθεσή σας ο δήμος σας, και να συμβάλλετε κατ’ αυτόν τον τρόπο...
  • Seite 71: Εξυπηρέτηση Πελατών

    • ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΠΑΡΕΜΒΑΣΕΙΣ – ΓΑΛΛΙΑ Οι ενδεχόμενες παρεμβάσεις στη συσκευή σας θα πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο προσωπικό εξουσιοδοτημένο από την εταιρεία. Όταν τηλεφωνείτε, έχετε πρόχειρα όλα τα στοιχεία της συσκευής σας (εμπορικό κωδικό, κωδικό σέρβις, σειριακό αριθμό), προκειμένου να διευκολύνετε τη διεκπεραίωση...
  • Seite 73 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheit und wichtige Sicherheitsmaßnahmen......73 Installation ..................76 Auspacken ..................76 Einbau ....................76 Anschluss ..................76 Bedienung ..................77 Glossar Tasten..................77 Leistungs-Management ..............78 Auswahl des Gargefäßes ..............78 Auswahl der Kochzone ..............78 Ein- und Ausschalten ................79 Einstellung der Leistung ..............79 Horizone / Duozone ................80 Einstellung der Zeitschaltuhr ..............80 Taste „Elapsed time“...
  • Seite 74: Sicherheit Und Wichtige Sicherheitsmaßnahmen

    SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Sie können diese Gebrauchsanweisung auf der Internetseite der Marke herunterladen. Vor der Installation und Benutzung des Geräts sollten diese Hinweise zur Kenntnis genommen werden. Sie sind für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen verfasst worden. Diese Gebrauchsanleitung mit dem Gerät aufbewahren. Sollte das Gerät verkauft oder veräußert werden, sichergehen, dass die Betriebsanleitung beigelegt wird.
  • Seite 75 SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Das Gerät entspricht den einschlägigen europäischen Richtlinien und Vorschriften. Der Herzschrittmacher muss vorschriftsmäßig konzipiert und eingestellt sein, damit Interferenzen zwischen dem Kochfeld und dem Herzschrittmacher verhindert werden. Erkundigen Sie sich beim Hersteller des Herzschrittmachers oder Ihrem behandelnden Arzt.
  • Seite 76: Warnhinweis

    SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Nie Alu-Folie zum Kochen benutzen. Niemals in Aluminium oder in einer Aluminiumschale verpackte Produkte auf dem Kochfeld abstellen. Das Aluminium würde schmelzen und das Kochfeld nachhaltig beschädigen. Im Möbel unter dem Kochfeld keine Haushaltsprodukte oder entzündlichen Stoffe aufbewahren. Zur Vermeidung von Gefahren muss ein beschädigtes Kabel vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer Person vergleichbarer Qualifizierung ausgetauscht werden.
  • Seite 77: Installation

    1.1 AUSPACKEN Wenn sich der Backofen unter Ihrem Entfernen Sie alle Schutzelemente. Kochfeld befindet, können Kontrollieren Sie die Merkmale des wärmetechnischen Sicherheits- Geräts entsprechend dem Kennschild vorrichtungen des Kochfeldes eine (1.1.1) und halten Sie sie ein. gleichzeitige Benutzung Tragen Sie für eine künftige Nutzung in Backofen Pyrolysebetrieb die unten aufgeführten Rahmen die...
  • Seite 78: Bedienung

    • BENUTZUNG Glossar Tasten = Ein- und Ausschalten = Verriegelung / Clean Lock = Auswahl der Garzone = DuoZone oder Horizone = Anzeige = Vorwahl = Einstellung von Leistung / Zeit = Zeitschaltuhr = Funktion „Elapsed time“ - Zeitzähler abgelaufene Zeit = Funktion ICS = Funktion Recall = Funktion Switch...
  • Seite 79: Leistungs-Management

