Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

hp indigo press 3000
Benutzerhandbuch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HP indigo press 3000

  • Seite 1 3000 Benutzerhandbuch...
  • Seite 2 HP Indigo Press 3000 Benutzerhandbuch...
  • Seite 3 © 2003 Copyright Die HP Indigo Press ist ein Hewlett-Packard Laserprodukt der Klasse 1 Development Company, L.P. mit Hochspannung- snetzgeräten und Laserlich- Vervielfältigung, Adaption tquellen. Es besteht keine oder Übersetzung sind Gefahr für Personen oder ohne vorherige schriftliche die Umwelt, sofern das Sys- Genehmigung nur im tem gemäß...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Einführung in die Druckmaschine....... . . 18 HP Indigo Press 3000-Aufträge ........18 Blick in die Druckmaschine .
  • Seite 5 Wizards (Assistenten)......... . 40 HP Indigo Online-Hilfedokumentation....... . . 41 Informationen zu der Online-Hilfedokumentation .
  • Seite 6 Musterfach-Taste ..........73 Handrad .
  • Seite 7 9 Blanket (Drucktuch) Überblick ............120 Ersetzen des Blankets .
  • Seite 8 Anpassen des Doppeleinzugsensors ....... . 177 Anpassen der Fördersystemriemen ....... . . 178 Anpassen ersten Reibungsräder .
  • Seite 9 Wiederverwenden der BID-Einheit ........243 Aufbewahren der BID-Einheit ........243 Wiedereinsetzen der BID-Einheit .
  • Seite 10 21 Glossar A Teile und Verbrauchsmaterialien Abbildungsprodukte ..........294 Ersatzteile .
  • Seite 11 10 Inhalt DEWW...
  • Seite 12: Vorwort

    Vorwort Willkommen bei der HP Indigo Press 3000. In diesem Vorwort erhalten Sie einen Überblick über den Inhalt dieses Benutzerhandbuchs. Außerdem werden die verwendeten Konventionen erläutert. Das Vorwort umfasst die folgenden Abschnitte: Infos zum Benutzerhandbuch Verwendete Konventionen Unterstützte Druckmaschinen DEWW...
  • Seite 13: Infos Zum Benutzerhandbuch

    Vorwort: Hier erhalten Sie einen Überblick über den Inhalt des Benutzerhandbuchs und die verwendeten Konventionen. Erste Schritte: Hier erhalten Sie einen Überblick über die HP Indigo Press 3000 und den Druckzyklus. Sicherheit: Hier erhalten Sie wichtige Sicherheitsinformationen zum Betrieb der HP Indigo Press 3000.
  • Seite 14: Verwendete Konventionen

    Glossar: Das Glossar enthält Definitionen zu Termini, die in der gesamten Dokumentationsreihe für die HP Indigo Press 3000 verwendet werden. Teile und Verbrauchsmaterialien: Hier werden die für die HP Indigo Press 3000 verfügbaren Abbildungsprodukte, Wartungsteile und andere Zubehörteile mit den zugehörigen Teilenummern aufgelistet.
  • Seite 15 14 Kapitel 1 Vorwort DEWW...
  • Seite 16: Erste Schritte

    Erste Schritte Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Überblick Technische Daten der Druckmaschine Blick in die Druckmaschine Druckzyklus DEWW...
  • Seite 17: Überblick

    Überblick In diesem Kapitel erhalten Sie eine Einführung in die HP Indigo Press 3000 sowie eine Beschreibung des Workflows der Druckmaschine. Die HP Indigo Press 3000 ist eine Offset-Farbdruckmaschine mit Einzelblatteinzug mit der integrierten patentierten Flüssigtinten-Technologie HP ElectroInk und einer elektronischen Hochgeschwindigkeitsabbildungstechnik, mit der vollständig abgeschlossene Farbdruck-...
  • Seite 18: Druckleistung

    Farbe Es werden bis zu sieben Farben unterstützt. Eine Option ist für vier Grundfarben (Cyan, Magenta, Gelb und Schwarz) sowie drei Volltonfarben. Eine weitere Option ist für das HP IndiChrome-Verfahren (Sechsfarben-Verfahren) sowie eine Volltonfarbe. Eingabeformate Folgende Eingabeformate werden unterstützt: ®...
  • Seite 19: Einführung In Die Druckmaschine

    HP Indigo Press 3000-Aufträge Aufträge werden von einer DTP-Station – die sich häufig nicht in unmittelbarer Nähe der Druckmaschine befindet – an die HP Indigo Press 3000 gesendet. An den DTP-Stationen werden Text und Grafiken entwickelt und integriert, Formate eingerichtet und PostScript- bzw.
  • Seite 20: Blick In Die Druckmaschine

    Blick in die Druckmaschine Abb. 2-3 Schema der Druckmaschine Blick in die Druckmaschine 19 DEWW...
  • Seite 21: Druckzyklus

    Druckzyklus Sobald sich ein Auftrag in der Warteschlange befindet, kann die Druckmaschine mit dem Druckzyklus beginnen. Der Druckvorgang besteht aus folgenden Schritten: Starten eines Druckauftrags Laden und Entladen der PIP Einfärben der PIP Übertragen auf das Blanket Drucken des Bildes Starten eines Druckauftrags Der Druckzyklus wird durch Klicken auf die Schaltfläche Print (Drucken) des Bedienfelds gestartet.
  • Seite 22: Einfärben Der Pip

    12 Laserstrahlen entladen die PIP an bestimmten Stellen Schreibkopf PIP-Trommel Abb. 2-6 Entladen der PIP Einfärben der PIP BID-Einheiten übertragen die Tinte auf die PIP. Die Tinte haftet nur auf den entladenen Stellen der PIP. Die Tintenpartikel werden entweder von der BID-Entwicklertrommel oder von der PIP angezogen.
  • Seite 23: Übertragen Auf Das Blanket

    Übertragen auf das Blanket Die PIP kommt in Kontakt mit der ITM-Trommel, die vom Blanket bedeckt ist. Das positiv geladene Blanket zieht das eingefärbte Bild an. Das Bild wird von der PIP auf das Blanket übertragen (erste Übertragung). Auf der PIP sollte keine Tinte zurückbleiben. Erste Übertragung Spalt zwischen...
  • Seite 24 Das Papiertransportsystem befördert das bedruckte Blatt zu den Ausgaberotoren und zieht ein neues Blatt Papier ein. Bei Duplexaufträgen wird das Papier in das Ablagefach des Schön- und Widerdrucksystems befördert. Dort wird es gedreht und zum Druck der zweiten Seite eingezogen. Rotoren Schön- und Schön- und...
  • Seite 25 24 Kapitel 2 Erste Schritte DEWW...
  • Seite 26: Sicherheit

    Sicherheit Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Überblick Warnzeichen und -etiketten Sicherheitsgeräte Notaus Türverriegelungen und Warnanzeigen Sicherheit bei der Wartung und Notfallmaßnahmen Entflammbare Flüssigkeiten und Gase DEWW...
  • Seite 27: Überblick

    Wartungspersonals der HP Indigo Press 3000 gewährleisten. Die in diesem Kapitel beschriebenen Sicherheitsmaßnahmen gelten für Personal, das die HP Indigo Press 3000 bedient oder in der Nähe der Druckmaschine arbeitet. Die Maßnahmen betreffen sowohl die Druckmaschine als auch die unmittelbare Umgebung der Maschine.
  • Seite 28 Warnung vor Einklemmungsgefahr ACHTUNG. Offene bewegliche und mechanische Teile. Hände, Finger und Kleidung können eingeklemmt werden, was zu schweren Verletzungen führen kann. Halten Sie ausreichend Abstand. Warnung vor Quetschungsgefahr ACHTUNG An den zusammenlaufenden Stellen zwischen Druckwalzen, Rädern und anderen Teilen können Hände, Finger, Kleidung und lange Haare erfasst werden, was zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 29: Warnzeichen

    Rauchen, offene Flammen oder Brandquellen sind untersagt! Stellen Sie sicher, dass der Raum immer ausreichend belüftet ist (siehe HP Indigo Press 3000 Site Preparation Guide (Handbuch zur Vorbereitung des Standorts)). Einklemmungs- und Quetschungsgefahr durch bewegliche Maschinenteile! Halten Sie sich von beweglichen Maschinenteilen fern.
  • Seite 30: Sicherheitsgeräte

    Mitarbeiterschulungen sollten mindestens einmal jährlich durchgeführt werden. Einrichtungen zum Ausspülen der Augen Die HP Indigo Press 3000 verwendet Tinten und Imaging Oil, die zu Reizungen an Haut und Augen führen können. In extremen Verunreinigungsfällen kann dies zu Blindheit führen. Ergreifen Sie daher folgende Vorsichtsmaßnahmen: Installieren Sie im Umkreis von 7,6 Metern (25 Fuß) zu den Bereichen, in denen mit...
  • Seite 31: Vorkehrungen Zum Schutz Gegen Hitze

    Einheit in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, dass sie den elektrischen Vorschriften und Normen Ihres Landes/Ihrer Region entsprechend geerdet ist (Empfehlungen finden Sie im HP Indigo Press 3000 Site Preparation Guide). In Zweifelsfällen wenden Sie sich zur Überprüfung an einen autorisierten Elektriker oder Ihren Kundendiensttechniker.
  • Seite 32 VORSICHT Durch das Betätigen einer Not-Aus-Taste können die PIP und das Blanket beschädigt und die Farben verunreinigt werden. Not-Aus-Tasten Abb. 3-1 Not-Aus-Tasten Hauptschalter: Der Hauptschalter ist mit der Druckmaschine ständig über einen Kabelkanal verbunden. In der festen Verkabelung muss ein absperrbares Abschaltgerät leicht zugänglich sein.
  • Seite 33: Türverriegelungen Und Warnanzeigen

    Abb. 3-2 Stromaktivierungsschalter Türverriegelungen und Warnanzeigen Die HP Indigo Press 3000 verfügt über Sicherheits-Interlocks (Verriegelungen), die automa- tisch zum Abschalten der Druckmaschine und einer Unterbrechung der Stromzufuhr zu den meisten Systemgeräten führen, sobald eine der Servicetüren geöffnet ist. ACHTUNG! Der Zugriff und die Verwendung von Bypass (Umgehungs)-Tasten muss auf speziell geschultes Personal beschränkt werden.
  • Seite 34 Wenn Sie eine dieser Türen öffnen, wird das Interlock aktiviert und der Betrieb der Hochspannungsnetzgeräte sowie des Hauptmotors wird verhindert. Behältertür Obere Zufuhrtür Vordertür Tür für hintere Abdeckung, Fach B Tür für hintere Abdeckung, Fach A Tür für vordere Abdeckung, Fach B Tür für vordere Untere Zufuhrtür...
  • Seite 35: Sicherheit Bei Der Wartung Und Notfallmaßnahmen

    Alle verriegelten Türen verfügen über visuelle Warnungen, wenn sie offen stehen. Die Warnanzeigen für Türen und Interlock werden im Bedienfeld und im schematischen Fenster angezeigt, in dem alle offenen Türen zu sehen sind. Interlock-Anzeigen Abb. 3-5 Fenster Interlocks (Verriegelungen) Sicherheit bei der Wartung und Notfallmaßnahmen Standby-Status Setzen Sie die Druckmaschine in den Standby-Status, wenn das System nicht zum Drucken benötigt wird oder unbeaufsichtigt bleiben soll.
  • Seite 36: Bewegungssichere Servicemethode

    Taste „Inching (Schrittschalten)“ Abb. 3-7 Taste „Inching (Schrittschalten)“ an der Ausgabetür Bewegungssichere Servicemethode ACHTUNG! Führen Sie keine Wartungsarbeiten an sich drehenden Teilen (z.B. Trommeln) aus, wenn Sie das bewegliche Teil dazu berühren müssen, auch nicht, wenn sich die Druckmaschine nur langsam dreht (z.B.
  • Seite 37: Entflammbare Flüssigkeiten Und Gase

    Betrieb stromführenden Stellen spannungsfrei sind. Entflammbare Flüssigkeiten und Gase Das von der HP Indigo Press verwendete Imaging Oil ist brennbar (USDOT Class 3A). Beachten Sie daher folgende Sicherheitsrichtlinien: Nehmen Sie die Druckmaschine nur in einem gut belüfteten Raum in Betrieb (siehe HP Indigo Press 3000 Site Preparation Guide).
  • Seite 38: Handhabung Und Lagerung Von Imaging Oil, Tinten Und Ipa

    Leere Imaging Oil-Behälter Zusätzliche Informationen Wenn Sie Fragen zum sicheren Betrieb der HP Indigo Press 3000 haben, nehmen Sie den Betrieb der Druckmaschine erst wieder auf, nachdem Sie sich an einen Kundendiensttech- niker gewandt haben. Zusätzliche MSDS sind auf Anfrage über Ihren Kundendiensttechniker erhältlich.
  • Seite 39 38 Kapitel 3 Sicherheit DEWW...
  • Seite 40: Grundlegende Informationen Zur Hp Indigo Press 3000

    Grundlegende Informationen zur HP Indigo Press 3000 Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Die Benutzeroberfläche der Druckmaschine HP Indigo Online-Hilfedokumentation DEWW...
  • Seite 41: Die Benutzeroberfläche Der Druckmaschine

    Schritt zugreifen. Zusätzliche Fenster werden erst im weiteren Verlauf des Verfahrens angezeigt. Wizards (Assistenten) Zur Vereinfachung von Eingabeprozessen zeigen Wizards Anweisungen für komplexe Routinen interaktiv und schrittweise an. 40 Kapitel 4 Grundlegende Informationen zur HP Indigo Press 3000 DEWW...
  • Seite 42: Hp Indigo Online-Hilfedokumentation

    HP Indigo Online-Hilfedokumentation Informationen zu der Online-Hilfedokumentation Die Online-Hilfedokumentation der HP Indigo Press besteht aus zwei getrennten Hand- büchern: dem Referenzhandbuch und dem Betriebshandbuch. Das Referenzhandbuch beschreibt die zur Bedienung der Druckmaschine verwendeten Fenster. Das Betriebs- handbuch zeigt schrittweise, wie die in den Fenstern verfügbaren Optionen verwendet werden.
  • Seite 43: Betriebshandbuch

    Sie können Themen auch vom Referenzhandbuch aus öffnen, indem Sie auf Related operation procedures (Verwandte Betriebsprozeduren) oder auf einen Link innerhalb des Thementexts klicken. Abb. 4-3 Beispiel für ein Hilfethema im Betriebshandbuch 42 Kapitel 4 Grundlegende Informationen zur HP Indigo Press 3000 DEWW...
  • Seite 44: Das Fenster „Help Topics (Hilfethemen)

    Das Fenster „Help Topics (Hilfethemen)“ Sie können das Fenster Help Topics (Hilfethemen) der Hilfe für die HP Indigo Press öffnen, indem Sie im Bedienfeld auf Help (Hilfe) und danach auf Contents (Inhalt) klicken. Der Tab Contents (Inhalt) des Fensters Help Topics (Hilfethemen) listet alle Themen der Hilfe auf.
  • Seite 45 Abb. 4-5 Verwandte Themen 44 Kapitel 4 Grundlegende Informationen zur HP Indigo Press 3000 DEWW...
  • Seite 46: Die Hauptfenster

    Die Hauptfenster Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Verwenden des Bedienfelds Verarbeiten von Druckaufträgen Verwenden des Jobeditors DEWW...
  • Seite 47: Verwenden Des Bedienfelds

    Verwenden des Bedienfelds Das Bedienfeld ist das Hauptfenster. Es wird automatisch geöffnet, sobald Sie die Software der Druckmaschine laden. Aus diesem Fenster steuern Sie den Betrieb der Druckmaschine. Print Warnanzeige Wahlschalter Fehleranzeige Feld für aktuellen (Drucken) für Druckmodus Druckauftrag (Schaltfläche) Schematische Anzeige des Schaltfläche für...
  • Seite 48: Anzeige Des Maschinenstatus

    Anzeige des Maschinenstatus Beim Starten durchläuft die Druckmaschine verschiedene Stadien, bis sie einsatzbereit ist. Jedem Maschinenstatus ist ein eindeutiger Name und ein bestimmtes Bedienungsverfahren zugeordnet. In den verschiedenen Stadien kann die Druckmaschine jeweils unterschiedliche Funktionen ausführen. Beobachten Sie ständig den Maschinenstatus, während Sie die Druckmaschine bedienen, da viele Funktionen nur während eines bestimmten Maschinenstatus ausgeführt werden können.
  • Seite 49: Druckschaltflächen

    Druckschaltflächen Folgende Druckschaltflächen stehen zur Verfügung: Print (Drucken) Proof (Probedruck) – Drucken Sie zunächst eine Kopie, bevor Sie einen Druckauftrag drucken. Sample (Muster) – Hiermit können Sie eine Kopie beim Ausführen eines Druckauftrags drucken. End Job (Auftrag beenden) – Wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken, wird mit dem nächsten Druckauftrag begonnen.
  • Seite 50: Zugreifen Auf Das Fenster Schematic (Schema)

    Zugreifen auf das Fenster Schematic (Schema) Klicken Sie im Bedienfeld auf die schematische animierte Anzeige. Daraufhin wird das Fenster Schematic (Schema) angezeigt, dem der aktuelle Status der Druckmaschine entnommen werden kann. Wenn die Druckmaschine nicht in der Lage ist, vom Standby- in den Bereit-Status zu wechseln, werden die fehlerhaften Teilsysteme in der schematischen Anzeige hervorge- hoben.
  • Seite 51: Verarbeiten Von Druckaufträgen

