Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dovre VINTAGE 35GA Einbauanleitung Und Gebrauchsanweisung

Dovre VINTAGE 35GA Einbauanleitung Und Gebrauchsanweisung

Gasofen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VINTAGE 35GA:
Inhaltsverzeichnis
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN  EN GEBRUIKSAANWIJZING
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OPERATING MANUAL
INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
EINBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
VINTAGE 35GA
VINTAGE 35GAP
Type C11
Type C31
Type C91
GASKACHEL
GAS STOVE
POELE A GAZ
GASOFEN
ESTUFA DE GAS
STUFA A GAS
VINTAGE 50GA
VINTAGE 50GAP
03.27126.200 - 07/2014
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dovre VINTAGE 35GA

  • Seite 1 INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI GASOFEN EINBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG ESTUFA DE GAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO STUFA A GAS VINTAGE 35GA VINTAGE 50GA VINTAGE 35GAP VINTAGE 50GAP Type C11 Type C31 Type C91 03.27126.200 - 07/2014...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Konformitätserklärung Sicherheit Installations-bedingungen Allgemeines Konzentrisches Rauchgasabfuhrsystem Bestehender Schornstein des Typs C91 Decken und Wände Produktbeschreibung Installation Allgemeine Vorbereitung Schornsteinanschluss vorbereiten Geschlossener Systemanschluss Gasanschluss erstellen Fernbedienungssatz installieren Dekorative Holzscheite einlegen Verwendung Erste Verwendung Einschalten des Geräts Ausschalten des Geräts Einstellen der Flammenhöhe Bedienungsweisen Einstellung °C/24-Stunden- oder °F/12-Stun-...
  • Seite 3: Einleitung

    Einleitung Sehr geehrte(r) Benutzer(in), mit dem Kauf dieses Heizgeräts von DOVRE haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Dieses Produkt gehört zu einer neuen Generation ener- giesparender und umweltfreundlicher Heizgeräte. Diese Geräte nutzen sowohl Konvektionswärme als auch Strahlungswärme. Ihr DOVRE-Gerät wurde mithilfe der modernsten Produktionsmittel gefertigt.
  • Seite 4: Konformitätserklärung

    Dovre nv, Nijverheidsstraat 18, B-2381 Weelde, der Installation des Geräts beachtet werden. Das Gerät muss von einem offiziell zuge- dass die Gasöfen Vintage 35GA(P) und Vintage 50GA lassenen Installateur installiert, ange- (P) gemäß EN 613 gefertigt wurden. schlossen, in Betrieb genommen und überprüft werden, wobei die neuesten nationalen und lokalen Normen, die Vorschriften für geschlos-...
  • Seite 5: Installations-Bedingungen

    Typenschild angegebenen Kategorie und für Informieren Sie sich bei der Feuerwehr und/oder die richtige Nennlast. Überprüfen Sie, ob die bei Ihrer Versicherungsgesellschaft über even- Daten auf dem Typenschild der lokalen Gas- tuelle spezielle Bedingungen und Vorschriften. sorte und dem Druck sowie der Art Ihrer Konzentrisches Anlage entsprechen.
  • Seite 6: Bestehender Schornstein Des Typs C91

    sehen werden. Verwenden Sie hierfür die vor- Bei einer Fassadendurchführung muss die Mün- geschriebene Fassaden- oder Dachöffnung. dungsöffnung so positioniert sein, dass kein Kon- takt zwischen der Rauchgasmündung und/oder Was die zulässige Gesamtlänge des Rohrsystems Rauchgasen und Personen entstehen kann, und (die Widerstandslänge) betrifft, gilt eine obere zwar so, dass sich die Rauchgase nicht unter her- Grenze von 12 Metern.
  • Seite 7: Decken Und Wände

    angeschlossen werden und an der Mündungsseite 6. Brenner muss immer die vorgeschriebene Dachöffnung 7. Gasanschluss angebracht werden. 8. Obere Platte Die maximal zulässige Länge einschließlich des Anschlussabschnitts (Widerstandslänge) beträgt 9. Konzentrisches Anschlussstück oben oder hinten 12 Meter. Dabei gilt, dass jede 90°-Biegung einem Merkmale des Geräts Meter Widerstandslänge entspricht;...
  • Seite 8 09-20020-185 Auch die gusseisernen Seitenplatten können 09-20006-004 einfach ausgehakt werden, indem Sie die Wenn Sie (Transport-) Schäden oder Mängel oberste Mutter etwas losdrehen; siehe die fol- festgestellt haben, nehmen Sie das Gerät nicht gende Abbildung. in Gebrauch, und informieren Sie den Lie- feranten.
  • Seite 9: Aufstellung Des Geräts

