Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BO3710 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BO3710:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Finishing Sander
GB
Шліфувальна машина кінцевої обробки
UA
Szlifierka oscylacyina
PL
Şlefuitor cu vibraţii
RO
Schwingschleifer
DE
Rezgőcsiszoló
HU
Elektrická leštiaca brúska
SK
Vibrační bruska
CZ
BO3710
BO3711
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BO3710

  • Seite 1 Finishing Sander INSTRUCTION MANUAL Шліфувальна машина кінцевої обробки ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Szlifierka oscylacyina INSTRUKCJA OBSŁUGI Şlefuitor cu vibraţii MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Schwingschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Rezgőcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Elektrická leštiaca brúska NÁVOD NA OBSLUHU Vibrační bruska NÁVOD K OBSLUZE BO3710 BO3711...
  • Seite 2 010226 010214 010216 010218 010224 010217 010225 010219 009094 009095 009093 009092 010222...
  • Seite 3: Specifications

    EC Declaration of Conformity The typical A-weighted noise level determined according Makita Corporation responsible to EN60745: manufacturer declare that the following Makita Sound pressure level (L ) : 72 dB(A) machine(s): Uncertainty (K) : 3 dB(A) Designation of Machine: The noise level under working may exceed 80 dB (A).
  • Seite 4: Functional Description

    000230 Always be sure that the tool is switched off and • Tomoyasu Kato unplugged before adjusting or checking function on Director the tool. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Switch action Anjo, Aichi, JAPAN Fig.1 CAUTION: GEA010-1 Before plugging in the tool, always check to see General Power Tool Safety •...
  • Seite 5: Operation

    When removing the pad, O ring may come out of • Makita Authorized Service Centers, always using Makita the tool. When this occurs, return the O ring to the replacement parts. original position and then install the pad.
  • Seite 6 If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Abrasive paper (with pre-punched holes) • Hook-and-loop type of abrasive paper • Punch plate • Backing pad (For use with hook-and-loop type of •...
  • Seite 7: Технічні Характеристики

    Загальна величина вібрації (сума трьох векторів), Позначення обладнання: визначена згідно з EN60745: Шліфувальна машина кінцевої обробки Режим роботи: шліфування сталевого листа № моделі/ тип: BO3710,BO3711 Вібрація (a ) : 3,5 м/с є серійним виробництвом та год Похибка (К): 1,5 м/с...
  • Seite 8 документація знаходиться у нашого токсичні хімічні речовини. Будьте уважні, уповноваженого представника в Європі, а саме: щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі Makita International Europe Ltd, шкірою. Дотримуйтеся правил техніки Michigan, Drive, Tongwell, безпеки виробника матеріалу . Milton Keynes, MK15 8JD, Англія...
  • Seite 9 Швидкість інструмента можна регулювати від 4 000 вище. до 11 000 обертів за хвилину, повернувши диск Для стандартного наждачного паперу з клейкою регулювання швидкості зі шкалою від 1 до 5. Більшу основою та липучкою й отворами (додаткова швидкість можна налаштувати, повернувши диск у приналежність): напрямку...
  • Seite 10: Технічне Обслуговування

    Підкладка (під стандартний наждачний папір з • Fig.12 клейкою основою та липучкою) Вийміть фільтр, спочатку стискаючи сторону Мішок для пилу • логотипа на його картонній рамці, а потім тягнучи Контейнер для пилу • картонну рамку донизу, так щоб витягти її з фіксатора Фільтр...
  • Seite 11 Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 Opis maszyny: osiach) określona zgodnie z normą EN60745: Szlifierka oscylacyina Tryb pracy: szlifowanie metalowych płyt Model nr/ Typ: BO3710,BO3711 Wytwarzanie drgań (a ) : 3,5 m/s jest produkowane seryjnie oraz Niepewność (K) : 1,5 m/s...
  • Seite 12: Opis Działania

    Europę, narazić użytkownika działanie pyłu którym jest: zawierającego substancje niebezpieczne. Makita International Europe Ltd, Używać odpowiedniej ochrony dróg Michigan, Drive, Tongwell, oddechowych. Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić, czy podkładka nie jest popękana. Pęknięcia grożą...
  • Seite 13 Wyjmij filtr ściskając najpierw kartonowy kołnierz od wyrównaniu prowadnicy płytki dziurkacza strony napisu „Makita", a następnie pociągnij kołnierz do (wyposażenie opcjonalne) z bokami podstawy nałóż dołu, aby wysunąć go z elementu mocującego. płytkę na papier ścierny. Naciśnięcie płytki dziurkacza spowoduje perforację papieru ściernego.
  • Seite 14 BEZPIECZEŃSTWA NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy, wymiana szczotek węglowych oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i •...
  • Seite 15 ENH101-12 Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în Declaraţie de conformitate CE conformitate cu EN60745: Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Nivel de presiune acustică (L ) : 72 dB (A) declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Eroare (K): 3 dB(A) Destinaţia utilajului:...
  • Seite 16: Descriere Funcţională