    Verarbeiten von Druckaufträgen Während Ihrer Arbeit mit der Druckmaschine importieren, verwalten, sortieren und drucken Sie Druckaufträge. Alle diese Aktivitäten werden im Job Manager ausgeführt. Druckaufträge werden in das System importiert und im Job Manager angezeigt. Zum manuellen Import eines Auftrags klicken Sie im Menü Job (Auftrag) auf Import (Importieren), oder verwenden Sie die RIP-Hotfolder.
  • Seite 52: Listenfeld „Loaded Jobs (Geladene Aufträge)

    Listenfeld „Loaded Jobs (Geladene Aufträge)“ Die Druckaufträge im Listenfeld Loaded Jobs (Geladene Aufträge) sind noch nicht bereit zum Drucken oder wurden bereits gedruckt. Verschieben Sie diese Aufträge in das Fenster „Print Queue (Warteschlange)“, um Probedrucke zu erstellen oder die Aufträge zu drucken. Verschieben eines Druckauftrags in das Fenster „Print Queue (Warteschlange)“...
  • Seite 53: Beibehaltene Aufträge

    Listenfeld „Loaded Jobs (Geladene Aufträge)“ eingefügt, gelöscht oder in die Liste „Retained Jobs (Beibehaltene Aufträge)“ eingefügt wird, bevor er gelöscht wird. Der Druckendestatus wird im Allgemeinen als Teil der standardmäßigen Auftragseigenschaf- ten auf dem HP Indigo RIP oder durch eine Neudefinition der Eigenschaften des Druckauft- rags festgelegt. Beibehaltene Aufträge Das Fenster Retained Jobs (Beibehaltene Aufträge) enthält Druckaufträge, für die in den Auft-...
  • Seite 54: Verwenden Des Jobeditors

    Verwenden des Jobeditors Im Jobeditor können Sie eine Vorschau eines Druckauftrags anzeigen und vor dem Drucken Änderungen am Druckauftrag vornehmen. Abb. 5-8 Das Fenster Job Editor (Jobeditor) Funktionen des Jobeditors Die folgenden Funktionen sind im Jobeditor verfügbar: Exakte Anzeige eines Druckauftrags, wie er von der Druckmaschine gedruckt wird (Druckvorschau) Ändern der Position von Elementen in einem Druckauftrag Ausrichten von Elementgruppen...
  • Seite 55: Zugreifen Auf Den Jobeditor

    Erzeugung oder Verarbeitung von Druckaufträgen im Jobeditor verwendet. Automatisches Laden von SNAP-Aufträgen: Weitere Informationen hierzu finden Sie im HP Indigo Yours Truly Express-Benutzerhandbuch und im HP Indigo Yours Truly Designer-Benutzerhandbuch. Automatisches Laden von archivierten Druckaufträgen: Druckaufträge, die zum Archivieren exportiert wurden, können im Hotfolder der Druckmaschine geladen...
  • Seite 56 Gehen Sie zur Konfiguration des Hotfolder wie folgt vor: Klicken Sie im Bedienfeld auf das Menü Options (Optionen) und danach auf Hotfolder. Abb. 5-9 Das Fenster Hotfolder Parameters (Parameter des Hotfolder) Klicken Sie auf den Tab Hotfolder, um den Pfad des Hotfolder zu definieren. Abb.
  • Seite 57: Umbrechen Von Druckaufträgen

    Umbrechen von Druckaufträgen Durch das Umbrechen von Aufträgen erreichen Sie eine maximale Papiernutzung und reduzieren damit die Abfallmenge. Der Umbruch eines Auftrags wird im Dialogfeld Imposition (Umbrechen) gesteuert. Klicken Sie zum Öffnen des Dialogfelds im Fenster Job Editor (Jobeditor) auf das Menü...
  • Seite 58: Betrieb Der Druckmaschine

    Betrieb der Druckmaschine Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Ein- und Ausschalten der Druckmaschine Druckaufträge Verwalten von Druckaufträgen Servicearbeiten Kalibrieren der Druckmaschinenfarben DEWW...
  • Seite 59: Ein- Und Ausschalten Der Druckmaschine

    Ein- und Ausschalten der Druckmaschine Einschalten der Druckmaschine Schalten Sie den Hauptstromschalter an der Rückseite der Druckmaschine ein, und warten Sie, bis das Bedienfeld auf dem Bildschirm angezeigt wird (dieser Vorgang kann mehrere Minuten dauern). Stromaktivierungsschalter Hauptstromschalter Abb. 6-1 Hauptstromschalter und Stromaktivierungsschalter Wenn Sie dazu aufgefordert werden, betätigen Sie den Stromaktivierungsschalter an der Zufuhrseite der Druckmaschine.
  • Seite 60: Vorbereiten Der Druckmaschine

    Vorbereiten der Druckmaschine Gehen Sie zur Vorbereitung der Druckmaschine wie folgt vor: Stellen Sie sicher, dass alle Teilsysteme in der Druckmaschine eingebaut sind. Stellen Sie sicher, dass das Blanket am vorherigen Tag gereinigt wurde. Laden Sie das für den ersten Druckauftrag benötigte Substrat. Schließen Sie alle Türen.
  • Seite 61: Druckaufträge

    Druckaufträge Der Druckvorgang eines Druckauftrags beginnt in der Druckwarteschlange. Die Position eines Druckauftrags in der Liste hängt von der Priorität des Auftrags, dem Substrattyp, der Stärke des Substrats, der Anzahl an benötigten Farben und anderen Eigenschaften des Druckauftrags ab. Ordnen Sie die Druckaufträge in der Liste so an, dass der Workflow beschleunigt wird. Sie können zum Beispiel alle Druckaufträge gruppieren und nacheinander drucken, die denselben Substrattyp oder dieselbe fünfte und sechste Farbe verwenden.
  • Seite 62 Klicken Sie auf Proof (Probedruck). Die Druckmaschine druckt ein Exemplar des Druckauftrags. Abb. 6-5 Probedruck eines Druckauftrags Prüfen Sie den gedruckten Auftrag. Prüfen Sie die Bildplatzierung im Verhältnis zur Vorderkante und zum linken Rand (normalerweise sollte das Bild auf der engeren Achse zentriert sein und einen Abstand von 10 mm [0,39 Zoll] zur Vorderkante aufweisen).
  • Seite 63 Wenn für den Auftrag Duplexdruck (beidseitiger Druck) festgelegt ist, sollten Sie die Lagegenauigkeit von Vorder- und Rückseite prüfen. Wenn die Lagegenauigkeit deak- tiviert ist, klicken Sie auf Job Properties (Auftragseigenschaften) und danach auf Image Placement (Bildplatzierung). Nehmen Sie die erforderlichen Korrekturen vor. Abb.
  • Seite 64: Phase 3: Ausführen Des Vollständigen Drucklaufs

    Wenn ein Druckauftrag mehrere Seiten umfasst, sollten Sie sicherstellen, dass die Bildplatzierung für alle Seiten identisch ist. Der Abstand vom linken Rand zum Der Abstand von der Bild ist für den Vorderkante zum Bild gesamten ist für den gesamten Druckauftrag Druckauftrag gleich.
  • Seite 65: Trennblatt Zwischen Seiten

    Stellen Sie sicher, dass der benötigte Substrattyp für den nachfolgenden Druckauftrag in der Druckmaschine geladen ist. Erstellen Sie einen Probedruck. Klicken Sie im Bedienfeld auf Print (Drucken), um den vollständigen Drucklauf auszuführen. Trennblatt zwischen Seiten Trennblätter werden aus dem zweiten Fach entnommen und können in den folgenden Fällen eingefügt werden: am Ende eines Druckauftrags am Ende einer Kopie...
  • Seite 66: Verwalten Von Druckaufträgen

    Verwalten von Druckaufträgen Geladene Druckaufträge können sehr viel Speicherplatz des Systems einnehmen. Deshalb stellt die Verwaltung der Festplattenressourcen einen wichtigen Bestandteil Ihrer täglichen Arbeit dar. Die Druckmaschine verwaltet die Druckaufträge nach dem Drucken automatisch. Entfernen Sie Druckaufträge, die Sie nicht mehr benötigen, vom System. Druckaufträge, die bereits gedruckt wurden, werden von der Druckmaschine verworfen, gespeichert, für einen begrenzten Zeitraum gespeichert oder archiviert.
  • Seite 67: Nachschlagtabellen (Luts)

    Punktgröße ändern, die in den ursprünglichen Bilddateien definiert ist. Durch die Bearbeitung mithilfe einer LUT können Sie die Vergrößerung für jede Punktgröße einzeln festlegen. HP Indigo bietet mehrere angepasste Nachschlagtabellen, von Linear bis Chromalin, wobei Chromalin die stärkste Punktvergrößerung anwendet. Sie können auch Ihre eigene Nach- schlagtabelle erzeugen oder eine angepasste LUT als Standard definieren.
  • Seite 68: Rasterung

    HDI -180 – durchschnittlich 180 lpi HDI 2 – durchschnittlich 250 lpi Sie können eine Trennung mehrmals drucken, um die Dichte zu erhöhen. HP Indigo bietet alternative Farbreihenfolgen, um das Drucken von Transparentfolien zu unterstützen. Verwalten von Druckaufträgen 67 DEWW...
  • Seite 69: Zweiphasendruckverfahren

    „Zweiphasendruckverfahren“ Bei manchen Tinten für Tintenmischsysteme sind zwei Durchgänge erforderlich, um die gewünschte Farbsättigung zu erzielen. Der Zweiphasendruck wird bei dieser Funktion ohne Musterrasterung durchgeführt. Er erfolgt nur bei Vollfarben und bei Graustufen mit hoher Sättigung. Zum Aktivieren des Zweiphasendruckverfahrens öffnen Sie das Fenster Job Properties (Auftragseigenschaften) und wählen die gewünschte Farbe aus.
  • Seite 70: Anmerkung

    Anmerkung Mit Anmerkungsmarken können nicht zum Druckauftrag gehörende Daten zum Endausdruck hinzugefügt werden. Wählen Sie eine vordefinierte Anmerkungsvor- lage aus. Abb. 6-17 Tab „Annotation Marks (Anmerkungsmarken)“ Die Druckdaten können aus konstanten oder dynamischen Daten bestehen, die während des Druckvorgangs gelesen werden. Sie können eine vordefinierte Anmerkungsvorlage verwenden oder eine neue Vorlage erstellen.
  • Seite 71 Klicken Sie auf die Schaltfläche Template Manager (Vorlagenmanager) (siehe Abbildung 6-18), um das Anmerkungsfenster (siehe Abbildung 6-19) zu öffnen. Symbolleiste Abb. 6-19 Dialogfeld Job Editor (Jobeditor) – Verwenden der Symbolleiste Mit der Symbolleiste (siehe Abbildung 6-19) können Sie folgende Anmerkungen erstellen: •...
  • Seite 72: Servicearbeiten

    Mit dem Jobeditor können Sie Anmerkungen vorab ansehen oder neue Anmerkungen bearbeiten. Klicken Sie auf View (Ansicht) und Annotation Marks (Anmerkungsmarken), um diese Funktion zu aktivieren. Abb. 6-20 Dialogfeld Job Editor (Jobeditor) – Verwenden der Symbolleiste Servicearbeiten Bedientasten Während Servicearbeiten müssen Sie häufig Bedienfeldtasten betätigen, um die Druck- maschine zu starten oder die Stromversorgung der Teilsysteme abzuschalten.
  • Seite 73: Not-Aus-Tasten

    Not-Aus-Tasten Bei den Not-Aus-Tasten handelt es sich um rote Tasten, die die Stromversorgung zur Haupteinheit und zum Hochspannungsnetzteil – jedoch nicht zum Computer oder dem Schreibkopf – unterbrechen. Die Maschine hält sofort an, wenn eine Not-Aus-Taste gedrückt wird. Zur Aktivierung der Stromversorgung drehen Sie die Taste gegen den Uhrzeigersinn in Richtung der aufgedruckten Pfeile.
  • Seite 74: Musterfach-Taste

    Musterfach-Taste Die Musterfach-Taste legt ein Druckmuster im Musterfach ab. Musterfach-Taste Musterfach Abb. 6-23 Musterfach-Taste Zum Konfigurieren der Musterfachoption überprüfen Sie das Musterfachfenster, indem Sie auf Consumables (Verbrauchsmaterialien), Substrate (Substrat) und Sample Tray (Musterfach) klicken. Handrad Mit dem Handrad können Sie die Druckmaschine von Hand vorstellen. Das Rad befindet sich hinter der vorderen Tür.
  • Seite 75: Überblick Über Die Verbrauchsmaterialien

    Vorgang durchgeführt werden muss, gegliedert. Nachfüllen der Tinte HP Indigo ElectroInk ist eine patentierte Flüssigtinte, die aus einer Suspension von Imaging Oil (Abbildungsöl) und festen Pigmentpartikeln besteht. Die Konzentration bzw. die Dichte der Tinte nimmt mit der Zeit ab, da ein Teil der Pigmente am bedruckten Substrat hängen bleibt.
  • Seite 76: Nachfüllen Von Imaging Oil

    Nachfüllen von Imaging Oil Imaging Oil dient als Trägersubstanz für das Pigment. Es bleibt nicht am bedruckten Substrat haften, sondern verflüchtigt sich und wird automatisch nachgefüllt. Allerdings müssen die Imaging Oil-Behälter nachgefüllt werden, wenn sie leer sind. Füllen Sie Imaging Oil, wenn Sie dazu aufgefordert werden, direkt in das Imaging Oil-Reservoir, aus dem es auf die verschiedenen Tintentanks verteilt wird.
  • Seite 77: Wartung Des Blankets

    Wartung des Blankets Die Funktion des Blankets besteht darin, die Tinte vollständig von der PIP (Photo Imaging Plate, Abbildungsfolie) zu entfernen und sie auf das Substrat zu übertragen. Das Blanket verfügt über zwei Charakteristika: die Fähigkeit, die gesamte Tinte von der PIP anzuziehen, sowie die Fähigkeit, die Tinte an das Substrat abzugeben.
  • Seite 78: Wartung Der Pip

    Wartung der PIP Bilder werden mit jeder Umdrehung auf die PIP geschrieben und wieder von ihr gelöscht. Die Leistung der PIP verändert sich mit der Zeit. In regelmäßigen Abständen führt das System eine Auto Bias (automatische Vorbelastung) durch, bei der der Status der PIP-Änderung über- prüft wird, um sie auszugleichen.
  • Seite 79: Durchführen Der Benutzerdefinierten Farbanpassung

    Das System fordert Sie nach jeweils 8.000 Drucken auf, ein Color Adjust auszuführen. Außerdem wird das Color Adjust automatisch nach dem Einschalten der Druckmaschine, nach einer Druckpause von mehreren Stunden und nach dem Austausch der PIP ausgeführt. Durchführen der benutzerdefinierten Farbanpassung Dieses Verfahren wird zum Kalibrieren der Druckmaschine für Vollfarben und für Farben mit einer Bildpunktdichte von 75 % verwendet.
  • Seite 80: Kalibrieren Der Maschinen-Lut

    Wählen Sie das Kontrollkästchen Start with the default parameters (Mit Standardparametern beginnen). Wählen Sie das Kontrollkästchen Include Velectrode Calibration (Velectrode-Kalibrierung einschließen). Klicken Sie auf Next (Weiter). Drücken Sie die Taste F1. Die Online-Hilfe wird geöffnet. Befolgen Sie die Anleitungen der Online-Hilfe. Kalibrieren der Maschinen-LUT Beim Generieren der Maschinen-LUT werden auf der LUT-Kurve der Druckmaschine 15 Punkte kalibriert.
  • Seite 81: Substratspezifische Parameter

    Klicken Sie auf Adjustments (Anpassungen) und auf Machine LUT Validation (Maschinen-LUT überprüfen), um das Dialogfeld Machine LUT Validation (Maschinen-LUT überprüfen) zu öffnen. Abb. 6-30 Dialogfeld Machine LUT Generation (Maschinen-LUT generieren) Diese Funktion überprüft, ob die Auftrags-LUT, die im Fenster Machine LUT Validation (Maschinen-LUT überprüfen) angegeben ist, mit einer Genauigkeit von ±5 % gedruckt wird.
  • Seite 82: Optische Dichte Von Substraten

    1,45 1,45 1,75 Die optische Dichte von Tinten des HP Indigo Ink Mixing Systems wird entsprechend der Datei des HP Indigo Ink Mixing Systems kalibriert. Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie nicht wissen, welche Glanzintensität Sie für ein bestimmtes Substrat definieren sollen: Nehmen Sie eine Farbanpassung für ein glänzendes Substrat vor.
  • Seite 83: Workflow Zum Erzeugen Einer Maschinen-Lut Und Substratspezifischer Parameter

    Bei der Definition eines anderen Substrattyps (Glanzintensität) werden die optischen Dichten automatisch angepasst. Liste der Werte für die Maschinen-LUT anderer Substrate Abb. 6-31 Dialogfeld Edit substrate definition (Substratdefinition bearbeiten) Es besteht die Möglichkeit, einem Substrat eine LUT entsprechend eines anderen Substrats zuzuordnen.
  • Seite 84: Workflow Mit Höchster Genauigkeit

