Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Fig. 1
Fig. 3
This manual must be given to the user of the product.
Before using the product, read this manual and safe it
for future reference!
Fig. 2
Fig. 4
Invacare®
H440 Omega Eco
EN
Commode chair
User Manual
DE
Toilettenstuhl
Gebrauchsanweisung
FR
Chaise toilettes
Mode d'emploi
IT
Sedia da comodo
Istruzioni per l'uso
ES
Silla WC
Manual de instrucciones
NL
Toiletstoel
Gebruiksaanwijzing
DA
Toiletstol
Brugsanvisning
FI
WC-tuoli
Käyttöohje
NO
Toalettstol
Brukerveiledning
SV
Toalettstol
Bruksanvisning
PT
Cadeira de WC
Manual de instruções
Fig. 5

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare H440 Omega Eco

  • Seite 1 Invacare® H440 Omega Eco Commode chair User Manual Toilettenstuhl Gebrauchsanweisung Chaise toilettes Mode d’emploi Sedia da comodo Istruzioni per l‘uso Silla WC Manual de instrucciones Toiletstoel Gebruiksaanwijzing Toiletstol Brugsanvisning WC-tuoli Käyttöohje Toalettstol Brukerveiledning Toalettstol Bruksanvisning Cadeira de WC Manual de instruções Fig.
  • Seite 3: Warranty

    Intended Use Bestimmungsgemäße Verwendung The commode chair is to be used solely as an aid for going to the Toilettenstuhl ist ausschließlich als Hilfe beim Toilettengang toilet. Any other use is prohibited. bestimmt. Jede weitere Verwendung ist nicht erlaubt. WARNING Risk of falling! WARNUNG Absturzgefahr! ...
  • Seite 4 Garantie Réutilisation Wir gewähren für das Produkt eine Herstellergarantie gemäß unse- Le produit est destiné à être réutilisé. Le nombre de réutilisations ren Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Garantieansprüche können dépend de la fréquence et du mode d‘utilisation du produit. Avant ausschließlich über den jeweiligen Fachhändler geltend gemacht toute réutilisation, nettoyez et désinfectez soigneusement le produit, werden.
  • Seite 5 Manutenzione e controllo periodico IMPORTANTE Se si osservano le indicazioni di pulizia e sicurezza indicate sopra, il Todos los productos de limpieza y desinfectantes empleados prodotto non ha bisogno di alcuna manutenzione. deben ser eficaces, compatibles entre sí y deben proteger los materiales que van a limpiar.
  • Seite 6 Reinigen en desinfecteren Brug Het product kan worden schoongemaakt en gedesinfecteerd met VIGTIGT behulp van commercieel verkrijgbare middelen. ▸ Produktet må ikke bruges i brusebadet. ▸ Desinfecteer het product door alle algemeen toegankelijke ▸ Produktet må kun anvendes ved stuetemperatur. oppervlakken af te nemen met een desinfecteermiddel (indien ▸...
  • Seite 7 Käyttö Bruk TÄRKEÄÄ VIKTIG ▸ Älä käytä tuotetta suihkussa. ▸ Bruk ikke toalettstolen i dusjen. ▸ Käytä tuotetta vain huoneenlämmössä. ▸ Toalettstolen må bare brukes ved romtemperatur. ▸ Fig. 3 - 5. ▸ Fig. 3 - 5. Puhdistaminen ja desinfiointi Rengjøring og desinfeksjon Tuote voidaan puhdistaa ja desinfioida kaupallisesti saatavilla puhdis- Produktet kan rengjøres og desinfiseres ved hjelp av rengjøringsmidler...
  • Seite 8 Termos e Condições Gerais de Venda. As reclamações Tempo de vida estimado de garantia só podem ser realizadas através do revendedor Invacare autorizado. A vida útil prevista deste produto é de três anos, quando o mesmo é...
  • Seite 10: Technical Data

    Technical Data Measurements and Weight 450 mm 425 mm 415 mm (in 20 mm steps) 585 mm 515 mm 795 mm (in 20 mm steps) 610 mm (in 20 mm steps) 470 - 500 mm 220 mm 250 mm Product weight 8 kg Max.
  • Seite 12 / www.invacare.be UK@invacare.com / www.invacare.co.uk Deutschland: España: Invacare GmbH, Alemannenstrasse 10, Invacare SA, c/Areny s/n, Polígon Industrial de Celrà, D-88316 Isny E-17460 Celrà (Girona) Tel: (49) (0)75 62 7 00 0 Tel: (34) (0)972 49 32 00 Fax: (49) (0)75 62 7 00 66 Fax: (34) (0)972 49 32 20 kontakt@invacare.com / www.invacare.de...