    09-20020-186 2. Nehmen Sie den Behälter mit dem Holzscheitsatz 09-20020-188 und den anderen lose mitgelieferten Teilen aus dem Gerät. 3. Nehmen Sie den Brenner (1) aus dem Gerät; siehe die folgende Abbildung. 09-20020-189 09-20020-187 Aufstellung des Geräts 4. Entfernen Sie die Spiegelpaneele von dem Gerät; Stellen Sie das Gerät vorzugsweise auf einem fla- siehe die folgenden Abbildungen.
  • Seite 10: Einsetzen Des Luftmengenbegrenzers

    werden. Der Luftmengenbegrenzer wird lose mit dem Gerät mitgeliefert. Die Position des Luftmengenbegrenzers dient dazu, den Zug im Gerät dem gewählten Rohr- verlauf anzupassen. Für den Luftmengenbegrenzer gibt es drei ver- schiedene Stellungen, die mit 1, 2 und 3 bezeich- net werden;...
  • Seite 11: Geschlossener Systemanschluss

    verwenden Sie auf jeden Fall die von dem ande- ren Hersteller mitgelieferten und dazu gehö- rigen Teile beziehungsweise Anschlussstücke. Anschluss an der Oberseite 1. Lösen Sie die Anschlussstücke (1) und (2) von der Rückseite des Geräts; siehe die nachstehende Abbildung. 09-20020-192 4.
  • Seite 12: Fassadendurchführung Durch Eine Fassade Aus Unbrennbarem Material

    Fassadendurchführung durch eine 4. Bestimmen Sie die Länge der Fassa- dendurchführung und kürzen Sie die Fassa- Fassade aus unbrennbarem dendurchführung je nach Bedarf ein. Lassen Sie Material das Rauchgasrohr ca. 10 mm weit über das Belüf- tungsrohr hinausragen. Lesen Sie das Kapitel „Instal- lationsbedingungen“ aufmerksam durch, und Verwenden Sie eine Blechschere zum Ein- beachten Sie die nachstehenden Mon-...
  • Seite 13: Umbau Eines Vorhandenen Rauchkanals

    3. Durchlaufen Sie die Anweisungsschritte 4, 5 und 6 aus dem vorigen Abschnitt. 4. Verwenden Sie immer Zentrierplatten (3) zum Zen- trieren und Abdichten der Fassadendurchführung. Umbau eines vorhandenen Rauchkanals Wenn im Haus bereits ein Schornstein vorhanden ist, können Sie das konzentrische Rohrsystem durch den bestehenden Schornsteinkanal hindurchführen.
  • Seite 14: Dachdurchführung Durch Ein Flachdach Aus Brennbarem Material

    Das Umbauset besteht aus den Teilen 3, 4, 5, 7 zusammengestaucht, was die Funktion des und 9. Systems beeinträchtigt. 11. Schließlich das Klemmband in der Montageplatte Halten Sie sich bei der Montage bitte an die nach- innen (3) montieren. stehenden Anweisungen - siehe auch die vorige Abbil- dung.
  • Seite 15: Dachdurchführung Durch Ein Schrägdach Aus Brennbarem Material

    ausragt (mehr ist zulässig, bis maximal 1000 mm frei stehend). 7. Schieben Sie die Dachplatte (4) über den Kanal und schrauben Sie sie fest. 8. Dichten Sie die Naht zwischen dem Kanal und dem Kegel der Dachplatte mit Silikonkitt und even- tuell einem Sturmkragen (5) wasserdicht ab.
  • Seite 16: Fernbedienungssatz Installieren

    Das Typenschild befindet sich hinter der Tür Setzen Sie die Batterien in den Sender (Mobilteil) unten im Gerät. und in den Empfänger ein (schwarze Verpackung, der Deckel lässt sich ganz einfach öffnen). 2. Die Gaszufuhrleitung aufbauen. Für Leitungen bis +/- 10 m reicht ein 3/8” G-Rohr oder Kupferrohr mit Der Empfänger (2) befindet sich hinten an dem einem Durchmesser von 10/12 mm.
  • Seite 17: Einstellen Des Elektronikcodes

