Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Skyvap:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
LAVASUPERFICIE A VAPORE
NETTOYEUR À VAPEUR
LIMPIADOR A VAPOR
APARELHO DE LIMPEZA A VAPOR
DAMPFREINIGER
STEAM CLEANER
CZYSZCZENIE PARĄ WODNĄ
‫منظف السطح بالبخار‬
STOOMREINIGER
PARNÍ ČISTIČ POVRCHŮ
HÖYRYPESURI
DAMPRENSER TIL OVERFLADER
ÅNGRENGÖRARE
DAMPRENSER
PARNI ČISTILNIK
PARNÝ ČISTIČ
BUHARLI TEMÝZLEME MAKÝNASI
ПАРОЧИСТАЧКА
ČIŠĆENJE NA PARU
AURUPESUR TOLMUIMEJAGA
GŐZTISZTÍTÓ
pag.
11
pag.
19
pág.
27
pág.
35
Seite
43
page
51
str.
59
‫صفحة‬
66-70
Blz.
71
str.
79
sivu
87
side
95
sid.
103
side
111
str.
119
str.
127
Sayfa
135
Пад.
143
Str.
151
Pag.
159
Old.
167
Skyvap
Technical data plate
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lavor Skyvap

  • Seite 2 optional optional 24 23 8 12 Optional IT• se presente. FR• .si incluse. ES• si estuviera presente. PT• se presente. DE• falls vorhanden. EN• if fitted. PL• jeżeli występuje. Optional: INDIEN AANWEZIG JE-LI PŘÍTOMNÁ MIKÄLI VARUSTEENA SÅFREMT MASKINEN ER FORSYNET DERMED I FÖREKOMMANDE FALL DERSOM SLIK FINNES...
  • Seite 3 In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado.
  • Seite 6 Seite str. ► SICHERHEIT ► ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ►PRZEWIDZIANE UŻYTKOWANIE BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ►Sicheres Umgehen mit dem Dampfreiniger 44 ►Środki ostrożności – czyszczenie parowe ► ANWENDUNG DES DAMPFREINIGERS ►Użytkowanie urządzenia parowego Praktische Ratschläge Ważne wskazówki Einsatzmöglichkeiten Obszary zastosowań Montage der Räder und des Griffes Montaż...
  • Seite 43: Sicherheit

    ► SICHERHEIT - Einleitung Die in dieser Anleitung verwendeten Signalworte und Symbole haben folgende Bedeutung. Symbol Signalwort Bedeutung Warnung vor möglichen schweren bis tödlichen Ver- GEFAHR letzungen von Personen Warnung vor möglichen leichten Verletzungen von WARNUNG Personen oder möglichem Sachschaden Warnung vor möglichen Defekten bzw.
  • Seite 44: Sicheres Umgehen Mit Dem Dampfreiniger

    ►Sicheres Umgehen mit dem • Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten. • Den Dampfschlauch enthält die elektrischen An- Dampfreiniger schlüsse. Tauchen Sie den Dampfschlauch nicht in Flüssigkeiten. • Entleeren Sie den Kessel erst, wenn das Gerät •GEFAHR! bzw. das Wasser abgekühlt ist. Achtung! In hei- ßem Zustand besteht Verbrennungs- bzw.
  • Seite 45: Einsatzmöglichkeiten

    das Material bei der Reinigung beschädigt • Gepolsterte Möbel (Sofas, Lehnsessel). wird, sollten Sie den Dampfreiniger für dieses •VORSICHT! Material nicht verwenden. Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie Mö- • Verwenden Sie ausschließlich die empfohlenen bel reinigen: Zubehörteile. • Richten Sie den Dampfstrahl nie direkt auf die •...
  • Seite 46: Das Gerät In Betrieb Nehmen

    22 Dreieckige Bürste • Das Gerät darf nur dann angeschlossen werden, 23 Schutztuch wenn die Netzspannung dem am Maschinen- 24 Baumwollabdeckung schild angegebenen Spannungswert entspricht. 25 Entkalkerbeutel • Stellen Sie den Hauptschalter (4) in Stellung „OFF“. 26 Trichter • Prüfen Sie folgende Teile: 27 Meßbecher - Das Anschlusskabel: Es darf nicht beschädigt sein.
  • Seite 47: Anwendung Des Dampfreinigers

    düsengriff (19) oder in das Ende des Verlänge- rungsrohres (17) ein; der Federdruckknopf (18) Anwendung des Dampfreinigers muss dabei einrasten. Den Dampfreiniger ausschalten Das Verlängerungsrohr bzw. eine Bürste abnehman • Stellen Sie den Hauptschalter (4) auf „OFF“. • Ziehen Sie den Netzstecker (10) aus der Steckdo- •...
  • Seite 48: Glasscheiben Reinigen

    der gebogenen Düse (20). mischwamm unter leichter Druckausübung (s. • Montieren Sie die kleine Bürste auf das Ende der Abb. 2). gebogenen Düse. - Trocknen Sie das Fenster mit dem Abstreifgummi • Stecken Sie die gebogene Düse auf das Verlänge- (s.
  • Seite 49: Den Kessel Entkalken

    Netzstecker und abgekühlten Gerät durchgeführt werden. 1 dH = 9,52 gr/l CaO (calciumoxid) • Spülen Sie den Kessel des Dampfreinigers - je nach der Härte des Wassers - spätestens nach Wasserhärte <10° dH: max 10 Auffüllvorgängen mit Wasser aus oder bei Entkalkung nach 100 Tankfüllungen Bedarf entsprechend öfter.
  • Seite 50: Fabrikschild Mit Technischen Daten

    le - Gummiteile, Kohlebürsten, Filter, Zubehör und HINWEIS: Optional-Zubehörteile. - Zufällige Schäden und • Selbst bei ordnungsgemäßer Verwendung des Schäden, die durch Transport. Nachlässigkeit oder Gerätes können Störungen auftreten. Es folgt falsche Behandlung, falsche und zweckentfremdete eine Tabelle, in der einige mögliche Störungen Benutzung und Installation verursacht werden.
  • Seite 176: Декларация За Съответствие

    Декларираме на собствена отговорност че машина: CE/EU-VASTAVUSDEKLARATSIOON Izjavljuje pod vlastitom odgovornošću da stroj: Tunnistab, et masin: CE/EU-NYILATKOZAT saját felelősségére kijelenti, hogy az alábbiakban azonosított gép: PRODOTTO: LAVASUPERFICIE A VAPORE MODELLO- TIPO: Skyvap ; PRODUCT: STEAM CLEANER MODEL- TYPE: Skyvap max PRODUIT: NETTOYEUR À VAPEUR MODELE-TYPE:...

Diese Anleitung auch für:

Hp58ds-mrSkyvap max

Inhaltsverzeichnis