Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 6826 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 6826:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
GB Screwdriver
F
Visseuse
D
Schrauber
I
Avvitatrice
NL Schroevedraaier
E
Atornillador
P
Aparafusadora
DK Skruemaskine
S
Skruvdragare
N
Skrutrekker
SF Ruuvinväännin
GR Κατσαβίδι
6826
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 6826

  • Seite 1 GB Screwdriver Instruction Manual Visseuse Manuel d’instructions Schrauber Betriebsanleitung Avvitatrice Istruzioni per l’uso NL Schroevedraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador Manual de instrucciones Aparafusadora Manual de instruções DK Skruemaskine Brugsanvisning Skruvdragare Bruksanvisning Skrutrekker Bruksanvisning SF Ruuvinväännin Käyttöohje GR Κατσαβίδι Οδηγίες χρήσεως 6826...
  • Seite 3 Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Seite 4: Specifications

    Hook Locator Lock button SPECIFICATIONS OPERATING INSTRUCTIONS Model 6826 Depth adjustment Capacities The depth can be adjusted by turning the locking sleeve. Self drilling screw ..........6 mm Turn it in “A” direction for less depth and in “B” direction –1 No load speed (min ) ........
  • Seite 5: Maintenance

    Then release the trigger. To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- CAUTION: nance or adjustment should be carried out by a Makita • When fitting the screw onto the point of the bit, be care- Authorized Service Center.
  • Seite 6 Clip d’accrochage Positionneur Bouton de blocage SPECIFICATIONS MODE D’EMPLOI Modèle 6826 Réglage de profondeur Capacités Réglez la profondeur en tournant le manchon de ver- Vis auto-foreuses ..........6 mm rouillage. Tournez-le dans le sens “A” pour réduire la pro- Vitesse à vide (min ) ........
  • Seite 7: Entretien

    être effec- avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager. tués par le Centre d’Entretien Makita. L’outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Déplacez le levier d’inverseur sur le côté...
  • Seite 8: Technische Daten

    (magnetisch) Drehrichtungsumschalter Führungshülse Elektronikschalter Gürtelclip TECHNISCHE DATEN BEDIENUNGSHINWEISE Modell 6826 Tiefenbegrenzung Maße Die Schraubtiefe kann durch Drehen der Feststellhülse Selbstbohrschrauben ...........6 mm eingestellt werden. Durch Drehen in Richtung “A” wird Leerlaufdrehzahl/min. (min ) ......0 – 2 500 die Tiefe verringert und durch Drehen in Richtung “B”...
  • Seite 9: Wartung

    Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieser Maschine die Maschine beschädigt werden. zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Mit dem Drehrichtungsumschalter kann die Drehrichtung Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten verändert werden. Schalten Sie für Rechtslauf auf A, für oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Ver- Linkslauf auf B.
  • Seite 10: Dati Tecnici

    Gancio Posizionatore Bottone di bloccaggio DATI TECNICI ISTRUZIONI PER L’USO Modello 6826 Regolazione della profondità Capacità La profondità può essere regolata girando il manicotto di Vite autoperforante ..........6 mm bloccaggio. Girarlo nella direzione “A” per una profondità Velocità a vuoto (min ) ........
  • Seite 11: Manutenzione

    è fermato completamente. Il cambiamento riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero di direzione della rotazione prima dell’arresto completo essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- potrebbe danneggiare l’utensile. rizzato. Questo utensile è dotato di un interruttore di inversione per cambiare la direzione di rotazione.
  • Seite 12: Technische Gegevens

    Haak Locator Vastzetknop TECHNISCHE GEGEVENS BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Model 6826 Instellen van de diepte Capaciteiten De diepte kan worden ingesteld door de borghuls te Zelfborende schroef ........... 6 mm draaien. Draai deze in de “A” richting voor minder diepte Toerental onbelast (min ) ........
  • Seite 13 Makita service centrum. Deze machine is voorzien van een omkeerschakelaar voor het veranderen van de draairichting. Zet de omkeer- schakelaarknop naar de “A”...
  • Seite 14: Especificaciones

    Gancho Ubicador Botón de bloqueo ESPECIFICACIONES INTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO Modelo 6826 Capacidades Ajuste de la profundidad Tornillo autotaladrante ........6 mm La profundidad puede ajustarse girando el manguito de Velocidad en vacío (min ) ....... 0 – 2.500 enclavamiento. Gírelo en la dirección “A” para menos Longitud total .............
  • Seite 15: Mantenimiento

    Centro de Servicio Autorizado de Esta herramienta tiene un interruptor inversor para cam- Makita. biar la dirección de rotación. Mueva la palanca del inte- rruptor inversor hacia el lado “A” para rotación hacia la derecha o hacia el lado “B”...
  • Seite 16: Instruções De Funcionamento

    Botão de bloqueio (boquilha) Comutador de inversão ESPECIFICAÇÕES INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Modelo 6826 Ajuste da profundidade Capacidades A profundidade pode ser ajustada rodando a manga de Parafuso autoperfurante ........6 mm bloqueio. Rode-a para a direcção “A” para menor profun- Velocidade em vazio (min ) ......
  • Seite 17 Centro de Assistência ofi- Esta ferramenta tem um comutador de inversão para cial MAKITA. mudar o sentido de rotação. Mova a alavanca do comu- tador de inversão para o lado A para rotação à direita ou para o lado B para rotação à...
  • Seite 18 Krog Førerkappe Låseknap SPECIFIKATIONER Afmontering og montering af værktøj (Fig. 3 og 4) Model 6826 Kapacitet Vigtigt: Selvborskrue ............6 mm Sørg altid for at maskinen er slukket og netstikkket truk- Omdrejninger per minut (min ) ......0 – 2500 ket ud, før der afmonteres eller monteres værktøj.
  • Seite 19 For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelighed, Når krogen ikke anvendes, sættes den tilbage i dens må istandsættelse, vedligeholdelse eller justering kun oprindelige stilling ved at udføre ovenstående procedure i udføres af et autoriseret Makita service center. omvendt orden.
  • Seite 20: Tekniska Data