    Die Scheite genau gemäß der Darstellung auf den Fotos auf den Brenner legen. Die Einstellung des Codes muss nur einmal geschehen und nicht erneut, wenn Sie die Bat- Vintage 35GA terien im Mobilteil oder im Empfänger aus- tauschen. Beim Auflegen der Holzscheite geht man wie folgt vor: 1.
  • Seite 18 09-20020-209 09-20020-211 3. Setzen Sie das dritte Scheit vorne auf den Brenner Die Verteilung des Aschegranulats über die quer über das zweite Scheit; siehe die folgende Brennerfläche bestimmt mit das Flammenbild. Abbildung. In gewissen Fällen kann es erforderlich sein, die Verteilung des Aschegranulats zu ver- ändern, beispielsweise indem man einige Bren- neröffnungen teilweise freimacht, um ein besser verteiltes Flammenbild zu erzeugen.
  • Seite 19: Verwendung

    4. Das Aschegranulat vorn auf der sichtbaren Ober- fläche des Brenners ausstreuen. An den Gasausströmöffnungen und den Lüf- tungsschlitzen des Brenners sollte sich nach Möglichkeit kein Aschegranulat befinden. Der Platz um die Zündflamme herum sollte frei bleiben, um die Zündung nicht zu beein- trächtigen;...
  • Seite 20: Einschalten Des Geräts

    abgekühlt ist, entfernt man diesen Anschlag ganz ein- Drücken Sie auf (kleine Flamme), und halten Sie fach mit einem Tuch. diese Taste gedrückt, um die Zündflamme ein- zustellen. Reinigen Sie die Glasscheibe vor der Inbetriebnahme des Geräts, damit kein Schmutz darauf einbrennt. Ausschalten des Geräts Einschalten des Geräts Wenn sich die Zündflamme gebildet hat, wird...
  • Seite 21: Bedienungsweisen

    09-20020-220 09-20020-222 Drücken Sie auf (kleine Flamme), und halten Sie Doppelklicken Sie auf (große Flamme). Die diese Taste gedrückt, um die Flamme zu verkleinern Flamme geht automatisch auf die hohe Stufe. Die oder das Gerät auf Zündflamme einzustellen. Buchstabenkombination HI wird angezeigt. Betätigen Sie zur Feineinstellung (große Flamme) Wenn das Gerät nicht funktioniert, befolgen...
  • Seite 22 Flamme) eingestellt werden. MAN – Handbedienungsmodus 09-20020-245 Das Gerät muss sich im Standby-Modus befinden, und die Zündflamme muss brennen. 09-20020-224 Die Raumtemperatur wird gemessen und mit der Nachtabsenkungstemperatur verglichen. Dann wird Manuelle Einstellung der Flammenhöhe. die Flammenhöhe automatisch angepasst, um die TEMP –...
  • Seite 23: Einstellung °C/24-Stunden- Oder °F/12-Stunden-Uhr

    Das Display zeigt alle 30 Sekunden die ein- a. Einsetzen der Batterie oder gestellte Temperatur an. b. gleichzeitigem Drücken von (große Flamme) und (kleine Flamme) Einstellung °C/24-Stunden- 1. Drücken Sie auf (große Flamme), um die oder °F/12-Stunden-Uhr Stunde einzustellen. 2. Drücken Sie auf (kleine Flamme), um die Minu- ten einzustellen.
  • Seite 24 09-20020-230 09-20020-232 3. Drücken Sie auf (große Flamme), um die Ein- 5. Drücken Sie auf OFF (AUS), oder warten Sie, bis stelltemperatur tagsüber zu erhöhen. die Programmierung abgeschlossen ist. Einstellen der NACHTABSENKUNGS-Tem- peratur Standardeinstellungen: TEMP, – – (OFF (AUS)) 09-20020-231 4.
  • Seite 25: Einstellen Der Programmtimer

    09-20020-234 09-20020-236 5. Drücken Sie auf OFF (AUS), oder warten Sie, bis 3. Drücken Sie auf (große Flamme), um die die Programmierung abgeschlossen ist. Nachtabsenkungstemperatur zu erhöhen. Einstellen der Programmtimer Standardeinstellungen: Programm 1: : 06:00 : 08:00 Programm 2: : 23:50 : 23:50 Sie können zwei Programme pro Tag programmieren.
  • Seite 26 09-20020-239 09-20020-237 2. Stellen Sie die Stunde ein, indem Sie auf (große Flamme) drücken. Wählen Sie den Timer-Modus durch kurzes Drücken auf SET (EINSTELLEN). Einstellung P1 EIN Zeit 09-20020-240 09-20020-238 3. Stellen Sie die Minuten ein, indem Sie auf (kleine Flamme) drücken. 1.
  • Seite 27: Manuelle Bedienung