    Workflow mit höchster Genauigkeit Gehen Sie für einen äußerst exakten Workflow wie folgt vor: Richten Sie (bei 30.000 bis 50.000 Abdrücken) täglich eine Maschinen-LUT ein, vor einem wichtigen Probedruck und/oder wenn dies von der Software empfohlen wird. Richten Sie eine Maschinen-LUT für alle verwendeten Substrate ein. Richten Sie eine Maschinen-LUT für alle verwendeten Raster ein.
  • Seite 85: Zuletzt Erzeugte Maschinen-Lut

    Zuletzt erzeugte Maschinen-LUT Beim Generieren der letzten Maschinen-LUT wird eine Maschinen-LUT bereitgestellt, die entsprechend der zuletzt durchgeführten Maschinen-LUT-Kalibrierung kalibriert wurde. Ermöglicht die Verwendung von Zuletzt erzeugte Standard-LUT-Kurven für alle Tinten Maschinen-LUT eines ausgewählten Rasters Ermöglicht die separate Uhrzeit der Kalibrierung oder gleichzeitige LUT-Erstellung für Tinten Abb.
  • Seite 86: Kalibrieren Des Inline-Densitometers

    Das Dialogfeld Last Machine LUT Validation Results (Ergebnisse der letzten Maschinen-LUT-Überprüfung) zeigt die letzte Überprüfung der LUT eines Druckauftrags an. Laserleistung, Entwicklerspannung Die Ergebnisse der zuletzt und optische Dichte der Vollfarbe erzeugten Maschinen-LUT zum Zeitpunkt der Überprüfung Datum und Uhrzeit der Anzahl der Abdrücke seit letzten Überprüfung der letzten Überprüfung...
  • Seite 87: Ausführen Der Vollständigen Densitometerkalibrierung

    Klicken Sie im Bereich Inline Densitometer Calibration (Inline-Densitometerka- librierung) auf Quick (Schnell). The Wizard „Quick Densitometer Calibration (Schnelle Densitometerkalibrierung)“ wird geöffnet. Drücken Sie die Taste F1, um die Online-Hilfe zu öffnen. Befolgen Sie die Anleitungen der Online-Hilfe. Ausführen der vollständigen Densitometerkalibrierung Die vollständige Densitometerkalibrierung sollten Sie ausführen, wenn Sie vermuten, dass das Densitometer von der schnellen Densitometerkalibrierung nicht richtig kalibriert wurde.
  • Seite 88: Bedienerroutinen

    Bedienerroutinen Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Überblick Tägliche Routine bei Arbeitsbeginn Tägliche Routine bei Arbeitsende Wöchentliche Routinen Monatliche Routinen Schmieren des mechanischen Systems DEWW...
  • Seite 89: Überblick

    Überblick Dieses Kapitel macht Sie mit den täglichen, wöchentlichen und monatlichen Wartung- sroutinen der HP Indigo Press 3000 vertraut. Die folgenden Verfahren sind Richtlinien für die Wartung der Druckmaschine. Sämtliche Ver- fahren müssen in Übereinstimmung mit den vollständigen Wartungsroutinen ausgeführt wer- den, die in den einzelnen Wartungsabschnitten dieses Handbuchs beschrieben werden.
  • Seite 90: Einschalten

    Prüfen Sie, ob die täglichen Routinen bei Arbeitsende am vorherigen Tag durchge- führt wurden. Klicken Sie dazu im Bedienfeld auf Maintenance (Wartung), Start of Day (Arbeitsbeginn) und danach auf Last Routine Date (Datum der letzten Routine). Holen Sie diese Routinen, falls erforderlich, nach. Prüfen Sie, ob das Wischblatt der Cleaning Station (Reinigungsstation) sauber und gut mit Imaging Oil (Abbildungsöl) geschmiert ist, um Risse zu vermeiden.
  • Seite 91: Monatliche Routinen

    Reinigen Sie die Tintenpumpen mit Spezialfarben für die Tintentanks 5, 6 und 7 (falls vorhanden). Sichern Sie die Konfigurationsdateien. Prüfen Sie den Füllstand des Imaging Agents. Fügen Sie bei Bedarf Imaging Agent hinzu. Reinigen Sie die Papiergreifer mit IPA. Reinigen Sie die Papierausgabewalze mit IPA. 10 Reinigen Sie die Saugkappen des Schön- und Widerdrucksystems und des Ausgaberotors.
  • Seite 92: Schmieren Des Mechanischen Systems

    Schmieren des mechanischen Systems Eine wöchentliche Schmierung des mechanischen Systems stellt den fehlerfreien Betrieb der Druckmaschine sicher. Regelmäßig geschmierte Komponenten haben eine längere Lebens- dauer und müssen seltener ausgetauscht werden. Fahren Sie das System herunter, bevor Sie die mechanischen Teile des Systems schmieren, und sperren Sie den Hauptschalter. Falls der Hauptschalter der Druckmaschine nicht absperrbar und isoliert ist, ziehen Sie den Netzstecker und bringen Sie eine Warnung an, die Ihre Kollegen darauf hinweist, dass die Maschine nicht hochgefahren werden darf.
  • Seite 93: Papierzufuhreinheit

    In Abbildung 7-2 bis Abbildung 7-21 werden folgende Symbole zur Kennzeichnung des erforderlichen Schmiermittels verwendet: Ö – kennzeichnet Stellen, die mit Öl geschmiert werden. F – kennzeichnet Stellen, die mit Fett geschmiert werden. Folgende Schmieröle und -fette dürfen verwendet werden: Maschinenfett (Schmierfett) Getriebeöl, Sep 32, oder ähnliches Öl (Schmieröl) BG-87 Molykote-Fett oder ähnliches Fett (nur für das Getriebe der Hauptwalze:...
  • Seite 94 Ö Ö Ö Abb. 7-3 Ketten der Hebevorrichtung (Schmieröffnungen außerhalb der Vorder- und Rückwand) Ö Ö Abb. 7-4 Motorgetriebe der Hebevorrichtung (verwenden Sie das Fett an der äußeren vorderen Abdeckung) Schmieren des mechanischen Systems 93 DEWW...
  • Seite 95 Ö Ö Abb. 7-5 Saugfingerstange (innere Rückwand) Ö Ö Abb. 7-6 Saugfingerstange (innere Vorderwand) 94 Kapitel 7 Bedienerroutinen DEWW...
  • Seite 96 Ö Ö Ö Ö Abb. 7-7 Innere Vorderwand Schmieren des mechanischen Systems 95 DEWW...
  • Seite 97 Die Nocken hinter dem Rad mit drei Nocken sehen Sie in Abbildung 7-9 Abb. 7-8 Motor der Papierzufuhreinheit (äußere Rückwand) Ö Ö Ö Abb. 7-9 Nocken hinter dem Rad mit drei Nocken 96 Kapitel 7 Bedienerroutinen DEWW...
  • Seite 98: Eingabefördersystem

    Ö Abb. 7-10 Stapelzentrierschraube (innere Rück- und Vorderwand) Eingabefördersystem Schmieren Sie den seitlichen Rüttler des Eingabefördersystems sowie die statische Seitenführung. Die folgenden Abbildungen zeigen die Schmierstellen an der Vorder- und Rückseite des Fördersystems. Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Abb.
  • Seite 99: Vorderer Bereich

    Ö Ö Ö Ö Abb. 7-12 Vordere Statikführung Vorderer Bereich Alle beweglichen Teile der Druckmaschine befinden sich entweder hinter Türen oder hinter Schutzvorrichtungen. Die folgenden Abbildungen zeigen die Schmierstellen im vorderen Bereich hinter den Tintenkonzentratbehältern. Abb. 7-13 Vorderseite der Druckmaschine 98 Kapitel 7 Bedienerroutinen DEWW...
  • Seite 100 Ö Ö Ö Ö Abb. 7-14 Schmierstellen der Scorotron-Einheit (Vorderseite) Abb. 7-15 Getriebe der PIP-Trommel Ö ITM-Trommel Ö Ö Ö Abb. 7-16 Papierzufuhrseite Schmieren des mechanischen Systems 99 DEWW...
  • Seite 101: Papierausgabe

    Hinweis: Für die PIP- und die ITM-Trommel sowie den Druckzylinder werden BG-87 Molykote-Fett oder ähnliches Fett verwendet. Abb. 7-17 Getriebe des Druckzylinders Papierausgabe ACHTUNG! Schalten Sie den Stromaktivierungsschalter vor diesem Verfahren aus. Der Zugang zum Papierausgabeschacht wird im Abschnitt „Zugang zum Druckzylinderbereich“...
  • Seite 102: Hinterer Bereich

    Hinterer Bereich Öffnen Sie die hintere Tür der Druckmaschine. ACHTUNG! Schalten Sie den Stromaktivierungsschalter vor diesem Verfahren aus. Ö Ö Ö Druckaktivierungsmotor – siehe Abbildung 7-21 Abb. 7-19 Rückseite (Schwungrad und Riemen) Ö Ö Ö Ö Abb. 7-20 Rückseite (Scorotron-Brücke) Schmieren des mechanischen Systems 101 DEWW...
  • Seite 103 Ö Ö Ö Ö Abb. 7-21 Rückseite (Druckaktivierungsmotor) ACHTUNG! Vergewissern Sie sich, dass alle Hilfsmittel, Werkzeuge und Materialien aus der Einheit entfernt sind und alle Türen geschlossen sind, bevor Sie die Maschine wieder in Betrieb nehmen. 102 Kapitel 7 Bedienerroutinen DEWW...
  • Seite 104: Umgang Mit Tinten

    Umgang mit Tinten: Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Überblick Leeren der Tintentanks Austauschen von Tintenbehältern und Aufbereiten der Tinte Anpassen der Tintendichte Anpassen der Tintenleitfähigkeit Anzeigen des Tintenbehälterprotokolls Reinigen der Tintenpumpe DEWW...
  • Seite 105: Überblick

    Überblick Die in der Druckermaschine verwendete Tinte HP ElectroInk wird in der Maschine aus drei Komponenten zusammengesetzt: Imaging Oil (Abbildungsöl), Imaging Agent und Tintenkonzentrat. Sie müssen lediglich sicherstellen, dass die Behälter für Imaging Oil und Tintenkonzentrat gefüllt sind. Wenn eine der beiden Komponenten zur Neige geht, werden Sie automatisch von der Druckmaschine aufgefordert, die jeweils notwendigen Verfahren auszuführen.
  • Seite 106: Leeren Der Tintentanks

    Die Tinte zirkuliert ständig zwischen Tintentanks und BID. Zum Ausgleich der an der PIP anhaftenden Tinte füllt das System Tintenkonzentrat aus den Tintenbehältern nach. Das Imaging Oil wird auf Veranlassung der Füllstandsensoren aus den Imaging Oil-Tanks nachge- füllt. Wenn der Leitfähigkeitswert in den Tintentanks zu niedrig ist, wird automatisch Imaging Agent nachgefüllt.
  • Seite 107: Austauschen Von Tintenbehältern Und Aufbereiten Der Tinte

    Halten Sie den Ablassschlauch wieder gerade. Die Tinte fließt nun in den leeren Behälter. Wenn nötig, kippen Sie den Ablassbehälter, damit die Tinte ablaufen kann. 10 Wenn Sie fertig sind, legen Sie den Schlauch wieder in den Tintenbehälter zurück, und verschließen Sie den Ablassbehälter. 11 Entsorgen Sie verschmutzte Tinte gemäß...
  • Seite 108 Entsorgen Sie leere Tintenbehälter gemäß den lokalen Bestimmungen zur Abfallentsorgung. Nehmen Sie einen neuen Behälter mit HP ElectroInk, und schütteln Sie ihn gut. Entfernen Sie die Folie des Behälters. Setzen Sie den neuen Tintenbehälter mit der Tülle nach unten in die Halterung ein.
  • Seite 109: Aufbereiten Der Tinte In Einem Tintenbehälter

    Aufbereiten der Tinte in einem Tintenbehälter Gehen Sie wie folgt vor, um die Tinte neu aufzubereiten: Öffnen Sie die Tintenschranktür. Öffnen Sie den Verschluss des Tintentanks. Füllen Sie mit einer Handpumpe den Inhalt eines Imaging Oil-Behälters (Fassungsvermögen 3,7Liter) ein. Entfernen des Verschlusses und Nachfüllen von Imaging Oil Abb.
  • Seite 110 Klicken Sie im Bedienfeld auf das Menü Diagnostics (Diagnose) und danach auf Ink (Tinte). Das Dialogfeld Inks Properties (Eigenschaften der Tinten) wird geöffnet. Abb. 8-7 Das Dialogfeld Inks Properties (Eigenschaften der Tinten) Prüfen Sie, ob die erforderliche Tintenpumpe eingeschaltet ist. Wird die Pumpe nicht im Dialogfeld Inks Properties (Eigenschaften der Tinten) angezeigt, klicken Sie auf Ink Pump (Tintenpumpe), um sie einzuschalten.
  • Seite 111: Anpassen Der Tintendichte

    Anpassen der Tintendichte Calibrate Ink Density Wizard (Assistent zum Kalibrieren der Tintendichte) Klicken Sie im Bedienfeld auf Consumables (Verbrauchsmaterialien) und auf Install Ink (Tinte installieren). Das Fenster Density Calibration Wizard Manager (Assistent- manager zur Dichtekalibrierung) wird geöffnet. Klicken Sie auf Density Calibration (Dichtekalibrierung). Befolgen Sie die Anleitungen des Wizard.
  • Seite 112 Falls die Tintendichte wieder auf über 2,0 Prozent steigt, reinigen Sie die Pumpe und das Densito- meter, und prüfen Sie die Dichte danach erneut. Siehe „Reinigen der Tintenpumpe“ auf Seite 114. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an den HP Indigo Kundendienst. Anpassen der Tintendichte 111...
  • Seite 113: Anpassen Der Tintenleitfähigkeit

    Anpassen der Tintenleitfähigkeit Die Leitfähigkeit der Tinte in den Tintentanks sollte bei einer Betriebstemperatur von 30 °C (86 °F ±1°) zwischen 90 und 100 pmho/cm liegen. Die Leitfähigkeit wird automa- tisch gesteuert. Prüfen Sie den Imaging Agent-Behälter wöchentlich, und füllen Sie ihn bei Bedarf nach.
  • Seite 114: Herabsetzen Der Tintenleitfähigkeit

    Klicken Sie auf Pump (Pumpe). Füllen Sie den Tintentank mit Imaging Oil. Prüfen Sie die Leitfähigkeit der Tinte erneut. Hinweis Falls die Leitfähigkeit weiterhin über 110 pmho/cm ansteigt, wenden Sie sich an den HP Indigo Kundendienst. Anpassen der Tintenleitfähigkeit 113 DEWW...
  • Seite 115: Anzeigen Des Tintenbehälterprotokolls

    Reinigen der Tintenpumpe Reinigen Sie die Tintenpumpen für die vier Grundfarben (Cyan, Magenta, Gelb und Schwarz) einmal im Monat. Reinigen Sie die Tintenpumpen für die HP IndigoChrome-Volltonfarben einmal pro Woche. Vergewissern Sie sich, bevor Sie dieses Verfahren ausführen, dass die folgenden Hilfsmittel zur Verfügung stehen:...
  • Seite 116 Gehen Sie wie folgt vor, um die Tintenpumpe zu reinigen: Klicken Sie im Bedienfeld auf Standby. Betätigen Sie eine Not-Aus-Taste. Lösen Sie den Feststellknopf an der oberen Platte des Tanks für die Abbildungstinte. Drücken Sie auf den Schnellkupplungsring der Luftschlauchverbindung, um den Luftschlauch von der Halterung des Tintenkonzentratbehälters zu lösen.
  • Seite 117 Gehäuse des Pumpenmotors Platine der TCU (Tank Con- Füllstandsensor trol Unit, Tanksteuereinheit) Leitfähigkeitssensor Tintenkonzentrateinlass Flügelrad-Tintenauslass O-Ring Flügelradgehäuse Filter Magnete Abb. 8-16 Tintenpumpe Reinigen Sie den Filter mit Imaging Oil. Reinigen Sie die Innenseite des Tintenauslasses mit einer Nylonbürste. Verwenden Sie sauberes Imaging Oil zum Entfernen der Tintenrückstände.
  • Seite 118 11 Führen Sie das Papier in den Spalt des Densitometers an der Rückseite der Platine der Pumpeneinheit ein. Entfernen Sie das Papier danach wieder. Densitometer Abb. 8-17 Reinigen des Densitometers 12 Reinigen Sie das Densitometer mit Imaging Oil. Hinweis Verwenden Sie dasselbe Blatt Papier nur einmal. 13 Setzen Sie die Tintenpumpeneinheit wieder in den Tintentank ein.
  • Seite 119 118 Kapitel 8 Umgang mit Tinten: DEWW...
  • Seite 120: Blanket (Drucktuch)

    Blanket (Drucktuch) Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Überblick Ersetzen des Blankets Reinigen des Blankets Verschieben von Trennungen Temperaturfühler der ITM-Einheit Erste Druckanpassung Entfernen der ITM-Abdeckung DEWW...
  • Seite 121: Überblick