    • BENUTZUNG LEISTUNGS-MANAGEMENT 2.2 AUSWAHL DES GARGEFÄSSES meisten Gargefäße sind Power Management induktionsgeeignet. Lediglich Glas, Ton, Power Management Nur für Modell Aluminium ohne Spezialboden, Kupfer Die Gesamtleistung des Kochfelds muss und einige nichtmagnetische Edelstähle sich an die Leistung Ihrer elektrischen sind für das Garen mit Induktionswärme Anlage anpassen.
  • Seite 80: Ein- Und Ausschalten

    • BENUTZUNG 2.5 EINSTELLUNG DER LEISTUNG Power Management Nur für Modell Verfügbare Leistungsstufen: Drücken Sie die Taste + oder - (2.5.1) oder verwenden Leistung des Garzone Garzone Garzone Kochfelds kW 16 cm 18 cm 23 cm Ziffernblock , um die Leistung von 1 2000 W 2800 W 3100 W...
  • Seite 81: Horizone / Duozone

    • BENUTZUNG sehr langen Zeiten können Sie direkt auf Für das Modell sind folgende 99 Minuten gehen, indem Sie zu Beginn Leistungsstufen vordefiniert: die Taste drücken. = Leistungsstufe 2 - Warmhalten = Leistungsstufe 8 - Schmoren Nach dem Garvorgang erscheint eine 0 = Leistungsstufe 14 - Anbraten und ein Signalton ertönt.
  • Seite 82: Sperrung Der Bedienelemente

    • BENUTZUNG Wenn Sie möchten, dass Ihr Garvorgang Sperren des Kochfelds während des nach einer bestimmten Zeit beendet Betriebs Die Anzeige der in Betrieb befindlichen wird, drücken Sie auf Taste Kochzonen zeigt abwechselnd die dann innerhalb von 5 Sekunden auf Leistung und das Verriegelungssymbol .
  • Seite 83: Funktion Recall

    • BENUTZUNG Wählen Sie die Kochzone aus, auf die Drücken Sie die Taste . Das Symbol Sie Ihr Gargefäß stellen möchten. Die „ICS“ erscheint in der Anzeige (2.10.1) Einstellungen werden an die ausge- entweder ausgewählte wählte Kochzone übertragen, Sie kön- Kochzone die am besten geeignete für nen das Gargefäß...
  • Seite 84: Horizone Play

    • BENUTZUNG Sobald die erforderliche Temperatur für Raumtemperatur liegen, weil den Grill erreicht wird, ertönt 10 anderenfalls das Endergebnis verfälscht Sekunden lang ein Signalton und die werden könnte. Anzeige „GRILL“ läuft auf der Anzeige Für diese Funktion kein Gargefäß aus ab (2.15.2).
  • Seite 85 • BENUTZUNG Es können Töne wie bei den Zeigern Überlaufschutz einer Uhr zu hören sein. In den 3 nachfolgend aufgeführten Diese Geräusche sind zu hören, wenn Fällen kann sich Kochfeld das Kochfeld in Betrieb ist und sie ausschalten: verschwinden oder werden leiser je nach - Überlaufen über die Tasten (2.16.2) .
  • Seite 86: Wartung

    • PFLEGE Pflege des Blocks Leichte Verschmutzungen entfernen Sie Bestimmte Vorsichtsmaßnahmen mit einem Haushaltsschwamm. Die zu müssen befolgt werden, um die Qualität reinigende Zone gut mit heißem Wasser Effizienz Ihres Produkts aufweichen, dann abwischen. bewahren. Bei der ersten Verwendung Zum Entfernen von angebackenen muss Block Speiseöl...
  • Seite 87: Funktionsstörungen

    • FUNKTIONSSTÖRUNGEN Gegenstand entfernen Bei der Inbetriebnahme Kochvorgang wieder starten. Es erscheint eine Leuchtanzeige. Das ist normal. Sie erlischt nach Der Code F7 erscheint. 30 Sekunden. Die elektronischen Schaltkreise haben Die Anlage schaltet sich aus oder es sich überhitzt (siehe Kapitel Einbau). funktioniert nur eine Seite.
  • Seite 88: Umwelt