    Strömställare Krok Djupanslag Låsknapp TEKNISKA DATA BRUKSANVISNING Modell 6826 Djupinställning Kapacitet Djupet kan ställas in genom att vrida på låshylsan. Vrid Självborrande skruvar ........6 mm låshylsan i riktning “A” för mindre djup, och i riktning “B” Obelastat varvtal (min ) ........
  • Seite 21 • Var försiktig så att du inte trycker mot skruven när skru- bör alltid reparationer, underhållsservice och justeringar ven passas in i bitsets spets. Om skruven trycks in slår utföras av auktoriserad Makita serviceverkstad. kopplingen in och skruven börjar plötsligt rotera. Detta kan förstöra arbetsstycket eller orsaka en person- skada.
  • Seite 22: Tekniske Data

    Krok Dybdestopper Låseknapp TEKNISKE DATA Demontering eller montering av bits (Fig. 3 og 4) Modell 6826 Kapasitet Viktig! Selvborende skrue ..........6 mm Maskinen må alltid være avslått og støpslet tatt ut av Tomhangshastighet (min ) ......0 – 2500 stikkontakten før bitset demonteres eller monteres.
  • Seite 23 Før servicearbeider utføres på verktøyet må det passes på at denne er slått av og at støpselet er trukket ut av stikkontakten. For å garantere at maskinen arbeider sikkert og pålitelig bør reparasjoner, servicearbeider eller innstillinger utfø- res av et autorisert Makita-serviceverksted.
  • Seite 24: Tekniset Tiedot

    Noin 1 mm Liipaisinkytkin Koukku Syvyysrajoitin Lukituspainike TEKNISET TIEDOT KÄYTTÖOHJEET Malli 6826 Syvyyden säätäminen Suorituskyky Syvyyttä voidaan säätää kääntämällä lukitusholkkia. Itseporautuva ruuvi ..........6 mm Käännä sitä suuntaan “A”, kun haluat vähemmän Tyhjäkäyntinopeus (min ) ........ 0 – 2500 syvyyttä ja suuntaan “B”, kun haluat enemmän syvyyttä.
  • Seite 25 Suunnanvaihtokytkimen käyttäminen (Kuva 6) HUOLTO VARO: VARO: • Varmista aina pyörimissuunta ennen koneen käynnistä- Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistettava, mistä. että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. • Käytä suunnanvaihtokytkintä ainoastaan koneen Laitteen käyttövarmuuden ja turvallisuuden vuoksi korja- ollessa täysin pysähdyksissä. Pyörimissuunnan vaihta- ukset ja muut huolto- ja säätötyöt saa suorittaa ainoas- minen ennen kuin kone on pysähtynyt saattaa vahin- taan Makitan hyväksymä...
  • Seite 26: Ο∆Ηγιεσ Χρησησ

    Εντοπιστής Πλήκτρο κλειδώµατος Κάλυµµα θέσης βούρτσας ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο 6826 Ρύθµιση βάθους Ικαν τητες Το βάθος µπορεί να ρυθµιστεί στρίβοντας το µανίκι Αυτοβιδούµενη βίδα ........6 χιλ. κλειδώµατος. Γυρίστε το προς την κατεύθυνση “A” Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min ) ....
  • Seite 27 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Λειτουργία διακ πτη αντιστροφής (Εικ. 6) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε ελέγχετε τη διεύθυνση περιστροφής πριν Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη µηχανή σβήνοµε τη λειτουργία. πάντα τη µηχανή και βγάζοµε τη πρίζα. • Χρησιµοποιείτε το µοχλ αντιστροφής µ νο αφού Για...
  • Seite 28 PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios acoplamentos são use with your Makita tool specified in this manual. The recomendados para ferramenta MAKITA use of any other accessories or attachments might especifidada neste manual. A utilização de qualquer present a risk of injury to persons.
  • Seite 29 • Phillips insert bit 1-25, 2-25 and 3-25 • Embout d’insertion Phillips 1-25, 2-25 et 3-25 • Kreuzschlitz-Schraubendrehereinsatz 1-25, 2-25 und 3-25 • Punta di inserimento a croce 1-25, 2-25 e 3-25 • Phillips insteekbit 1-25, 2-25 en 3-25 • Punta de atornillar Phillips 1-25, 2-25 y 3-25 •...
  • Seite 30 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Ruído e vibração The typical A-weighted sound pressure level is 81 dB (A). O nível normal de pressão sonora A é 81 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). –...
  • Seite 31 HD400, EN50144, EN55014, EN61000 HD400, EN50144, EN55014, EN61000. de acuerdo con las directivas comunitarias, 73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/CE. Yasuhiko Kanzaki CE 2000 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Seite 32 µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, i enlighet med EG-direktiven 73/23/EEC, 89/336/EEC 73/23/EEC, 89/336/EEC και 98/37/ΚE. och 98/37/EC. Yasuhiko Kanzaki CE 2000 Director Direktor Direktør Johtaja ∆ιευθυντής Direktör MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Seite 36 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in China 884370-887...

Inhaltsverzeichnis