    Überblick Das Blanket überträgt die Tinte von der PIP (Photo Imaging Plate, Abbildungsfolie) auf das Substrat. Nach Abschluss jeder Maschinendrehung sind sowohl die PIP als auch das Blanket vollständig sauber und bereit für die nächste Trennung. Für den reibungslosen Betrieb sollten die Stifte des Blankets in die Schlitze der ITM (Intermediate Transfer Media, Zwischenübertra- gungsmedien) eingeführt sein, das Blanket sollte straff über die ITM-Trommel gespannt sein und das Blanket sollte sauber sein.
  • Seite 122 Heben Sie die ITM-Abdeckung an. ITM-Abdeckung ITM-Verriegelung ITM-Knopf Abb. 9-1 ITM-Abdeckung (Arbeitsposition) Arretieren Sie die ITM-Abdeckung in der Warteposition. ITM-Abdeckung Abb. 9-2 ITM-Abdeckung (Wartungsposition) Ersetzen des Blankets 121 DEWW...
  • Seite 123 Drücken Sie die Taste Inching (Schrittschalten), um die ITM-Trommel weiterzudrehen, bis die Oberkante des Blankets sichtbar ist. ITM-Trom- Obere Kante des Blankets Abb. 9-3 Obere Kante des Blankets Führen Sie die Nadelzange an der Rückseite über der metallenen Halteschiene zwischen Blanket und ITM-Trommel ein. Ziehen Sie das Blanket von der Trommel ab. BLANKET REMOVALB1 Abb.
  • Seite 124 Leichtes Ziehen an der oberen Kante des Blankets BLANKET REMOVAL2A1 Abb. 9-5 Anheben der oberen Kante mit einer Nadelzange Heben Sie die metallene Halteschiene mit der Zange an. ACHTUNG! Die Halteschiene ist sehr heiß und kann zu Verbrennungen führen. 10 Drücken Sie die Taste Inching (Schrittschalten), um die Druckmaschine langsam vorwärtszubewegen.
  • Seite 125 11 Gehen Sie wie folgt vor, um Rückstände auf der ITM zu reinigen: Rollen Sie das alte Blanket so zusammen, dass die Klebeseite nach außen zeigt. Betätigen Sie eine Not-Aus-Taste. Drücken Sie die Klebeseite des Blankets auf die ITM, um darauf haftende Rückstände aufzunehmen.
  • Seite 126: Installieren Eines Neuen Blankets

    Installieren eines neuen Blankets Wenn Sie die ITM-Trommel gereinigt haben, drehen Sie die Druckmaschine so weiter, dass der ITM-Schlitz sichtbar wird. Klicken Sie im Bedienfeld auf das Menü Consumables (Verbrauchsmaterialien) und danach auf Blanket (Drucktuch). Das Dialogfeld Blanket (Drucktuch) wird geöffnet. Klicken Sie auf Imp Engage (Druckzylinder einrasten).
  • Seite 127 Führen Sie die Stifte der Metallhalteschiene durch die Schlitze der ITM-Trommel. Drücken Sie die obere Kante des Blankets gegen die Trommel. Das Blanket muss eben an der Trommeloberfläche anliegen. Abb. 9-9 Einführen der Stifte durch die Schlitze der ITM-Trommel Drücken Sie die Taste Inching (Schrittschalten), um die Druckmaschine langsam vorwärtszubewegen.
  • Seite 128: Reinigen Des Blankets

    11 Geben Sie die neue Seriennummer in das Feld Serial No. (Seriennummer) ein. 12 Klicken Sie auf die Dropdown-Liste Replacement Cause (Austauschgrund). Wählen Sie den Grund für den Austausch. Wenn keine der Optionen zutrifft, wählen Sie Other (Sonstige), und geben Sie den Grund ein. Verwenden Sie die Option Other (Sonstige) nur, wenn kein anderer Grund wirklich zutrifft.
  • Seite 129 Gehen Sie wie folgt vor, um das Blanket zu reinigen: Falten Sie das fusselfreie Reinigungstuch vier Mal. Wischen Sie das Blanket vorsichtig mit dem gefalteten Tuch ab. Wechseln Sie die Seite des Reinigungstuchs, sobald eine Seite verschmutzt ist. Abb. 9-12 Viermaliges Falten des Reinigungstuchs Wenn das Blanket immer noch verunreinigt ist, benetzen Sie das fusselfreie Reinigungstuch mit Imaging Oil, und reiben Sie das Blanket damit, bis alle Tintenreste und anderer Schmutz entfernt sind.
  • Seite 130: Wiederherstellen Der Blanket-Oberfläche

    Wiederherstellen der Blanket-Oberfläche Führen Sie den nachfolgend beschriebenen Vorgang nach jedem Papierstau aus. Überprüfen Sie das Blanket umgehend auf Papier- oder Tintenrückstände. Wenn das Blanket noch heiß ist, können nicht sofort entfernte Papier- und Tintenrückstände das Blanket beschädigen. Welches der beiden folgenden Verfahren Sie ausführen, hängt davon ab, wie viel Zeit zwischen dem Papierstau und der Ausführung der Blanket-Reinigung verstrichen ist.
  • Seite 131 Bringen Sie das Eingabefördersystem wieder an, verriegeln Sie es, und schließen Sie die ITM-Abdeckung. Klicken Sie auf Get Ready (Aktivieren). Klicken Sie im Menü Maintenance (Wartung) auf Print Cleaner (Drucktuchreiniger). Der Wizard „Print Cleaner (Drucktuchreiniger)“ wird geöffnet. Wählen Sie das Kontrollkästchen Paper Jam Handling (Reinigung nach Papierstau) Abb.
  • Seite 132: Automatische Blanket-Reinigungsseite

    Hinweis Falls die Papierstaubehandlung des Drucktuchreinigers fehlschlägt, wechseln Sie die erste Papier- sorte. Für die Funktion „Print Cleaner (Drucktuchreiniger)“ sollten Sie Papier verwenden, das stärker als 150 Mikrometer ist. 12 Setzen Sie den Druckvorgang fort. Prüfen Sie nach einem Papierstau die Druckqual- ität mehrerer Ausdrucke.
  • Seite 133: Deaktivieren Der Automatischen Reinigungsseite

    Deaktivieren der automatischen Reinigungsseite Die automatische Reinigungsseite können Sie mit einer der folgenden Methoden deaktivieren: Methode 1 Klicken Sie im Bedienfeld auf das Menü Consumables (Verbrauchsmaterialien) und danach auf Blanket (Drucktuch). Das Dialogfeld Blanket (Drucktuch) wird geöffnet. Klicken Sie auf den Tab Cleaner Page (Reinigungsseite). Wählen Sie das Kontrollkästchen Bypass Cleaner Page (Reinigungsseite umgehen).
  • Seite 134: Verschieben Von Trennungen

    Verschieben von Trennungen Während der Trennungspositionierung wird die gewählte Trennung in Relation zu den anderen Trennungen verschoben. Dieses Verfahren empfiehlt sich bei Registrierproblemen. Führen Sie das Verfahren nach dem Austausch eines Blanket aus. Bei älteren Blankets müssen Trennungen seltener verschoben werden. Trennungen können Sie nur verschieben, wenn Sie mindestens über die Benutzerebene Supervisor verfügen.
  • Seite 135: Temperaturfühler Der Itm-Einheit

    Temperaturfühler der ITM-Einheit Der Infrarot-(IR-)Temperaturfühler liest die Temperatur der ITM-Trommel ab. Die abgelesenen Temperaturwerte steuern die ITM-Heizung, die dafür sorgt, dass das Blanket seine voreingestellte Temperatur hält. Reinigen Sie die ITM Kante unter dem IR-Temperaturfühler mit einem fusselfreien mit Imaging Oil getränkten Reinigungstuch. Vergewissern Sie sich, bevor Sie dieses Verfahren ausführen, dass die folgenden Hilfsmittel zur Verfügung stehen: Fusselfreie Reinigungstücher...
  • Seite 136: Erste Druckanpassung

    Erste Druckanpassung Überblick Wenn der Druck der PIP- und der ITM-Trommel richtig eingestellt ist, werden sowohl Lichter (kleine Punkte) als auch Schatten (100-Prozent-Punkte) vollständig übertragen. Den Druck zwischen PIP- und ITM-Trommel an den vorderen und hinteren Steuerungen passen Sie mit Hilfe der First Transfer Calibration (Ersten Übertragungskalibrierung) an.
  • Seite 137 Verwenden Sie die First Transfer Calibration, wenn Sie: Das Blanket ausgetauscht haben. Die Tinte nur teilweise übertragen wird und leere Stellen (in der Form weißer Wolken) auf einer Seite des gedruckten Bildes erscheinen. Lichtpunkte (kleine Punkte) nicht auf das Substrat übertragen werden. Gehen Sie zur Anpassung des ersten Übertragungsdrucks wie folgt vor: Klicken Sie im Bedienfeld auf das Menü...
  • Seite 138 Klicken Sie auf Next (Weiter). Vorderseite Rückseite Abb. 9-21 Auf dieser Seite des Wizard „First Transfer (Erste Übertragung)“ kalibrieren Sie den Druck Erste Druckanpassung 137 DEWW...
  • Seite 139 Klicken Sie auf Finish (Fertig). Abb. 9-22 Kalibrierung abgeschlossen Abbildung 9-23 bis Abbildung 9-26 veranschaulichen die Kalibrierung des ersten Übertra- gungsdrucks. Die Abbildungen stammen von einem wirklichen Kalibrierungsdurchgang. In diesem Beispiel wurden die neun Blätter des Kalibrierungsauftrags gedruckt. Abbildung 9-23 bis Abbildung 9-26 zeigen Blatt 4 bis 6. Abb.
  • Seite 140 Abb. 9-25 Blatt 6 (hinterer Druck richtig) Abb. 9-26 Blatt 7 (Druck zu stark) Auf Blatt 5 werden die drei Dreiecke der linken Spalte zum ersten Mal vollständig gedruckt, auf Blatt 6 sind die drei Dreiecke der rechten Spalte zum ersten Mal vollständig erkennbar. Siehe Abbildung 9-21.
  • Seite 141: Entfernen Der Itm-Abdeckung

    Entfernen der ITM-Abdeckung Die ITM-Abdeckung müssen Sie abnehmen, wenn Sie Zugang zur Cleaning Station benötigen, die PIP austauschen möchten oder andere Wartungsarbeiten ausführen möchten. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Drücken Sie eine Not-Aus-Taste, um die Druckmaschine auszuschalten. Öffnen Sie die Vordertür und die obere Zufuhrtür. Ziehen Sie zum Öffnen der ITM-Abdeckung an der ITM-Verriegelung, und ziehen Sie den ITM-Abdeckungsknopf nach vorne.
  • Seite 142 Halten Sie die obere Stange der ITM-Abdeckung mit der rechten Hand. Lösen Sie die ITM-Verriegelung mit der linken Hand und ziehen Sie die ITM-Abdeckung ab. Ziehen Sie zuerst die linke (vordere) Seite heraus und danach die rechte (hintere) Seite. Obere Stange der Abdeckung ITM- Abdeckung...
  • Seite 143 142 Kapitel 9 Blanket (Drucktuch) DEWW...
  • Seite 144: Pip (Photo Imaging Plate, Abbildungsfolie)

    PIP (Photo Imaging Plate, Abbildungsfolie) Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Überblick Austauschen der PIP DEWW...
  • Seite 145: Überblick

    Überblick Bilder werden mit jeder Umdrehung auf die PIP geschrieben und wieder von ihr gelöscht. Für den reibungslosen Betrieb muss die PIP in der Lage sein, sich ständig zu laden und wieder zu entladen, und scharfe Bilddefinitionen unterstützen. Um die Lebensdauer der PIP zu verlängern, sollten Sie sie mit Sorgfalt behandeln, so sauber wie möglich halten und vor direkter Lichteinstrahlung schützen.
  • Seite 146 Gehen Sie wie folgt vor, um den Scorotronbrückenhebel nach oben zu drücken: Drücken Sie den Scorotronbrückenhebel etwas nach oben, und drehen Sie ihn in Ihre Richtung, um ihn zu lösen. Wenn der Hebel gelöst ist, drücken Sie ihn ganz nach oben. Stellen Sie den Hebel fest, indem Sie ihn von Ihnen wegdrehen.
  • Seite 147 Öffnen der Vordertür. Vordertür Not-Aus-Taste Arbeitstisch Abb. 10-3 Vordertür Entfernen Sie das Wischblatt der Cleaning Station (Reinigungsstation). Wischblatthalterung der Cleaning Station Handrad Abb. 10-4 Entfernen des Wischblatts der Cleaning Station (hinter der Vordertür) 146 Kapitel 10 PIP (Photo Imaging Plate, Abbildungsfolie) DEWW...
  • Seite 148 10 Tränken Sie ein fusselfreies Reinigungstuch mit Imaging Oil, reinigen Sie das Wischblatt der Cleaning Station, und legen Sie es auf einer sauberen Fläche zur Seite. Wischblatt der Cleaning Station Abb. 10-5 Reinigen des Wischblatts der Cleaning Station 11 Drücken Sie im Bedienfeld auf die Taste Inching (Schrittschalten), um die Druckmaschine weiterzudrehen, bis die untere Kante der PIP sichtbar wird.
  • Seite 149: Installieren Der Neuen Pip

    13 Entfernen Sie die Oberkante der gebrauchten PIP aus dem Schlitz, und halten Sie sie von der PIP-Trommel weg. Abb. 10-8 Entfernen der Oberkante der PIP 14 Drücken Sie die Taste Inching (Schrittschalten), um die Druckmaschine weiterzudrehen, und heben Sie die PIP ab, während sich die Trommel dreht. Entsorgen Sie die alte PIP gemäß...
  • Seite 150 Ziehen Sie die PIP vorsichtig aus ihrer Schutzhülle. Wischen Sie die Patrone mit einem mit Imaging Oil getränkten fusselfreien Reinigungstuch sauber. So verhindern Sie, dass Partikel von der Patrone auf die PIP übertragen werden. Ziehen Sie die Oberkante ca. 10cm (4 Zoll) heraus. Entfernen Sie die selbstklebende Ziehlasche. Abb.
  • Seite 151 Halten Sie die PIP-Patrone mit der rechten Hand. Drücken Sie die Taste Inching (Schrittschalten), um die PIP-Trommel weiterzudrehen, bis ein neuer „trockener“ Bereich der PIP-Unterlage sichtbar ist. Stellen Sie sicher, dass kein Kontakt zwischen der PIP-Folie und der ITM-Trommel besteht. Hinweis Wenn die Ausgabetür offen ist, ist die Taste Inching (Schrittschalten) im Bedienfeld der Zufuhrtür deaktiviert.
  • Seite 152: Austauschen Der Pip-Unterlage

    14 Setzen Sie das Wischblatt der Cleaning Station wieder ein. Führen Sie die Wischblattrille in die Führungsschiene ein. Führungsschiene Riefe für die Cleaning Station Abb. 10-13 Einsetzen des Wischblatts der Cleaning Station (disproportionale Ansicht) 15 Schieben Sie das Wischblatt bis zum Anschlag ein. Wenn das Wischblatt nicht korrekt eingesetzt ist, erhalten Sie beim Wechsel zum Status Ready (Bereit) folgende Meldung: Blade is not in place or unlocked.
  • Seite 153 Während die eine Person das Handrad langsam im Uhrzeigersinn dreht, muss die zweite Person an einer Ecke der PIP-Unterlage am Spalt der PIP-Halterung ziehen und die PIP-Unterlage von der PIP-Trommel entfernen. Bereiten Sie die PIP-Trommel zur Reinigung vor: Kleben Sie den Spalt der PIP-Halterung mit Kreppband ab. Legen Sie ein Blatt Druckpapier am Trommelfach ein, um die Klebstoffreste zu entfernen.
  • Seite 154 PIP-Trommel PIP-Rille Reinigungs- papier Abb. 10-14 Trocknen des PIP-Halterungsspalts 13 Waschen Sie die Vorrichtung zum Anbringen der PIP-Unterlage gründlich mit Imaging Oil, um die Oberfläche der Vorrichtung zu reinigen. 14 Bringen Sie an beiden Enden der Vorrichtung zum Anbringen der PIP-Unterlage Muffen an.
  • Seite 155 15 Bringen Sie die mit den Muffen versehene Vorrichtung mithilfe der Schlitze an den Seitenwänden an der Position der Cleaning Station an. PIP-Trommel Vorrichtung zum Anbringen der PIP-Unterlage Abb. 10-16 Befestigen der Vorrichtung zum Anbringen der PIP-Unterlage 16 Nachdem die Vorrichtung angebracht wurde, drücken Sie die Muffen auf beiden Seiten der Vorrichtung nach außen und arretieren sie mithilfe der Verriegelungen an den Außenwänden.
  • Seite 156 17 So bringen Sie die PIP-Unterlage an der PIP-Trommel an: Die eine Person muss die PIP-Unterlage so halten, dass der Befestigungsstreifen auf die Person und die transparente Schutzschicht (siehe weißer Streifen) nach oben zeigt (siehe Abbildung 10-18). Diese Person muss den Befestigungsstreifen der PIP-Unterlage anschließend komplett (einschließlich metallener Haltestreifen) in den Spalt der PIP-Halterung einführen.
  • Seite 157 Eine zweite Person muss das Handrad sehr langsam im Uhrzeigersinn drehen, um die PIP-Unterlage auf der ganzen Trommelfläche anzubringen. PIP-Trommel Vorrichtung zum Anbringen der PIP-Unterlage Oberseite der PIP-Unterlage ohne transpar- ente Schutzschicht Abb. 10-20 Anbringen der PIP-Unterlage • Die Schicht muss sich zwischen der Trommeloberfläche und der Vorrichtung befinden.
  • Seite 158: Aktualisieren Des Systems

    18 Ziehen Sie das Band, das den Befestigungsstreifen der PIP-Unterlage hält, vorsichtig ab, und entfernen Sie den Streifen vom Spalt der PIP-Halterung (siehe Abbildung 10-21). 19 Drücken Sie die Ränder der PIP-Unterlage fest um den Spalt der Halterung an. • Drücken Sie die PIP-Unterlage von der Mitte der PIP-Unterlage nach außen in Richtung der Ränder an.
  • Seite 159: Anzeigen Des Pip-Protokolls