    • UMWELT UMWELTSCHUTZ Das Verpackungsmaterial des Gerätes ist recyclingfähig. Führen Sie es der Wiederverwertung zu und leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz, indem Sie es in den dazu vorgesehenen Containern Ihrer Gemeinde entsorgen. In das Gerät wurden viele recyclingfähige Materialien eingebaut.
  • Seite 89: Verbraucherservice

    • VERBRAUCHERSERVICE REPARATURARBEITEN Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät müssen qualifiziertem Fachpersonal des Händlers vorgenommen werden. Ihrem Anruf Entgegennahme Ihres Anliegens erleichtern, halten bitte vollständigen Geräteangaben bereit (Handels-Referenznummer, Service- Referenznummer, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
  • Seite 91 INDICE Sicurezza e precauzioni importanti ..........91 Installazione ..................94 Disimballaggio ..................94 Incasso ....................94 Collegamento ..................94 Utilizzo ....................95 Simboli tastiera ..................95 Gestione della potenza ..............96 Scelta del recipiente ................96 Selezione della zona di cottura ............96 Accensione/Spegnimento ..............97 Regolazione potenza ................97 Horizone/ Duozone ................98 Regolazione timer ................98 Tasto Elapsed time ................98 Blocco comando ................99...
  • Seite 92: Sicurezza E Precauzioni Importanti

    SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI Queste istruzioni sono disponibili anche sul sito internet del marchio. La invitiamo a leggere attentamente questi consigli prima d’installare e utilizzare l’apparecchio. Sono stati elaborati per la Sua sicurezza e per quella delle persone che Le stanno vicino. Conservare queste istruzioni d’uso con l’apparecchio. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o ceduto ad altre persone, accertarsi che sia accompagnato dalle relative istruzioni.
  • Seite 93 SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI Il vostro apparecchio è conforme alle Direttive e ai regolamenti europei ai quali è soggetto. Affinché non ci siano interferenze tra il piano cottura e un pacemaker è necessario che quest’ultimo sia progettato e regolato in conformità con la regolamentazione che lo riguarda. È...
  • Seite 94 SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI Non utilizzare mai fogli di alluminio per la cottura. Non mettere mai prodotti imballati con l’alluminio o in confezioni d’alluminio sul piano cottura. L’alluminio fonderebbe e danneggerebbe definitivamente il piano cottura. Non riporre mai prodotti di pulizia o prodotti infiammabili nel mobile situato sotto al piano cottura.
  • Seite 95: Installazione

    1.1 DISIMBALLAGGIO piano cottura possono limitare l’utilizzo Rimuovere tutti elementi simultaneo di quest’ultimo e del forno in protezione. Verificare e rispettare le modalità pirolisi. Il piano cottura è dotato caratteristiche dell’apparecchio indicate di un sistema di sicurezza anti- sulla targhetta segnaletica (1.1.1). surriscaldamento.
  • Seite 96: Utilizzo

    • UTILIZZO Simboli tastiera = Accensione/Spegnimento = Blocco/Clean Lock = Scelta della zona di cottura = DuoZone o Horizone = Display = Preselezione = Regolazione potenza/tempo = Timer = Funzione Elapsed time = Funzione ICS = Funzione Recall = Funzione Switch = Funzione Boil = Funzione Grill = Tastierino numerico scelta...
  • Seite 97: Gestione Della Potenza

    • UTILIZZO GESTIONE DI POTENZA 2.2 SCELTA DEL RECIPIENTE La maggior parte dei recipienti è Power Management compatibile con l’induzione. Solo il vetro, Power Management Unicamente modello la terra cotta, l’alluminio senza fondo La potenza totale del piano deve essere speciale, il rame e alcuni inox non adatta alla potenza del proprio impianto magnetici non funzionano con la cottura...
  • Seite 98: Accensione/Spegnimento