    09-20020-241 09-20020-243 1. Drücken Sie kurz auf SET (EINSTELLEN), um zur Einstellung P1 AUS zu wechseln. P1 3. Stellen Sie die Minuten ein, indem Sie auf (Mond) erscheint und die Zeit blinkt. (kleine Flamme) drücken. Einstellung P2 EIN Zeit 1. Drücken Sie kurz auf SET (EINSTELLEN), um zur Einstellung P2 EIN Zeit zu wechseln.
  • Seite 28 Zündflammenregler und die Piezo-Zündung (optional) zugänglich. 3. Warten Sie fünf Minuten, bis das Gerät frei von Gas ist. Prüfen Sie durch Riechen, dass kein Gas mehr rund um das Gerät vorhanden ist, auch am Boden. Wenn Sie Gasgeruch feststellen, stoppen Sie sofort.
  • Seite 29: Gaszufuhr Zum Gerät Ausschalten

    Gaszufuhr zum Gerät Abstauben und anderweitige Reinigung des Bren- ners. Mit einem Staubsauger den Schmutz vom ausschalten Brenner entfernen. Abstauben der keramischen Holzscheite. Wenn der Gasregler zugänglich ist, drehen Sie den Hauptklappenschalter in die Position OFF (AUS), Achtung: Diese Holzscheite sind sehr emp- ganz nach rechts findlich.
  • Seite 30: Reinigung Und Andere Regelmäßige Instandhaltungsmaßnahmen

    Reinigung und andere Wartung Email-Ofen regelmäßige Reinigen Sie das Gerät nicht, so lange es noch warm ist. Das Reinigen der emaillierten Oberfläche des Instandhaltungsmaßnahmen Ofens geschieht am besten mit sanfter Haus- haltsseife und lauwarmem Wasser. Verwenden Sie Reinigen Sie das Gerät nicht, so lange es noch so wenig Wasser wie möglich, trocken Sie die Ober- warm ist.
  • Seite 31: Abdichtungen Kontrollieren

    Abdichtungen kontrollieren Ersatzteile Sicherstellen, dass die Abdichtungsschnur der Glas- Vintage 35GA(P) scheibe noch immer gut abschließt. Die Abdich- tungsschnur ist ein Verschleißelement und muss Beschreibung Artikelnr. rechtzeitig ersetzt werden. Mobilteil (Sender) 03.06134.000 Empfänger 03.06135.000 8-adriges Kabel, 350 mm 03.30149.000 Kabel Unterbrecher-Empfänger 03.30139.000...
  • Seite 32: Anlage 1: Technische Daten

    Anlage 1: Technische Daten Modell Vintage 35GA ES GB IE Land BE FR DE LU PT DK FI SE  IT  AT Kategorie I2E+ I2ELL Gassorte G20 / G25 Gerätetyp C11 / C31 C11 / C31 C11 / C31 C11 / C31...
  • Seite 33 Modell Vintage 35GAP BE GB IE PT NO DK FI SE Land DK FI SE IT AT DE NL Kategorie I3B/P Gassorte G30/31 Gerätetyp C11 / C31 C11 / C31 Nennlast 4,4 kW 4,4 kW Wirkungsgrad 78,8 % 78,8 % Nennleistung 3,4 kW 3,4 kW...
  • Seite 34 Modell Vintage 50GA ES GB IE Land BE FR DE LU PT DK FI SE  IT  AT Kategorie I2E+ I2ELL Gassorte G20 / G25 Gerätetyp C11 / C31 C11 / C31 C11 / C31 C11 / C31 C11 / C31 Nennlast 8,7 kW 8 kW...
  • Seite 35 Modell Vintage 50GAP BE GB IE PT NO DK FI SE Land DK FI SE IT AT DE NL Kategorie I3B/P Gassorte G30/31 Gerätetyp C11 / C31 C11 / C31 Nennlast 6,0 kW 6,0 kW Wirkungsgrad 83 % 83 % Nennleistung 5,0 kW 5,0 kW...
  • Seite 36: Anlage 2: Abmessungen

    Anlage 2: Abmessungen Vintage 35GA(P) 09-20020-200 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Seite 37 Vintage 35GA(P)/TB 3/8" 09-20020-201 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Seite 38 Vintage 35GA(P)/WB 3/8" 09-20020-202 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Seite 39 Vintage 35GA(P)/CR 3/8" 09-20020-203 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Seite 40 Vintage 50GA(P) 3/8" 09-20020-197 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Seite 41 Vintage 50GA(P)/TB 3/8" 09-20020-198 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Seite 42 Vintage 50GA(P)/WB 3/8" 09-20020-199 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Seite 43: Anlage 3: Abstand Zu Brennbarem Material