    Klicken Sie auf den Tab Replace PIP (Abbildungsfolie ersetzen). Geben Sie die Seriennummer der neuen PIP in das Feld Serial No. (Seriennummer) ein. Klicken Sie auf die Dropdown-Liste Replacement Cause (Austauschgrund). Wählen Sie den Grund für den Austausch. Wenn keine der Optionen zutrifft, wählen Sie Other (Sonstige), und geben Sie den Grund ein.
  • Seite 160: Papiertransport

    Papiertransport Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Überblick Teilsysteme des Papiertransports Bedientasten des Papiertransports Anpassen des Papiertransportsystems Definieren des Substrattyps Laden des Substrats Anpassen des Zufuhrfachs Anpassen des Doppeleinzugsensors Anpassen der Fördersystemriemen Anpassen der vorderen Statikführung und des hinteren Rüttlers Testen des Papiertransportsystems Konfiguration des Musterfachs Zugang zum Druckzylinderbereich...
  • Seite 161: Überblick

    (60 lb Textseite bis 130 lb Umschlagseite) Unbeschichtetes Papier 90 bis 300 g/m (60 lb Textseite bis 130 lb Umschlagseite) Kunststoffe (Typen nach HP Indigo) — Transparentfolien (Typen nach HP Indigo – — müssen einen nicht transparenten Rand haben) 160 Kapitel 11 Papiertransport DEWW...
  • Seite 162: Substratgröße

    Substratgröße Substratparameter Parameterbereich Länge (Druckrichtung), Simplexdruck 210 bis 470 mm (8,26 bis 18,50 Zoll) Länge (Druckrichtung), Duplexdruck 420 bis 470 mm (16,53 bis 18,50 Zoll) Hinterer Rüttler im Ausgabestapler, 420 bis 470 mm (16,53 bis 18,50 Zoll) unterstützte Länge Breite, Simplex- und Duplexdruck 279,4 bis 320 mm (11,00 bis 12,60 Zoll) Stärke maximal 0,4 mm (0,015 Zoll)
  • Seite 163: Blattgröße

    Blattgröße Bevor Sie einen neuen Papierstapel einlegen, prüfen Sie, ob die Blattgröße den in der Substratliste definierten Größen entspricht. Stellen Sie außerdem sicher, dass die Blattgröße im Hauptfach und im Sekundärfach identisch ist. Teilsysteme des Papiertransports Papierzufuhreinheit Die Papierzufuhreinheit besteht aus der Papierhebevorrichtung, dem Gebläse, den Saug- fingern und den Blatttrennvorrichtungen.
  • Seite 164: Bedientasten Des Papiertransports

    Bedientasten des Papiertransports Die Druckmaschine verfügt über verschiedene Bedienfelder zur Einstellung des Papiertrans- portsystems. Die Bedienfelder werden in den folgenden Abschnitten in der Reihenfolge des Papiertransportsystems beschrieben. Papierzufuhreinheit Die Papierzufuhreinheit enthält zwei Fächer. Das untere Fach ist das Hauptfach. Das obere Fach ist das Sekundärfach. Sekundärfach Bedientasten des Papiertrans-...
  • Seite 165: Bedientasten Für Das Sekundärfach Des Papiertransports

    Die Hebevorrichtung können Sie im kontinuierlichen Modus heben oder senken, indem Sie die Taste Elevator Cont (Hebevorrichtung kontinuierlich) und gleichzeitig die Taste Elevator Up (Hebevorrichtung heben) oder Elevator Down (Hebevorrichtung senken) drücken. Zum Anhalten der Hebevorrichtung drücken Sie erneut die Taste Elevator Up (Hebevorrichtung heben) oder Elevator Down (Hebevorrichtung senken).
  • Seite 166: Bedientasten Des Doppeleinzugsensors

    Einstellen der Flussgeschwindigkeit des hinteren Gebläses Hinteres Gebläse Side and Leading Edge Blowers (Vorderes und seitliches Gebläse) Suction Fingers Flow Rate (Flussgeschwindigkeit der Saugfinger) Abb. 11-5 Bedientasten zur Einstellung der Gebläseansaugleistung Bedientasten des Doppeleinzugsensors Mit diesen Bedientasten können Sie folgende Einstellungen vornehmen: Einstellen des Doppeleinzugsensors Schrittschalten (nur Papierzufuhreinheit) Rückwärtsschalten (nur Papierzufuhreinheit)
  • Seite 167: Ausgabebedienfeld

    Ausgabebedienfeld Mit den Tasten des Ausgabebedienfelds können Sie folgende Einstellungen vornehmen: Beleuchten des Ausgabebereichs Schrittschalten (Druckmaschine und Papierzufuhreinheit) Heben des Papierfachs Senken des Papierfachs Lichtschalter Inching (Schrittschalten) Lift up (Heben) Lift down (Senken) Abb. 11-8 Ausgabebedienfeld 166 Kapitel 11 Papiertransport DEWW...
  • Seite 168: Anpassen Des Papiertransportsystems

    Anpassen des Papiertransportsystems Auf der Workstation Das Papiertransportsystem lässt sich mit der Software der Druckmaschine steuern. Klicken Sie im Bedienfeld auf das Menü Maintenance (Wartung) und danach auf Transport. Das Dialogfeld Substrate Transport (Substrattransport) wird geöffnet. Abb. 11-9 Das Dialogfeld Substrate Transport (Substrattransport) Wählen Sie verschiedene Transporteinstellungen, um das Papiertransportsystem mit unterschiedlichen Konfigurationen zu testen.
  • Seite 169: Anpassen Der Papierzufuhreinheit Und Des Fördersystems

    Anpassen der Papierzufuhreinheit und des Fördersystems Führungsrahmen des Eingabefachs (richten Sie den Papierstapel von der Mitte nach vorne aus) Blatttrennvorrichtungen (prüfen Sie die Parallelität) Saugfinger (schließen Sie offene Ventile) Vorderes seitliches Gebläse (passen Sie die Höhe und die Stärke an) obere Papierführungen Doppeleinzugsensor (Anpassung an Papierstärke oder -gewicht) Positionierung der Fördersystemriemen...
  • Seite 170 Falls das Substrat kein automatisches Color Adjust (Farbanpassung) unterstützt, klicken Sie auf Bypass Automatic Color Adjust (Automatische Farbanpassung umgehen), und führen Sie die Farbanpassung manuell mit dem Wizard Color Adjustment (Farbanpas- sung) aus. Siehe „Kalibrieren der Druckmaschinenfarben“ auf Seite 77. Klicken Sie auf den Tab Machine Parameters (Maschinenparameter).
  • Seite 171: Laden Des Substrats

    Laden des Substrats Durch die Anpassung des Papiertransportsystems wird eine reibungslose Papierzufuhr und -ausgabe gewährleistet. Passen Sie das Papiertransportsystem jedes Mal an, wenn Sie ein Substrat mit einem anderen Gewicht oder einer anderen Größe laden. Anbringen der Bodenplatte des Papierfachs Die Druckmaschine wird mit fünf Bodenplatten für die Papierfächer ausgeliefert.
  • Seite 172 Lösen Sie die Flügelschrauben an der Unterseite des Papierfachs. Flügelschrauben Verschieben Sie die Flügelschrauben, um sie an die Größe der Bodenplatte anzupassen. Unterkante Abb. 11-13 Boden des Papierfachs (Unterseite) Verschieben Sie die Schrauben, um sie an die Größe der neuen Bodenplatte anzupassen.
  • Seite 173: Einlegen Eines Neuen Substrats In Das Hauptfach

    Einlegen eines neuen Substrats in das Hauptfach Klicken Sie im Bedienfeld auf Standby. Die Druckmaschine wechselt in den Standby-Status. Drücken Sie im Bedienfeld der Papierzufuhreinheit die Taste Elevator Down (Hebev- orrichtung senken), um das Papierfach zu senken (siehe Abbildung 11-15). Um die Hebevorrichtung anzuhalten, lassen Sie die Taste Elevator Down (Hebevorrichtung senken) los.
  • Seite 174: Einlegen Eines Neuen Substrats In Das Sekundärfach

    Einlegen eines neuen Substrats in das Sekundärfach Hinweis Legen Sie erst dann Substrat in das Sekundärfach ein, nachdem Sie das Hauptfach geladen haben. Klicken Sie im Bedienfeld auf Standby. Die Druckmaschine wechselt in den Standby-Status. Drücken Sie im Papierzufuhr-Bedienfeld des Sekundärfachs die Taste Elevator Down (Hebevorrichtung senken), um das Papierfach zu senken (siehe Abbildung 11-15).
  • Seite 175: Anpassen Des Zufuhrfachs

    Anpassen des Zufuhrfachs Durch die Anpassung des Papiertransportsystems wird eine reibungslose Substratzufuhr und -ausgabe gewährleistet. Sie sollten das Tansportsystem jedes Mal anpassen, wenn Sie ein Substrat mit einem anderen Gewicht oder einer anderen Größe laden. Vorbereitungen Prüfen der Blatttrennvorrichtungen Prüfen Sie, ob alle Wischblätter der Blatttrennvorichtungen auf der gleichen Höhe ste- hen [mit einer Toleranz von ±1 mm (±0,04 Zoll)].
  • Seite 176: Anpassen Der Papierfachführungen

    Anpassen der Papierfachführungen Ziehen Sie den Stapelzentrierknopf an, bis die seitlichen Führungen den Stapel berühren (siehe Abbildung 11-15). Drücken Sie im Bedienfeld die Taste Elevator Cont. (Hebevorrichtung kontinuierlich) gleichzeitig mit der Taste Elevator Up (Hebevorrichtung heben). Die Hebevorrichtung hält automatisch an, wenn sie die richtige Höhe erreicht. Senken Sie den Papierführungsrahmen ab.
  • Seite 177: Anpassen Der Oberen Papierführungen

    Klicken Sie auf Run (Ausführen). ACHTUNG! Quetschungsgefahr: Warten Sie vor dem nächsten Schritt vier Maschinendrehungen ab, um sicher zu sein, dass kein Papier eingezogen wird. Stellen Sie bei der Papierzufuhr sicher, dass jeweils nur ein Blatt eingezogen wird. Das nächste Blatt, das eingezogen werden soll, sollte unter den Blatttrennvorrichtun- gen bleiben.
  • Seite 178: Anpassen Des Doppeleinzugsensors

    Anpassen des Doppeleinzugsensors Der Doppeleinzugsensor stellt sicher, dass nur ein Blatt Papier in den Druckspalt eingezo- gen wird. Sobald mehrere Blätter eingezogen werden, kippt der Papierstaubeseitiger und wirft die überschüssigen Blätter aus. Die Druckmaschine wechselt daraufhin in den Standby-Status und gibt eine Fehlermeldung aus. Gehen Sie zur Anpassung des Sensors an die Stärke des Substrats wie folgt vor: Drehen Sie die Anpassungsschraube des Doppeleinzugsensors im Uhrzeigersinn, wenn Sie auf schwerem Papier drucken.
  • Seite 179: Anpassen Der Fördersystemriemen

    Drücken Sie die Bedientaste Paper Feed (Papierzufuhr). Drücken Sie die Taste Inching Forward (Schrittschalten vorwärts). 10 Beobachten Sie den Einzug eines Blatts in den Doppeleinzugsensor. Wird die Papier- staubeseitigerstange des Sensors aktiviert, drehen Sie die Anpassungsschraube des Doppeleinzugsensors um einen Klick im Uhrzeigersinn. Anpassen der Fördersystemriemen Die Fördersystemriemen transportieren das Papier von der Papierhebevorrichtung zum Druckspalt.
  • Seite 180: Anpassen Ersten Reibungsräder

    Lösen Sie die Fördersystemverriegelung. Ziehen Sie den Fördersystemgriff nach oben. Verschieben Sie den Riemenhalter an der Unterseite des Fördersystems an die gewünschte Position. Drehen Sie den Knopf zur Positionierung des Riemens Abb. 11-25 Riemenhalter an der Unterseite des Fördersystems Ziehen Sie die Riemen sowohl an der Zufuhr- als auch an der Ausgabeseite des Fördersystems an die gewünschte Position.
  • Seite 181: Anpassen Der Vorderen Statikführung Und Des Hinteren Rüttlers

    Anpassen der vorderen Statikführung und des hinteren Rüttlers Der hintere Rüttler drückt das Blatt gegen die vordere Statikführung und garantiert so die Schnittmarkengenauigkeit. Der Rüttler drückt das Papier während der Ausrichtung gegen den Kopfstopper. Passen Sie die vordere Statikführung und den hinteren Rüttler so an, dass das Papier in der Maschine zentriert ist.
  • Seite 182 Lösen Sie den Führungsknopf an der vorderen Statikführung, und bewegen Sie die vordere Statikführung bis zur Vorderseite der Druckmaschine. Mittenmarkierung Führungsknopf auf dem Lineal für an der vorderen die Papierbreite Statikführung Rahmen des Kugelantriebs Blatt Vorderseite der Druckmaschine Papierzufuhrrichtung Abb. 11-28 Vordere Statikführung Nehmen Sie ein Blatt aus dem Zufuhrfach der Papierzufuhreinheit, falten Sie es in der Mitte, und knicken Sie es an einem Ende.
  • Seite 183 12 Stellen Sie den seitlichen Knopf für den hinteren Rüttler so ein, dass der Rüttler parallel zum Papier ist. 13 Lösen Sie den Führungsknopf des hinteren Rüttlers, und verschieben Sie den Rüttler so lange, bis er das Papier berührt. Stellen Sie sicher, dass das Papier flach auf dem Fördersystem liegt und sich nicht wellt (siehe Abbildung 11-29).
  • Seite 184 19 Wenn das Papier am Lineal ausgerichtet ist, der hintere Rüttler so nah wie möglich an der Vorderseite ist und das Papier berührt, bewegen Sie die vordere Statikführung so lange, bis die Blattfeder von der Papierkante 2 mm (0,078 Zoll) bewegt wird. Blattfeder Papier 2 bis 3 mm...
  • Seite 185 23 Senken Sie das Sekundärfördersystems ab. 24 Stellen Sie sicher, dass das Papier in Fach B (oberer Papierstapel) dieselbe Größe hat wie das Papier in Fach A (unterer Papierstapel). Andere Papierparameter (z.B. Glanzpapier) sind unwichtig. 25 Drücken Sie die Taste Paper Feed (Papierzufuhr) für Fach B und die Taste Inching Forward (Schrittschalten vorwärts), um das geknickte Papier weiterzutransportieren.
  • Seite 186: Testen Des Papiertransportsystems

    Testen des Papiertransportsystems Testen Sie das geladene Substrat bei jedem Substratwechsel. Nehmen Sie in diesem Modus Feinanpassungen vor, bevor Sie drucken. Prüfen Sie die Leistung der Zufuhrs- teuerung, die Papiertransportrotoren und die Einstellung der Ausgabepapiers. Klicken Sie im Bedienfeld auf das Menü Maintenance (Wartung) und danach auf Transport.
  • Seite 187: Lagegenauigkeit Von Vorder- Und Rückseite

    Lagegenauigkeit von Vorder- und Rückseite Drucken Sie fünf Kopien eines Duplexauftrags mit Schnittmarken. Hinweis Die Blätter werden mit der Rückseite (Seite 2) nach oben ausgegeben. Messen Sie auf der fünften Kopie die Bildabweichung zwischen der Vorder- und Rückseite sowohl in horizontaler als auch in vertikaler Richtung. Öffnen Sie das Dialogfeld Job Properties (Eigenschaften des Druckauftrags).
  • Seite 188 Stellen Sie die Lagegenauigkeit entsprechend den gemessenen Abweichungen ein. Abbildung 11-35 zeigt die Bildverschiebung in Relation zum gedruckten Blatt. Klicken Sie auf Center (Zentrieren), um das Bild in Relation zum Blatt zu zentrieren. Wählen Sie das Kontrollkästchen Joined (Gemeinsam), wenn Sie das Bild so verschieben möchten, dass beide Seiten des Blatts parallel sind.
  • Seite 189: Konfiguration Des Musterfachs

    Konfiguration des Musterfachs Das Dialogfeld „Sample Tray (Musterfach)“ bietet neue Optionen zur Konfiguration der Substrathandhabung. Klicken Sie auf Consumables (Verbrauchsmaterialien) und dann auf Substrate (Substrat), und wählen Sie den Tab Sample Tray (Musterfach) aus, um das Dialogfeld „Sample Tray (Musterfach)“ zu öffnen. Wählen Sie diese Option, um mehrere Kopien aus dem Musterfach zu drucken.
  • Seite 190: Zugang Zum Druckzylinderbereich

    Es besteht die Möglichkeit, mehrere Kopien für das Musterfach zu drucken. Klicken Sie auf Options (Optionen) und Press Configuration (Konfiguration der Druckmaschine), um das Dialogfeld „Press Configuration (Konfiguration der Druckmaschine)“ aufzurufen. Wählen Sie Job Handling (Auftragshandhabung) und Default Parameters (Standardparameter), um das Dialogfeld mit dem Feld „Proof Properties (Eigenschaften für Probedruck)“...
  • Seite 191: Beseitigen Von Papierstaus