    • UTILIZZO Premere tasto Accensione/ Power Management Unicamente modello Spegnimento spegnere Livelli di potenza disponibili: completamente il piano. Potenza piano Zona di Zona di Zona di cottura kW cottura cottura cottura 2.5 REGOLAZIONE DELLA 16 cm 18 cm 23 cm POTENZA 2000 W 2800 W...
  • Seite 99: Horizone/Duozone

    • UTILIZZO Nota: Le potenze devono essere Premere il tasto “0” per annullare il timer. comprese tra: Per facilitare la regolazione di un tempo 1 e 3 per molto lungo, è possibile passare direttamente a 99 minuti premendo il 4 e 11 per 12 e 19 per tasto all’accensione.
  • Seite 100: Blocco Dei Comandi

    • UTILIZZO Sblocco entro 5 secondi, premere sul timer per incrementare il tempo di cottura totale Premere il tasto fino a quando il vuole raggiungere. simbolo di blocco “bloc” appare nel visualizzazione del tempo trascorso display e un bip conferma l’operazione. resta fissa per 3 secondi e poi appare il tempo restante.
  • Seite 101: Funzione Recall

    • UTILIZZO 2.11 FUNZIONE RECALL aspettare qualche secondo e la conva- Questa funzione permette di visualizzare lida verrà effettuata automaticamente. le ultime regolazioni “potenza e timer” di La cottura inizia. tutte le zone di cottura spente da meno Si sente un bip quando l’acqua è in di 3 minuti.
  • Seite 102: Horizone Play

    è appena stata utilizzata può cottura che permette di posizionare gli restare calda per qualche minuto. accessori De Dietrich della gamma Durante questo periodo di tempo Play Horizone , come il ceppo, la piastra o compare il simbolo “H”...
  • Seite 103 • UTILIZZO Sistema “Auto-Stop” Il piano cottura è dotato di una funzione di sicurezza “Auto-Stop” che, se si dimentica di spegnere una zona di cottura, interrompe automaticamente il funzionamento della zona di cottura dimenticata dopo un tempo predefinito (compreso fra 1 e 10 ore a seconda della potenza utilizzata).
  • Seite 104: Manutenzione

    • MANUTENZIONE Manutenzione del ceppo Per uno sporco leggero utilizzare una Devono essere rispettate alcune spugna da cucina. Bagnare bene la precauzioni per preservare la qualità e zona da pulire con acqua calda, poi l’efficacia del prodotto. Al primo utilizzo, asciugare.
  • Seite 105: Anomalie

    • ANOMALIE Compare il codice F7. Alla messa in servizio I circuiti elettronici si sono riscaldati Si constata l’apparizione di un (vedere capitolo incasso). simbolo luminoso. È normale. Durante il funzionamento di una zona Scomparirà dopo 30 secondi. di riscaldamento, le spie luminose La corrente salta o funziona un solo della tastiera lampeggiano sempre.
  • Seite 106: Ambiente

    • AMBIENTE TUTELA DELL’AMBIENTE Rivolgersi al comune o al rivenditore per conoscere punti raccolta I materiali d’imballaggio di questo apparecchi usurati più vicini al proprio apparecchio sono riciclabili. domicilio. partecipare al riciclaggio e contribuire alla La ringraziamo per il Suo contributo alla tutela dell’ambiente, si consiglia di tutela dell’ambiente.
  • Seite 107: Servizio Consumatori

    • SERVIZIO CONSUMATORI INTERVENTI Gli eventuali interventi sull’apparecchio devono essere effettuati da personale qualificato autorizzato dalla ditta concessionaria del marchio. Prima di chiamare, per facilitare la presa in carico della richiesta, munirsi dei riferimenti completi dell’apparecchio (riferimento commerciale, riferimento servizio, numero di serie).
  • Seite 108 CZ5703324_00 07/17...

Inhaltsverzeichnis