    Anlage 3: Abstand zu brennbarem Material Vintage 35GA(P) - Mindestabstände in Millimetern Brennbares Material Unbrennbares Material Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Seite 44: Vintage 50Ga(P) - Mindestabstände In Millimetern

    Vintage 50GA(P) - Mindestabstände in Millimetern Brennbares Material Unbrennbares Material Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Seite 45: Anlage 4: Übersicht Über Die Kon- Zentrischen Rauchgasabfuhrmaterialien

    Anlage 4: Übersicht über die konzentrischen Rauchgasabfuhrmaterialien Abbildung Beschreibung Artikelcode des Herstellers Muelink & Metaloterm Poujoulat Grol 1000 mm - Rohr 41.003.17.21 US 100 10 ED 1000 100 PGI 500 mm - Rohr 41.003.17.20 US 50 10 ED 450 100 PGI 500 mm - Passrohr 41.003.17.22 USPP 10...
  • Seite 46: Anlage 5: Kalkulationsbogen Für Die Routenkontrolle

    Anlage 5: Kalkulationsbogen für die Routenkontrolle Befolgen Sie die nachstehenden drei Schritte, um zu kontrollieren, ob die gewünschte Route für die kon- zentrische Schornsteinabfuhr zulässig ist. 1. Skizzieren Sie die gewünschte Route, und tragen Sie auf Basis dieser Skizze die benötigten Daten in die nachstehende Tabelle ein.
  • Seite 47 Position des Luft- Beurteilung der mengenbegrenzers (nur Top-Anschluss Hinteranschluss Route für die Erd- gasausführung) (2) ≥ 3 (2) ≥ 3 Route nicht zulässig R < 0 R < -1 Route nicht zulässig Keine Einschränkung erfor- 0 ≤ R < 2 -1 ≤...
  • Seite 48: Anlage 6: Diagnoseschema

    Anlage 6: Diagnoseschema Problem Kein Funken Funken ohne Zündung Beim Loslassen des Zündknopfes erlischt die Zündflamme Der Hauptbrenner zündet nicht Pfeifsignal zwischen der großen und der kleinen Flamme Gestörtes Flammenbild Gasluft Verbrennungsgasgeruch im Raum Das Gerät erlischt Die Fernbedienung funktioniert nicht Mögliche Ursache mögliche Lösung (*) = Eingriff vom Installateur vornehmen lassen Netzkabel lose...
  • Seite 49 (Fortsetzung) Problem Russanschlag auf Reinigen Sie das Thermoelement mit einem Tuch. dem Thermoelement Thermoelement Das Thermoelement auswechseln (*). defekt Kein Funken Funken ohne Zündung Beim Loslassen des Zündknopfes erlischt die Zündflamme Der Hauptbrenner zündet nicht Pfeifsignal zwischen der großen und der kleinen Flamme Gestörtes Flammenbild Gasluft Verbrennungsgasgeruch im Raum...
  • Seite 50 Problem Sender oder Empfänger Die Fernbedienung auswechseln. defekt Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Seite 51: Index

    Index Tragfähigkeit Brandsicherheit Abstand zu brennbarem Material Boden Abdichtungsschnur der Tür Möbel Wände Abmessungen Brennbares Material Abmontierbare Teile Abstand zu Anschluss Brenneraufsteckdüse Abmessungen Durchmesser 32-35 Schema Brennerdruck 32-35 Anschluss Brennstoff Teile 16 benötigte Menge Anschluss am Schornstein an der Oberseite Celsius Anschluss an Schornstein Einstellen...
  • Seite 52 Fernbedienung Hinweise Elektronikcode Zündflamme funktioniert nicht Hinweise zum Heizen installieren Holzscheitsatz Mobilteil 35GA Teile 50GA Flammenbild Holzimitat Flammenhöhe Inhalt Einstellen Platzierung 17-18 Funke keine Entzündung Installation Abmessungen Instandhaltung Anschlussmaß 32-35 Abdichtung Ausschalten Glas reinigen Gassorte 32-35 Reinigung des Geräts Vordruck 32-35 Gasanschluss Konzentrisch...
  • Seite 53 Typenschild Rauchgasabfuhr Durchmesser 32-35 Verbrennungsgase Regelung der Verbrennung Verlauf festlegen Flammenfarbe konzentrisch Gasfluss Verwendung Reinigen Regelung der Verbrennung Glas Vordruck 32-35 Reinigung Gerät Risse im Gerät Wahrtung Rohrsystem jährlich Russanschlag Wände Thermoelement Brandsicherheit Wärme, unzureichende Warnung Schäden Belüftung Scheiben brennbare Materialien reinigen Gasart und Gasdruck Schornstein...

Inhaltsverzeichnis