    Druckzylinder Abb. 11-39 Zugang zum Druckzylinder Beseitigen von Papierstaus Bei einem Papierstau wird im Bedienfeld die Systemwarnanzeige eingeblendet. In der sche- matischen Anzeige erscheint ein Warnsymbol, das die Position des Papierstaus angibt. ACHTUNG! Drücken Sie eine Not-Aus-Taste, bevor Sie den folgenden Vorgang durchführen. Klicken Sie im Bedienfeld auf das Warnsymbol.
  • Seite 192: Warten Des Papiertransportsystems

    • For any paper jams, or Paper never reached sensor (Für beliebige Papierstaus, oder Papier hat Sensor nicht erreicht) Informationen hierzu finden Sie in der schematischen Abbildung (siehe Abbildung 11-40). Wenn diese Meldung angezeigt wird, müssen Sie prüfen, ob sich an den Rotoren, in der Duplexeinheit, im Ausgabefach und am Blanket der Druckmaschine Papier- oder Tintenrückstände befinden.
  • Seite 193 Ausgabefachsensor Musterfachsensor Sensor für schiefe Druckausgabe Sensor für Codiereinrichtung Oberer Greifersensor Unterer Greifersensor Abbildung 11-40 bis Abbildung 11-46 zeigen die Papierüberwachungssensoren. Greifersensoren Sensoren für Papierstausensor des (oben/unten) schiefe Druckaus- Zwischenrotors gabe und Codiere- inrichtung Papierstausensor des Schön- und Widerdruckförder- systems Papierstausensor Musterfachsensor 1 des Schön- und...
  • Seite 194 Papierstausensor des Zwischenrotors Musterfachsensor Ausgabefachsensor Abb. 11-42 Sensorpositionen an der Ausgabeseite (Abbildung ohne Gitter) Abb. 11-43 Papierstausensoren des Schön- und Widerdrucksystems Papierstausensor (hinter dieser Platte) Rotor Abb. 11-44 Papierstausensor des Zwischenrotors Warten des Papiertransportsystems 193 DEWW...
  • Seite 195 Sensor Abb. 11-45 Ausgabefachsensor Sensor Abb. 11-46 Musterfachsensor Sensor für schiefe Druckausgabe Sensor für Codi- ereinrichtung Abb. 11-47 Sensoren für Codiereinrichtung und schiefe Druckausgabe 194 Kapitel 11 Papiertransport DEWW...
  • Seite 196: Reinigen Der Papiertransportwalzen

    Oberer Greifersensor Unterer Greifersensor Abb. 11-48 Greifersensoren Reinigen der Papiertransportwalzen Wenn die Papiertransportwalzen mit Papierstaub bedeckt sind, verlieren sie ihre Fähig- keit, das Papier effizient zu transportieren. Die Walzen sollten mit IPA gereinigt werden. Reinigen Sie die Walzen wöchentlich oder wenn der Papiertransport Probleme bereitet. Reinigen Sie folgende Walzen: Papiervorschubwalzen –...
  • Seite 197: Austauschen Der Blatttrennvorrichtungen Der Papierzufuhreinheit

    Druckzylinder Ausgabewalze Vordere Wand Abb. 11-50 Ausgabewalze Austauschen der Blatttrennvorrichtungen der Papierzufuhreinheit Die Blatttrennvorrichtungen gewährleisten, dass aus dem Papierzufuhrfach nur das oberste Blatt von den Saugfingern eingezogen wird. Gehen Sie wie folgt vor, wenn eine Blatttrennvorrichtung verdreht ist: Betätigen Sie eine Not-Aus-Taste. Drücken Sie die Taste Elevator Down (Hebevorrichtung senken) an der Papierzufuh- reinheit, bis Sie die Blatttrennvorrichtung bequem sehen können.
  • Seite 198 Öffnen Sie die Haupttür der Papierzufuhreinheit. Die Blatttrennvorrichtungen sind am vorderen Lineal angebracht. Saugfinger Vorstehende Zunge der Blatt- Vor- trennvorrichtung schubwalz Träger der Blatttren- Trägerfeststellknopf der nvorrichtung Blatttrennvorrichtung Abb. 11-51 Blatttrennvorrichtungen über dem Papierzufuhrfach Lösen Sie den Trägerfeststellknopf der Blatttrennvorrichtung. Entfernen Sie die Blatttrennvorrichtung.
  • Seite 199: Entfernen Von Papier Unterhalb Der Cleaning Station

    Bringen Sie die neue Blatttrennvorrichtung so an, dass sich die vorstehende Zunge in der Mitte des Trägerschlitzes zwischen der oberen und der darunterliegenden Kerbe befindet. Bringen Sie die vorstehende Zunge der Blatttrennvorrichtung in der Mitte des Schlitzes an Bringen Sie die vorstehende Zunge der Blatttrennvorrich- tung zwischen der zweiten und der dritten Kerbe an...
  • Seite 200 Entfernen Sie die Cleaning Station wie folgt: Betätigen Sie eine Not-Aus-Taste. Öffnen Sie die Vordertür und die obere Zufuhrtür. Öffnen Sie die ITM-Abdeckung, und heben Sie das Papiereingabefördersystem hoch. Obere Zufuhrtür Eingabefördersystem Vordertür Abb. 11-56 Türen der Druckmaschine Entfernen Sie die ITM-Abdeckung. Siehe „Entfernen der ITM-Abdeckung“ auf Seite 140. Stellen Sie sich direkt vor die Vordertür der Druckmaschine, fassen Sie das Wischblatt am Wischblattknopf der Cleaning Station, und entfernen Sie das Wischblatt.
  • Seite 201 Ziehen Sie den Stecker der Cleaning Station ab. PIP-Trommel Stecker der Cleaning Station Imaging Oil-Einlass der Cleaning Statio ITM-Trommel Abb. 11-58 Stecker der Cleaning Station Heben Sie an der Zufuhrseite die Verriegelung der Cleaning Station an, und ziehen Sie die Cleaning Station heraus. Ziehen Sie die Cleaning Station auf den Riefen an den Wandinnenseiten der Druckmaschine nach außen.
  • Seite 202: Entfernen Von Papier Unter Dem Air Knife (Luftmesser)

    Gehen Sie wie folgt vor, um die Cleaning Station wieder anzubringen: Setzen Sie die Cleaning Station ein. Schieben Sie die Stifte der Cleaning Station in die Riefen an den Wandinnenseiten der Druckmaschine. Stifte der Cleaning Station Abb. 11-60 Cleaning Station (gegenüber der PIP) Ziehen Sie die Verriegelung der Cleaning Station an.
  • Seite 203 Ziehen Sie den Stecker des Air Knife ab. Elektrischer Stecker Nr. 5 Verriegelung des Air Knife Luftschläuche Nr. 4 Abb. 11-61 Air Knife Lösen Sie beide Luftschläuche. Ziehen Sie den elektrischen Stecker ab. Drücken Sie die Verriegelung des Air Knife, und ziehen Sie die Einheit heraus. Die PIP ist nun zugänglich.
  • Seite 204: Druckzylinder

    Druckzylinder Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Überblick Austauschen des Impression Papers DEWW...
  • Seite 205: Überblick

    Überblick Der Druckzylinder drückt das Substrat gegen die Trommel der ITM (Intermediate Transfer Media, Zwischenübertragungsmedien), um das Bild zu übertragen und das Blatt vom Eingabefach zum Ausgabefach zu transportieren. Das Blatt wird während der ein bis sechs Maschinenumdrehungen des Druckprozesses fest von den Papiergreifern gehalten.
  • Seite 206 Klicken Sie im Menü Maintenance (Wartung) auf Gripper Cleaning (Greiferreinigung). Das Dialogfeld Grippers Cleaning (Greiferreinigung) wird geöffnet. Abb. 12-1 Das Dialogfeld Grippers Cleaning (Greiferreinigung) Drehen Sie die Druckmaschine mit dem Handrad weiter, bis Sie die Greifer und die Hal- terung des Impression Papers sehen. In diesem Winkel können Sie den Druckzylinder von der Eingabeseite aus erreichen.
  • Seite 207 Entfernen Sie alle heraustrennbaren Stellen des neuen Impression Papers. Heraustrennbare Stellen wurden entfernt Greiferfenster (Unterseite) L-Markierung zeigt beim Einlegen des Papiers zum Benutzer Abb. 12-3 Heraustrennbare Stellen wurden entfernt Lockern Sie die speziellen Flachkopfschrauben mithilfe eines 3-mm-Innensechs- kantschlüssels um zwei Umdrehungen (siehe Abbildung 12-2), und setzen Sie das Impression Paper so ein, dass die L-Markierung auf der linken Seite ist und auf Sie zeigt.
  • Seite 208: Imaging Oil (Abbildungsöl)

    Imaging Oil (Abbildungsöl) Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Überblick Imaging Oil-Filter Reinheitssensor für das Imaging Oil DEWW...
  • Seite 209: Überblick

    Überblick Imaging Oil dient als Träger für die Tintenpigmentpartikel. Da nur die Pigmentpartikel auf dem bedruckten Blatt haften bleiben, überwacht die Druckmaschine kontinuierlich das Verhältnis zwischen Imaging Oil und Tintenpigmenten. Die Tintenpigmente werden aus den Tintenbehältern nachgefüllt und das Imaging Oil aus dem Imaging Oil-Tank. Imaging Oil wird auch zum Reinigen und Kühlen der PIP (Photo Imaging Plate, Abbildungsfo- lie) verwendet.
  • Seite 210: Auffüllen Des Imaging Oil-Tanks

    Auffüllen des Imaging Oil-Tanks Der Imaging Oil-Tank hat eine Kapazität von ca. 15 Litern. Aus ihm wird das saubere Imaging Oil in die Tintentanks und die Cleaning Station nachgefüllt. Fällt der Füllstand des Imaging Oil-Tanks auf unter 10 Liter, wird folgende Meldung angezeigt: Clean imaging oil level is too low (Ölstand des sauberen Imaging Oil ist zu niedrig).
  • Seite 211: Austauschen Des Imaging Oil-Filters

    Öffnen Sie den Verschluss des Tanks. Verschluss des Imaging Oil-Tanks Abb. 13-3 Imaging Oil-Tank Füllen Sie den Inhalt eines 4-Liter-Behälters (1,06 Gallon) mit Imaging Oil nach. Abb. 13-4 4-Liter-Behälter mit Imaging Oil Setzen Sie den Verschluss des Imaging Oil-Tanks wieder auf und verschließen Sie ihn.
  • Seite 212 Nach Ausgabe dieser Meldung kann die Druckmaschine noch mehrere Stunden laufen. Warten Sie mit dem Austausch der Filter auf die nächste Druckpause. Für den Austausch der Filter müssen Sie den Imaging Oil-Tank auffüllen. Dadurch sinkt die Öltemperatur im Tank. Bevor Sie weiterdrucken können, müssen Sie warten, bis der Öltank die richtige Temperatur erreicht hat.
  • Seite 213 Drehen Sie das Filterentnahmewerkzeug zum Lösen des Filters im Uhrzeigersinn. Nehmen Sie den Filter zum Herausnehmen mit beiden Händen und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Achten Sie darauf, kein Öl zu verschütten. Der Filter wiegt ungefähr 3 kg (7 lb). Gummidichtung Abb.
  • Seite 214: Reinheitssensor Für Das Imaging Oil

    Reinheitssensor für das Imaging Oil Reinigen Sie den Imaging Oil-Sensor, um sicherzustellen, dass die Messwerte richtig sind. Legen Sie sich vor diesem Vorgang einen sauberen Baumwolltupfer bereit. Führen Sie folgendes Verfahren einmal pro Monat durch: Betätigen Sie eine Not-Aus-Taste. Öffnen Sie die hintere Tür der Druckmaschine. Hintere Tür der Druckmaschine Gebläseschrank...
  • Seite 215 Zum Entfernen der Befestigungsvorrichtung lockern Sie die Schraube, mit der sie befestigt ist, schieben die Vorrichtung in Ihre Richtung und heben sie an. Befestigungsschraube Abb. 13-11 Entfernen der Befestigungsvorrichtung für den Reinheitssensor Reinigen Sie beide Seiten des Sensors auf der Leiterplatte. Sensorseiten Baumwolltupfer Abb.
  • Seite 216: Cleaning Station (Reinigungsstation)

    Cleaning Station (Reinigungsstation) Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Überblick Reinigen des Wischblatts der Cleaning Station Drehen und Wiedereinsetzen des Wischblatts der Cleaning Station Austausch der Schwammwalze DEWW...
  • Seite 217: Überblick

    Überblick Die Cleaning Station der Druckmaschine befindet sich hinter der Vordertür neben der Trom- mel der PIP (Photo Imaging Plate, Abbildungsfolie) (siehe Abbildung 14-2). Die Cleaning Sta- tion kühlt die PIP und reinigt sie nach der ersten Übertragung. Zur Reinigung befeuchtet sie die PIP mit Imaging Oil (Abbildungsöl) und entfernt die Tintenrückstände mit einem flexiblen Wischblatt.
  • Seite 218 Entfernen Sie die Wischblatthalterung der Cleaning Station. Wischblatthalterung der Cleaning Station Handrad Abb. 14-2 Entfernen des Wischblatts der Cleaning Station (hinter der Vordertür) Reinigen Sie das Wischblatt mit einem mit Imaging Oil getränkten fusselfreien Reinigungstuch. Wischblatt der Cleaning Station Abb. 14-3 Reinigen des Wischblatts der Cleaning Station Reinigen des Wischblatts der Cleaning Station 217 DEWW...
  • Seite 219: Drehen Und Wiedereinsetzen Des Wischblatts Der Cleaning Station

    Setzen Sie das Wischblatt der Cleaning Station wieder ein. Führen Sie die Wischblattrille in die Führungsschiene ein. Wenn das Wischblatt nicht vollständig eingesetzt ist, erhalten Sie beim Wechsel zum Status Ready (Bereit) folgende Meldung: Blade is not in place or unlocked (Wischblatt ist nicht angebracht oder nicht verriegelt).
  • Seite 220 Halten Sie das Wischblattgehäuse, und drücken Sie auf die Metallstange, wie in Abbildung 14-5 gezeigt. Dadurch entfällt der Druck auf das Wischblatt. Ziehen Sie das Wischblatt heraus. Wischblatt der Cleaning Station Nummer an der Wischblattkante Drücken Sie auf diese Stange, Cleaning Station-Knopf um ein Wischblatt zu entfernen oder einzusetzen...
  • Seite 221: Entfernen Der Cleaning Station

    Entfernen der Cleaning Station Betätigen Sie eine Not-Aus-Taste. Öffnen Sie die Vordertür und die obere Zufuhrtür. Öffnen Sie die ITM-Abdeckung, und heben Sie das Papiereingabefördersystem hoch. Obere Zufuhrtür Eingabefördersystem Vordertür Abb. 14-7 Türen der Druckmaschine Entfernen Sie die ITM-Abdeckung. Siehe „Entfernen der ITM-Abdeckung“ auf Seite 140. Stellen Sie sich direkt vor die Vordertür der Druckmaschine, fassen Sie das Wischblatt am Wischblattknopf der Cleaning Station, und entfernen Sie das Wischblatt.
  • Seite 222 Ziehen Sie den Stecker der Cleaning Station ab. PIP-Trommel Stecker der Cleaning Station Imaging Oil-Ein- lass der Cleaning Station ITM-Trommel Abb. 14-9 stecker der Cleaning Station Heben Sie an der Zufuhrseite die Verriegelung der Cleaning Station an, und ziehen Sie die Cleaning Station heraus. Ziehen Sie die Cleaning Station auf den Riefen an den Wandinnenseiten der Druckmaschine nach außen.
  • Seite 223: Wiedereinsetzen Der Cleaning Station

    Wiedereinsetzen der Cleaning Station Setzen Sie die Cleaning Station ein. Schieben Sie die Stifte der Cleaning Station in die Riefen an den Wandinnenseiten der Druckmaschine. Stifte der Cleaning Station Abb. 14-11 Cleaning Station (gegenüber der PIP) Ziehen Sie die Verriegelung der Cleaning Station an. Stecken Sie den Cleaning Station-Stecker wieder an der Cleaning Station ein.
  • Seite 224 Entfernen Sie den Synchronriemen. 3-mm-Innensech- skantschraube Vorderes Sicherungsblech Synchronriemen Abb. 14-13 Synchronriemen, 3-mm-Innensechskantschraube und vorderes Sicherungsblech Entfernen Sie die gebrauchte Schwammwalze, indem Sie die Walze zuerst nach rechts und dann nach vorne ziehen. Setzen Sie die neue Schwammwalze ein. Schieben Sie die Walze mit der rechten Seite voran in das Gehäuse. Gehäuse der Linke Kappe Schwammwalze...
  • Seite 225 Drücken Sie die Walze wie gezeigt, um sie in die linke Kappe einzusetzen. Drücken Sie die Walze wie gezeigt, um sie in die linke Kappe einzusetzen. Abb. 14-15 Einsetzen der Schwammwalze in das Gehäuse Platzieren Sie die Walze so, dass ihre Vertiefungen auf dem Gehäuse sitzen. Bringen Sie das vordere Sicherungsblech und die 3-mm-Innensechskantschraube wieder an.
  • Seite 226: Scorotron

    Scorotron Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Überblick Warten des Scorotrons DEWW...
  • Seite 227: Überblick

    (Eine regelmäßige Prüfung des Korona-Stroms des HVPS (High Voltage Power Supply, Hochspannungsnetzgerät) – links, Mitte, rechts – ist fehlgeschlagen). Try printing again, if happens again call HP (Versuchen Sie, erneut zu drucken. Falls dieses Problem erneut auftritt, wenden Sie sich an den Kundendienst).
  • Seite 228: Austauschen Der Scorotron-Korona

    Austauschen der Scorotron-Korona Tauschen Sie die Scorotron-Korona aus, wenn Sie den Koronadraht und die Koronagitter der Scorotron-Einheit reinigen oder austauschen. Beim Austausch des Koronadrahts sollten Sie gleichzeitig den Scorotrondämpfer austauschen. Hinweis Der Koronadraht wird nach 4.500 bis 6.000 Abdrücken automatisch weitertransportiert, sodass neuer Draht freigelegt wird.
  • Seite 229 Entfernen Sie das Gitter, indem Sie in Richtung Gitter auf die gespannte Verriegelung drücken und das Gitter vom festen Haken abnehmen. Lassen Sie die Verriegelung danach los. Gitterverriegelung Spulenabdeckung mit Kreuzschlitzschraube Gitter Feste Haken Abb. 15-3 Scorotron-Einheit Ziehen Sie eines der Gitter heraus. Lösen Sie das Gitter vom festen Haken am anderen Ende, und ziehen Sie es vollständig heraus.
  • Seite 230 11 Legen Sie den Draht über die Spannrolle am anderen Ende des Scorotrons. 12 Setzen Sie die PVC-Spule auf den Bolzen im Schaft. 13 Gehen Sie wie folgt vor, um den Draht in den Drahtweg einzuführen (siehe Abbildunga 15-5): Legen Sie den Draht von der Vorratsspule über die Spannrolle am anderen Ende der Einheit (in der Abbildung nicht gezeigt).
  • Seite 231: Austauschen Des Dämpfers

    17 Setzen Sie die Scorotron-Einheit wieder in die Druckmaschine ein, und schließen Sie die Verriegelung. Die Einheit ist verriegelt, wenn Sie ein Klicken hören. 18 Spannen Sie den Koronadraht. ACHTUNG! Vergewissern Sie sich, dass alle Werkzeuge und Materialien aus der Einheit entfernt und alle Türen geschlossen sind, bevor Sie die Maschine wieder in Betrieb nehmen.
  • Seite 232: Warten Des Scorotrons

    Fehlersuche und -beseitigung Nach der Wartung des Scorotrons kann es zu folgenden Fehlermeldungen kommen: A periodic check of the corona_# HVPS current failed (Eine regelmäßige Prüfung des Korona_#-Stroms des HVPS (High Voltage Power Supply, Hochspannungsnetzgerät) ist fehlgeschlagen). Try printing again. If happens again, call service (Versuchen Sie, erneut zu drucken.
  • Seite 233 232 Kapitel 15 Scorotron DEWW...
  • Seite 234: Bid (Binary Image Development, Binäre Bildentwicklung)

    BID (Binary Image Development, binäre Bildentwicklung) Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Überblick Austauschen einer BID-Einheit Wiederverwenden der BID-Einheit Anpassen der BID an den PIP-Druck Anpassen des Ein- und Ausrückwinkels der BID Warten der BID vor dem Abschalten der Druckmaschine für einen längeren Zeitraum Position des Faltenbalgs Fehlersuche und -beseitigung BID Washer (BID-Wäscher)
  • Seite 235: Überblick

    Überblick Zur Bildgenerierung verwendet die Druckmaschine eine binäre Bildentwicklung (BID). In der BID wird die Tinte aufgebaut und auf die Bildbereiche der PIP (Photo Imaging Plate, Abbil- dungsfolie) übertragen. Überflüssige Tinte fließt von der BID zu den Tintentanks zurück. Es gibt sieben BID-Stationen, die zwar vom Aufbau her identisch sind, jedoch jeweils eine andere Trennung generieren.
  • Seite 236: Austauschen Einer Bid-Einheit

    Austauschen einer BID-Einheit Tauschen Sie eine BID-Einheit in folgenden Fällen aus: Wenn die Bildqualität nachlässt Wenn Sie die Tintenfarbe wechseln möchten Vergewissern Sie sich, bevor Sie dieses Verfahren ausführen, dass die folgenden Hilfsmittel zur Verfügung stehen: Neue BID BID-Halterung 3-mm-Innensechskantschlüssel Fusselfreies Reinigungstuch Imaging Oil (Abbildungsöl) Diagnose...
  • Seite 237 Wählen Sie die zu prüfenden BID-Einheiten aus, und klicken Sie auf Next (Weiter). Klicken Sie auf die Startschaltfläche Inks Preparation (Vorbereitung der Tinten), und warten Sie ein paar Minuten, bis die Tintenparameter eingestellt sind. Klicken Sie hier. Figura 16-3 Das Dialogfeld BID Diagnostic Wizard (BID-Diagnoseassistent) – Inks Preparation (Vorbereitung der Tinten) Klicken Sie auf Next (Weiter), nachdem die Tintenparameter eingestellt wurden.
  • Seite 238: Entfernen Der Bid-Einheit

    Entfernen der BID-Einheit Klicken Sie im Bedienfeld auf Standby. Wählen Sie im Menü Consumables (Verbrauchsmaterialien) die Option BID Units (BID-Einheiten) und danach Dry (Trocken). Das Dialogfeld BID Units (BID-Einheiten) wird geöffnet. Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, Klicken Sie hier, um die um z.B.
  • Seite 239 Gehen Sie wie folgt vor, um die BID-Tintenversorgungseinheit zu entfernen: Lösen Sie die Einstellschraube. Ziehen Sie den Tintenversorgungsriegel nach rechts. Ziehen Sie die Tintenversorgungseinheit heraus. Tinteneinlass Einstellschraube Tintenversorgungsriegel Tintenauslass Figura 16-7 BID- und Tintenversorgungseinheit 10 Verschließen Sie die BID mit dem Tintenstopper. BID-Verriegelung –...
  • Seite 240: Einsetzen Der Bid-Einheit

    13 Legen Sie die BID auf der BID-Halterung ab. Figura 16-9 BID-Halterung Einsetzen der BID-Einheit Nehmen Sie die neue BID-Einheit aus der Verpackung, und legen Sie sie auf die mitgelieferte Verpackung oder eine BID-Halterung. Die Entwicklerwalze ist in eine Schutzhülle aus Papier eingewickelt, die mit Klebeband befestigt ist.
  • Seite 241 Drehen Sie den Entwickler so lange, bis die Schutzhülle vollständig entfernt ist. Reinigen Sie die BID-Einheit mit einem BID Washer (BID-Wäscher), sofern ein solcher Washer zur Verfügung steht. Andernfalls reinigen Sie die Oberfläche der Entwicklerwalze mit einem fusselfreien, mit Imaging Oil getränkten Reinigungstuch. Drehen Sie den Entwickler dabei so lange, bis die gesamte Oberfläche sauber ist.
  • Seite 242: Registrieren Des Bid-Austauschs

    Prüfen Sie, ob die BID vollständig eingeschoben ist. Wenn keine Verriegelung festgestellt wird, erhalten Sie beim Wechsel zum Status Ready (Bereit) folgende Meldung: BID color is not in place or unlocked (BID Farbe ist nicht angebracht oder nicht verriegelt). (Die BID-Farbe bezieht sich auf die in Abbildung 16-1 gezeigten Farben.) Setzen Sie die BID-Tintenversorgungseinheit ein.
  • Seite 243: Rückgabe Alter Bids

    10 Geben Sie alte BIDs an HP Indigo zurück. Rückgabeinformationen erhalten Sie weiter unten. Jedem BID-Paket ist ein Rückgabeformular beigelegt. Füllen Sie dieses Formular aus, und schicken Sie es mit der alten BID an HP Indigo. Rückgabe alter BIDs Figura 16-17 Schachtel und Behälter für die Rückgabe alter BIDs 242 Kapitel 16 BID (Binary Image Development, binäre Bildentwicklung)
  • Seite 244: Wiederverwenden Der Bid-Einheit

    Gehen Sie wie folgt vor, um eine alte BID an HP Indigo zurückzusenden: Entfernen Sie die alte BID aus der Druckmaschine. Nehmen Sie die neue BID aus der Schachtel und dem Behälter (siehe Abbildung 16-17). Werfen Sie weder Schachtel noch Behälter fort. Sie brauchen beides zum Zurücksenden der alten BID.
  • Seite 245: Wiedereinsetzen Der Bid-Einheit

    Verpacken Sie die BID-Einheit in eine gut verschließbare Plastiktüte. Legen Sie die Einheit auf eine BID-Halterung (oder auf die spezifische BID-Halterung, die mit neuen BID-Einheiten geliefert wird). Wiedereinsetzen der BID-Einheit Nehmen Sie die BID-Einheit aus der verschlossenen Plastiktüte. Legen Sie die BID-Einheit auf die BID-Halterung (oder auf die spezifische BID-Halterung, die mit neuen BID-Einheiten geliefert wird).
  • Seite 246 Jede BID-Einheit verfügt über eine vordere und eine hintere Einrückanpassungsschraube. Zugang zur vorderen Einrückschraube erhalten Sie, indem Sie die Papierausgabetür öffnen. Einrückjust- ierungsknöpfe der BID (hinter Metall- abdeckungen) Figura 16-19 Einrückschrauben der BID Drehen Sie die Einrückschraube der BID im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Drehen Sie die BID-Schraube drei volle Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn.
  • Seite 247 13 Wählen Sie die gewünschte Farbe, und klicken Sie auf Engage (Einrücken). Vergewissern Sie sich, dass die BID-Einheit tatsächlich ein- und ausrückt. Falls sich die BID nicht von der PIP-Trommel ausrücken lässt, wenden Sie sich an Ihren Kundendiensttechniker. Figura 16-20 Das Dialogfeld BID (Binäre Bildentwicklung) Prüfen Sie die Ein- und Ausrückbewegung der BID Figura 16-21 BID-Einheiten...
  • Seite 248: Anpassen Des Ein- Und Ausrückwinkels Der Bid

    Anpassen des Ein- und Ausrückwinkels der BID Während des Betriebs drückt die BID-Einheit gegen die PIP und rückt danach wieder ab. Die Dauer der BID-/PIP-Einrückung muss zur Abdeckung der maximalen Bildlänge (437 mm, 17,2 Zoll) ausreichen. Jede BID-Einheit sollte gesondert angepasst werden, da jede BID einen anderen Winkel hat.
  • Seite 249: Anpassen Des Ein- Und Ausrückens Der Bid

    Anpassen des Ein- und Ausrückens der BID Klicken Sie im Bedienfeld auf das Menü Adjustments (Anpassungen) und anschließend auf BID Engage (Einrücken der BID). Das Dialogfeld Calibrate BID Engage/Disengage (Ein-/Ausrücken der BID kalibrieren) wird geöffnet. Wenn die Vorderkante nicht richtig gedruckt wird, wählen Sie das Kontrollkästchen Engage –...
  • Seite 250 Klicken Sie auf Print (Drucken). Zwei BID-Einrücktestaufträge werden gedruckt. Prüfen Sie die erste Kopie. Das Dialogfeld Analyze (Analysieren) wird geöffnet. Wertfeld Geben Sie diesen Wert nicht ein Geben Sie diesen Wert ein Geben Sie im Dialog- feld Analyze (Analy- sieren) den höheren Wert des angepassten BID-Farbbalkens ein Figura 16-25 Analysieren der Vorderkante...
  • Seite 251 Bei der Kalibrierung der Unterkante müssen Sie den Wert des kürzeren Balkens eingeben. Die Kante des Balkens mit dem niedrigeren Wert befindet sich am nächsten zur Blattmitte. Geben Sie im Dialogfeld Analyze (Analysieren) den höheren Wert der angepassten BID ein Geben Sie diesen Wert nicht ein Geben Sie diesen Wert ein Figura 16-27 Analysieren der Unterkante...
  • Seite 252 Prüfen Sie die erste Kopie. Wenn die Farbbalken gleich lang sind (437 mm, 17,20 Zoll), wurden alle BID-Einheiten richtig kalibriert. Farbbalken mit gleicher Länge (437 mm, 17,20 Zoll) sind ein Hinweis auf eine korrekte BID-Ein-/Ausrückkalibrierung. 437 mm (17,2 Zoll) Figura 16-28 Prüfauftrag der BID-Einrückkalibrierung 10 Eine Meldung über die vollständige Ausführung der BID-Einrückkalibrierung wird angezeigt.
  • Seite 253: Korrigieren Eines Bildfreien Bereichs An Der Vorderkante

    Korrigieren eines bildfreien Bereichs an der Vorderkante Mit der BID-Einrückkalibrierung können Sie eine bildfreie Stelle innerhalb von 25 mm (1 Zoll) ab der Vorderkante korrigieren. 10 mm (0,39 Zoll) 25 mm (1 Zoll) Vorderkante Eine bildfreie Stelle in diesem Bereich kann kor- rigiert werden Unterkante Figura 16-30 Korrigieren eines bildfreien Bereichs an der...
  • Seite 254: Warten Der Bid Vor Dem Abschalten Der Druckmaschine Für Einen Längeren Zeitraum

    12 Drucken Sie den Auftrag CATP erneut aus, und untersuchen Sie ihn. Falls das Problem noch nicht behoben ist, addieren Sie zum Wert des Farbbalkens 10, und wiederholen Sie den Vorgang. 13 Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Kundendiensttechniker.
  • Seite 255: Position Des Faltenbalgs

    Position des Faltenbalgs Stellen Sie sicher, dass die Faltenbalge der BID korrekt positioniert sind. Eine falsche Position kann den Tintenzufluss behindern. Achten Sie darauf, dass die Faltenbalge nicht gedehnt oder geknickt sind. Figura 16-32 Richtig Figura 16-33 Falsch Wenn der Tintenfaltenbalg nicht gerade ist, wird möglicherweise keine vollständige Farbabdeckung erzielt.
  • Seite 256 In der folgenden Tabelle werden Probleme mit der BID, ihre Symptome und mögliche Lösungen beschrieben. Fehler / Grund Symptome und Lösungen Druckbild für den Austausch Fehlerhafte Kein Bild an Vorder- oder Unterkante: Vorderkante Vorderkante Farbabdeckung Führen Sie den Wizard „BID Engage Cali- bration (BID-Einrückkalibrierung)“...
  • Seite 257 Fehler / Grund Symptome und Lösungen Druckbild für den Austausch Bildspeicher Geistereffekt: LEADING EDGE Vorderkante Führen Sie diese Prüfung mit einer einzi- gen Farbe und einer Abdeckung von 100 Prozent aus. Wenn der Geistereffekt bei mehreren Farben auftritt, hängt der Fehler wahr- scheinlich nicht mit der BID zusammen.
  • Seite 258 Fehler / Grund Symptome und Lösungen Druckbild für den Austausch Streifiger Dicke horizontale Linien wiederholen sich Ausdruck – im Abstand von 133, 53 und 33 mm (5,24, Vorderkante horizontale Linien 2,09 und 1,3 Zoll): Prüfen Sie den BID-Stecker. Tauschen Sie die BID aus. Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls sich das Problem nicht beheben lässt Streifen (meist...
  • Seite 259 HVIF BID-Spannungsfe hler Wenden Sie sich an den HP Indigo Kundendienst, wenn Sie alle Anweisungen befolgt haben und die Fehlermeldungen immer noch ausgegeben werden. Nota Einige Probleme mit der Druckqualität haben nichts mit der BID zu tun. Um die Fehlerursache herauszufinden, sollten Sie prüfen, ob alle Prozessparameter richtig eingestellt sind und alle...
  • Seite 260: Reinigung Der Bid Für Schwarze Tinte

    Reinigung der BID für schwarze Tinte Gelegentlich können sich in der BID für schwarze Tinte Rückstände ansammeln, die zu Streifen auf der gedruckten Seite führen können (siehe Beispiel in Abbildung 16-34). Vorderkante Figura 16-34 Streifen auf bedrucktem Blatt Entfernen Sie die BID für schwarze Tinte entsprechend den Anweisungen im Abschnitt „Entfernen der BID-Einheit“...
  • Seite 261 Halten Sie die BID-Reinigungsfolie so, dass der Klebestreifen nach unten und zur Entwicklerwalze zeigt. Reinigungsfolie Figura 16-36 BID-Reinigungsfolie Bringen Sie die Folie in der Mitte der BID-Entwicklerwalze an. Verwenden Sie einen 3-mm-Innensechskantschlüssel zum Drehen der BID-Entwick- lerwalze, und drehen Sie die Walze eine Umdrehung auf Sie zu. Wischen Sie die Rückstände beim Drehen von der Walze ab.
  • Seite 262: Überprüfen Des Tintenflusses

    Heben Sie den Klebestreifen an, und ziehen Sie die Reinigungsfolie ab, während Sie die Entwicklerwalze drehen. Figura 16-38 Entfernen der Reinigungsfolie 10 Nachdem die Reinigungsfolie entfernt wurde, drehen Sie die Entwicklerwalze und reinigen sie. Setzen Sie die BID für schwarze Tinte wieder ein (weitere Informationen dazu finden Sie im Abschnitt „Einsetzen der BID-Einheit“...
  • Seite 263: Überprüfen Der Tintenpumpe

    Überprüfen der Tintenpumpe Klicken Sie im Bedienfeld auf Adjustments (Anpassungen) und dann auf Ink Flow Calibration (Tintenfluss kalibrieren), um den Wizard zu starten. Wählen Sie eine Farbe, und klicken Sie auf Next (Weiter). Figura 16-39 Das Dialogfeld Ink Flow Calibration (Tintenfluss kalibrieren) – Select Ink Tank (Tintentank auswählen) Klicken Sie auf die Schaltfläche Flow Detection (Flusserkennung).
  • Seite 264: Einstellen Der Fließgeschwindigkeit Der Tintenpumpe

    Anweisungen zum Öffnen und Schließen des Ventils erhalten Sie vom Wizard. Öffnen Sie die Tintenschranktür. Tintenbehälter Figura 16-41 Tintenschrank (Sicherheitstür in Betriebsposition) Prüfen Sie den zutreffenden Tintentank. Wenn die Tintenpumpe eingeschaltet ist, bewegt sich die Tinte im Tank. Falls die Pumpe ausgeschaltet ist, wenden Sie sich an Ihren Kundendiensttechniker.
  • Seite 265: Kalibrieren Der Tintendichte Mit Einem Externen Densitometer

    Wenn der Leitfähigkeitswert zu hoch ist, ziehen Sie Abschnitt „Herabsetzen der Tintenleitfähigkeit“ auf Seite 113 zu Rate. Nota Falls die Leitfähigkeit weiterhin über 110 pmho/cm ansteigt, wenden Sie sich an den HP Indigo Kundendienst. 264 Kapitel 16 BID (Binary Image Development, binäre Bildentwicklung)
  • Seite 266: Manuelle Bid-Steuerung

    Manuelle BID-Steuerung Die BID kann mit dem unten abgebildeten Dialogfeld manuell ein- und ausgerückt werden. Verwenden Sie dieses Dialogfeld nicht zur Prüfung anderer BID-Funktionen. Verwenden Sie dafür statt dessen den BID Diagnostic Wizard (BID-Diagnoseassistent). Schalten Sie die Druckmaschine in den Status Ready (Bereit). Klicken Sie im Menü...
  • Seite 267 Arretieren Sie den BID-Simulator. Filter Figura 16-44 Filter zum schnellen Tintenaustausch Der Filter zum schnellen Tintenaustausch wird wie in Abbildung 16-45 gezeigt angeschlossen. Die BID-Tintenpumpe wird aktiviert und läuft zehn Minuten. Figura 16-45 Anschließen eines externen Filters 266 Kapitel 16 BID (Binary Image Development, binäre Bildentwicklung) DEWW...
  • Seite 268: Aktivieren Der Bid-Tintenpumpe

    Aktivieren der BID-Tintenpumpe Klicken Sie unter Consumables (Verbrauchsmaterialien) auf Install Ink (Tinte install- ieren). Klicken Sie im Dialogfeld Ink Installation Manager (Installationsmanager für Tinte) auf Ink Replacement (Tintenaustausch). Figura 16-46 Das Dialogfeld Ink Installation Manager (Installationsmanager für Tinte) – Ink replacement (Tintenaustausch) Klicken Sie auf Ink Replacement (Tintenaustausch).
  • Seite 269 Befolgen Sie die Anweisungen im Fenster, und klicken Sie dann auf Start Cleaning (Reinigung beginnen), um die BID-Pumpe zu aktivieren. Figura 16-48 Das Dialogfeld Ink Removing (Tinte entfernen) – Cleaning Cycle (Reinigungszyklus) Nach dem Leeren des Tanks wird der BID-Simulator entfernt und ein Tintenstopper angebracht (siehe Abbildung unten).
  • Seite 270: Pte (Pre-Transfer Erase)-Leuchte

    (Pre-Transfer Erase)-Leuchte Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Überblick Reinigen der PTE-Abdeckung DEWW...
  • Seite 271: Überblick

    Überblick Die PTE-Leuchte entlädt die PIP (Photo Imaging Plate, Abbildungsfolie), damit das nächste Bild (bzw. die nächste Trennung) aufgebracht werden kann. Die Leuchte besteht aus einer Reihe von LEDs, die unter der PIP-Trommel auf dem Air Knife (Luftmesser) montiert sind. BID Nr.
  • Seite 272 Ziehen Sie die Kunststoffabdeckung unter der PIP heraus. PTE-Abdeckung Air Knife-Schläuche Abb. 17-2 PTE-Abdeckung Reinigen Sie die PTE-Abdeckung mit einem fusselfreien Reinigungstuch. Befeuchten Sie das Tuch bei Bedarf mit IPA. Bringen Sie die PTE-Abdeckung wieder an. Schließen Sie die Vordertür. Lösen Sie die Not-Aus-Taste.
  • Seite 273 272 Kapitel 17 PTE (Pre-Transfer Erase)-Leuchte DEWW...
  • Seite 274: Gebläseschrank

    Gebläseschrank Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Überblick Ablassen des Kühlerkondensats Ablassen der Rückstände aus dem Luftkompressor DEWW...
  • Seite 275: Überblick

    Überblick Die Druckmaschine wird in einer warmen Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit betrieben. Im Gebläseschrank kondensiert die feuchte Luft. Das Kondensat wird im Drain Cooler (Ablasskühler) gesammelt. Wenn dessen Behälter voll ist, wird eine Warnung ausgegeben. Leeren Sie den Drain Cooler, wenn folgende Meldung erscheint: Cooler condensation container is full, please drain.
  • Seite 276: Ablassen Der Rückstände Aus Dem Luftkompressor

    Ablassen der Rückstände aus dem Luftkompressor Der Tintenkonzentrat-Luftkompressor liefert den Luftdruck, mit dem das Tintenkonzentrat aus den Tintenbehältern in die Tintentanks gespritzt wird. Lassen Sie den Luftkompressor einmal pro Woche ab. Für dieses Verfahren benötigen Sie einen Abfallbehälter aus Kunststoff mit einem Fassungsvermögen von mindestens 200 ml (7 oz).
  • Seite 277 Die Kühlerflüssigkeit fließt nun in den Abfallbehälter. Lassen Sie das Ventil ungefähr eine Minute lang offen. Drehen Sie das Ablassventil des Kompressors gegen den Uhrzeigersinn. Entfernen Sie den Abfallbehälter. Schließen Sie alle Türen. 276 Kapitel 18 Gebläseschrank DEWW...
  • Seite 278: Kühler

    Kühler Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: Überblick Warnungen Betriebsbedingungen Bedienfeld Wartung Fehlersuche und -beseitigung Zeituhr des Kühlers DEWW...
  • Seite 279: Überblick

    Sie bei Ihrem zuständigen HP Indigo Kundendienst. Hinweis Für in Japan verwendete Orion-Kühler ziehen Sie das Benutzerhandbuch für den Orion-Kühler zu Rate, oder wenden Sie sich an den zuständigen HP Indigo Kundendienst. Elektrische Anschlüsse Die erforderliche Stromversorgung für die verschiedenen Modelle ist der folgenden Tabelle zu entnehmen.
  • Seite 280: Betriebsbedingungen

    Betriebsbedingungen Der Thermostat im Kühler regelt den Kühler, um die voreingestellte Kaltwassertemperatur aufrecht zu erhalten. Wassertemperatur am Einlass: Sollwert: 15 °C (60 °F) Maximum: 30 °C (86 °F) Kaltwassertemperatur am Auslass: Sollwert: 10 °C (50 °F) Minimum: 5 °C (40 °F) ( Maximum: 15 °C (60 °F) ) Um diese Temperatur zu erreichen, müssen 10 prozentiger Ethylenglykol zum Wasser hin-...
  • Seite 281: Bedienfeld

    Zirkulation statt. Die Temperaturregelung kann den Kompressor ebenfalls anhalten, wenn Sie versuchen, Wassertemperaturen unter 7 °C (45 °F) zu erreichen. Wenden Sie sich an den HP Indigo Kundendienst, wenn Sie unter diesem Wert liegende Temperaturen erz- ielen möchten. Warnanzeige für niedrigen Kühlmitteldruck: Diese Anzeige leuchtet, wenn der Druck des Kühlmittelkreislaufs unter den zulässigen Mindestwert fällt.
  • Seite 282: Thermostat

    Thermostat Unter normalen Betriebsbedingungen zeigt der Thermostat die vom Fühler gemessene Kaltwassertemperatur an. Beim 50-Hz-Modell wird die Temperatur in Grad Celsius und beim 60-Hz-Modell in Grad Fahrenheit angezeigt. Abb. 19-2 Seiten der Druckmaschine Wenn ein Alarmsignal ertönt: Drücken Sie die PRG-Taste, um das Alarmsignal auszus- chalten.
  • Seite 283: Fehlersuche Und -Beseitigung

    Motorlüfters. und den Falls sich das Problem Ein-/Aus-Schalter nicht beheben lässt, wieder ein. wenden Sie sich an den HP Indigo Kundend- ienst. Alarm aufgrund eines Undichte Stelle Wenden Sie sich an Der Schutzschalter für zu niedrigen den HP Indigo niedrigen Druck (SLP) Kühlmitteldrucks...
  • Seite 284 Der Thermostat oder Wenden Sie sich Der Kühler kann erneut der Temperaturfühler an den HP Indigo gestartet werden, wenn ist defekt Kundendienst. das defekte Teil ausge- tauscht wurde. Weiteren Support erhalten Sie vom HP Indigo Kundendienst. Fehlersuche und -beseitigung 283 DEWW...
  • Seite 285: Zeituhr Des Kühlers

    Zeituhr des Kühlers Es dauert eine geraume Zeit, bis der Kühler die Arbeitstemperatur erreicht hat. Da Sie währenddessen nicht arbeiten können, können Sie den Kühler so einstellen, dass er sich vor Beginn der Arbeitsschicht automatisch einschaltet. Der Kühler ist zu diesem Zweck mit einer Zeituhr ausgestattet, mit der Sie den Kühler einschalten können, bevor die Druckmaschine eingeschaltet wird.
  • Seite 286: Einstellen Der Uhrzeit Und Des Tages

    Einstellen der Uhrzeit und des Tages Um alle Einstellungen im Speicher zu löschen, drücken Sie gleichzeitig die folgenden Tasten: , d und m. Zur Einstellung des aktuellen Tages und der aktuellen Uhrzeit gehen Sie wie folgt vor: Halten Sie die Taste während der gesamten Einstellung gedrückt.
  • Seite 287: Manueller Betrieb

    Manueller Betrieb Auf der rechten Seite der Anzeige wird immer der Befehl On (Ein) oder Off (Aus) angezeigt. Drücken Sie die Taste , um den Befehl zwischen On (Ein) und Off (Aus) umzuschalten. Wenn Sie den aktuellen Befehl [On (Ein) oder Off (Aus)] sperren möchten, drücken Sie gleichzeitig die Tasten und m.
  • Seite 288: Abschalten Der Druckmaschine Für Einen Längeren Zeitraum

    Abschalten der Druckmaschine für einen längeren Zeitraum Dieses Kapitel enthält den folgenden Abschnitt: Abschalten der Druckmaschine für einen längeren Zeitraum DEWW...
  • Seite 289: Initialisieren Nach Einem Längeren Stillstand

    Abschalten der Druckmaschine für einen längeren Zeitraum Wenn die Druckmaschine für mindestens vier Tage nicht in Betrieb genommen wird, kann sich Abfalltinte und getrocknete Tinte im Tintenflusssystem ansammeln. Damit dies nicht passiert, sollten Sie das Tintenflusssystem vor der Betriebsunterbrechung reinigen und durchspülen.
  • Seite 290: Glossar

    Glossar Dieses Glossar enthält Definitionen zu Termini, die in der gesamten Dokumentationsreihe zur HP Indigo Press 3000 verwendet werden. Terminus Definition Auftrag Als Auftrag wird die gesamte zu druckende Dokumentation bezeichnet. Ausgaberotor Dieser Rotor transportiert Papier vom Zwischenrotor in das Ausgabe- oder Musterfach.
  • Seite 291 Terminus Definition Cleaning Station (Reinigungsstation) Diese Einheit besteht aus einem benetzenden Schwamm und einem Wischer. Sie reinigt die PIP (Photo Imaging Plate, Abbildungs- folie) zwischen den einzelnen Druckzyklen. CMYK Diese Abkürzung steht für die vier Grundfarben, die zum Drucken verwendet werden: Zyan (Cyan), Magenta, Gelb (Yellow) und Schwarz (Black).
  • Seite 292 Adobe Systems zur Beschreibung grafischer Informationen. Print Cleaner (Drucktuchreiniger) Diese Funktion der HP Indigo Press reinigt das Blanket ohne manuelles Eingreifen. PTE (Pre-Transfer Erase)-Leuchte Die PTE-Leuchte entlädt die PIP (Photo Imaging Plate, Abbildungsfolie), damit das nächste Bild (bzw.
  • Seite 293 Simplexdruck zum Zwischenrotor. Schreibkopf Dieses Teilsystem der HP Indigo Press besteht aus Laserdioden, die die PIP bebildern. Scorotron-Einheit Dieses Teilsystem der HP Indigo Press lädt die PIP, bevor sie von Laserstrahlen belichtet wird. Seitenlayout Eine Seite des zu druckenden Blatts. Simplex Beim Simplexdruck wird nur eine Seite bedruckt.
  • Seite 294: A Teile Und Verbrauchsmaterialien

    Teile und Verbrauchsmaterialien Dieser Anhang enthält die folgenden Abschnitte: Abbildungsprodukte Ersatzteile Spezialwerkzeuge und Vorrichtungen Verbrauchsmaterialien DEWW...
  • Seite 295: Abbildungsprodukte

    HP ElectroInk – Hellgelb (10 Behälter) MPS-3123-43 HP ElectroInk – Reflexblau (10 Behälter) MPS-3124-43 HP ElectroInk – Transparent (10 Behälter) MPS-3125-43 HP Imaging Oil (Abbildungsöl) (4 Flaschen à 4 Liter) MPS-3017-43 HP Imaging Agent (250 ml) MCH-1651-41 HP Impression Paper (Film) (10) MCH-3032-41 BID-Einheit MPT-1511-57 Nur zur Verwendung in HP IndiChrome Ink Mixing Systems.
  • Seite 296: Ersatzteile

    Ersatzteile Beschreibung Teilenummer Saugfinger [PFU (Paper Feet Unit, Papierzufuhreinheit)] MCC-2247-01 Spulendraht mit Dämpfersatz MKT-1106-05 Scorotrongitter MPX-1998-04 Imaging Oil-Filter [10 Mikrometer, Durchmesser 13 cm (5,1 Zoll), MFL-1014-01 Länge 27 cm (10,7 Zoll)] Wischer für Cleaning Station (Reinigungsstation) – Länge 2mm (0,08 Zoll) MPT-1515-01 PIP-Unterlage MCH-1490-41...
  • Seite 297: Verbrauchsmaterialien

    Hinweis Schmiermittel erhalten Sie bei Ihrem lokalen HP Händler. Hinweis Informationen zum Zubehör für das HP IndiChrome Ink Mixing System finden Sie im Benutzerhandbuch zum HP IndiChrome Ink Mixing System. Hinweis Zubehör kann über das HP Indigo Portal bestellt werden: www.hp.com\go\indigo...
  • Seite 298: B Service Und Support

    Service und Support Für Kundendienstleistungen wenden Sie sich an das HP Customer Care Center (CCC) Ihres Landes/Ihrer Region. Nordamerika Hewlett-Packard Company Indigo Division 550 King Street Littleton, MA 01460 Tel.: +1 978 506 7425 Fax: +1 978 506 7417 International...
  • Seite 299 298 Anhang B Service und Support DEWW...
  • Seite 300: Index

    Feld für aktuellen Druckauftrag 47 Platzierung 68 Feldanzeige für Auftragseigenschaften anpassen 51 Bildfreien Bereich an der Vorderkante korrigieren 252 HP Indigo Press 3000 18 Binary Image Development (binäre Bildentwicklung) 233– 268 importieren 52 Blanket (Drucktuch) 119– 132 in die Druckwarteschlange verschieben 51 Austauschen 76, 120 Loaded Jobs (Geladene Aufträge) (Listenfeld) 51...
  • Seite 301 Online-Hilfedokumentation 41 vollständiger Drucklauf 63 Referenzhandbuch 41 Zyklus 20 Hinterer Bereich 101 Druckmaschine 165 Hotfolder konfigurieren 54 Aufbau 18 HP Indigo Press-Aufträge 18 ausschalten 58 Benutzeroberfläche 40 einschalten 58 Imaging Oil (Abbildungsöl) Technische Daten 16 Filter 208 vorbereiten 59, 60...
  • Seite 302 Routinen Arbeitsbeginn 88 Mechanisches System schmieren 91 Arbeitsende 89 Modelle, Kühler 278 Bediener 87– 102 Musterfach-Taste 73 Wöchentlich 89, 90 Nachfüllen Schmieren des mechanischen Systems 91 Imaging Oil (Abbildungsöl) 75 Scorotron 225– 231 Tinte 74 Korona austauschen 227 Nachschlagtabellen 66 warten 226, 231 Notfall Service und Support 297...
  • Seite 303 Überprüfen Tintenfluss 261 Tintenpumpe 262 Überprüfung 60 Übertragen auf das Blanket 22 Umbruch, Job 56 Verarbeiten von Druckaufträgen 50 Verfahren Aussperren der Druckmaschine 35 Color Adjust (Farbanpassung) 77 Verschieben von Trennungen 133 Verwenden des Jobeditors 53 vollständige Densitometerkalibrierung 86 Vollständiger Drucklauf 63 Vorbereiten der Druckmaschine 59 Warnzeichen 28 Warnzeichen und -etiketten 37...
  • Seite 304 © 2003 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Dies ist ein digitaler Ausdruck von HP Indigo. *CA294-00730* CA294-00730 www.hp.com/go/indigo Nachbestellnummer: CA294-00730...

Inhaltsverzeichnis