    30 ianuarie 2009 INSTRUCŢIUNI AVERTISMENT: 000230 Tomoyasu Kato Utilizarea necorespunzătoare sau nerespectarea Director regulilor din manualul de instrucţiuni poate cauza Makita Corporation vătămări personale grave 3-11-8, Sumiyoshi-cho, DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Anjo, Aichi, JAPONIA GEA010-1 ATENŢIE: Avertismente generale de Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi •...
  • Seite 17 Montarea sau demontarea hârtiei abrazive Fig.7 Pentru hârtie abrazivă convenţională cu găuri ATENŢIE: perforate (echipament standard): La scoaterea tălpii, garnitura inelară poate ieşi din • Fig.3 maşină. Dacă se întâmplă acest lucru, readuceţi Împingeţi în jos pârghia de strângere (1 în figură) şi, garnitura inelară...
  • Seite 18 şi verificarea periilor de carbon, precum şi orice alte operaţiuni de întreţinere sau reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate •...
  • Seite 19: Technische Daten

    Corporation verantwortlicher Achsen) nach EN60745: Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Arbeitsmodus: Schleifen einer Metallplatte Marke Makita: Schwingungsausgabe (a ) : 3,5 m/s Bezeichnung des Geräts: Abweichung (K): 1,5 m/s Schwingschleifer Modelnr./ -typ: BO3710,BO3711 in Serie gefertigt werden und...
  • Seite 20: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    EN60745 diese nicht einatmen oder berühren. Lesen Sie Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren die Material-Sicherheitsblätter des Lieferers. Bevollmächtigten in Europa: Bei manchen Produkten, Lackierungen und Makita International Europe Ltd, Holzverarbeitungen kann der Benutzer beim Schleifen Staub ausgesetzt werden, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England Gefahrstoffe enthält.
  • Seite 21: Montage

    überlastet und überhitzt. Legen Sie das andere Ende des Schleifpapiers Das Drehzahl-Einstellrad lässt sich nur bis 5 und zwischen die andere Klemme und den Teller ein, sichern • zurück auf 1 drehen. Wird es gewaltsam über 5 Sie das Schleifpapier und bringen Sie den Klemmhebel oder 1 hinaus gedreht, lässt sich die Drehzahl wieder in die Ursprungsposition und ziehen Sie möglicherweise nicht mehr einstellen.
  • Seite 22: Wartung

    ZUBEHÖR einpassen. Abb.10 ACHTUNG: Überprüfen Sie, dass das Logo an der Kartonplatte und Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung das Logo an der Staubdüse auf der gleichen Seite sind, • beschrieben ist, empfehlen folgende setzen Sie dann die Staubdüse in den Staubbeutel ein.
  • Seite 23: Részletes Leírás

    ) : 72 dB (A) Bizonytalanság (K) : 3 dB(A) EK Megfelelőségi nyilatkozat Munka közben a zajszint meghaladhatja a 80 dB (A) Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős értéket. gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita Használjon személyi hallásvédelmi segédeszközt.
  • Seite 24: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Makita International Europe Ltd, A használat előtt győződjön meg róla, hogy Michigan, Drive, Tongwell, nincsenek repedések vagy törés a betéten. A Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia repedések vagy a törés személyi sérülést okozhat. 2009. január 30. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT...
  • Seite 25 ÖSSZESZERELÉS (opcionális kiegészítő) a szerszámra. Húzza meg a csavarokat a talp rögzítéséhez. VIGYÁZAT: Fig.6 Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt Távolítsa el a szennyeződéseket és az idegen • és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról anyagokat a talpról. Helyezze a papírt a talpra, a papír mielőtt bármilyen munkálatot végezne rajta.
  • Seite 26 A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Csiszolópapír (előre perforált) • Tépőzáras csiszolópapír • Perforáló lemez • Alátéttalp (tépőzáras csiszolópapírhoz való) •...
  • Seite 27: Technické Údaje

    Odchýlka (K) : 3 dB(A) Vyhlásenie o zhode so smernicami Úroveň hluku počas práce môže presiahnuť hodnotu 80 Európskeho spoločenstva dB (A). Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca Používajte pomôcky na ochranu sluchu. prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky ENG211-2 Makita: Vibrácie...
  • Seite 28: Popis Funkcie

    Európe, ktorým sú žiadne praskliny alebo zlomy. Praskliny spoločnosť: alebo zlomy môžu spôsobiť poranenie osôb. Makita International Europe Ltd, TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglicko VAROVANIE: 30. január 2009 NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržovanie bezpečnostných zásad uvedených v tomto návode...
  • Seite 29 Montáž a demontáž brúsneho papiera Fig.6 Z podložky odstráňte všetky znečistené a cudzie Konvenčný typ brúsneho papiera s predierovanými predmety. Papier pripojte k podložke tak, aby diery otvormi (štandardné vybavenie): papiera boli zarovno s dierami podložky. Fig.3 Stlačte smerom nadol upínaciu páčku (1 na obrázku) a Fig.7 pri zatlačenej upínacej páčke posuňte v smere k náradiu POZOR:...
  • Seite 30 ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb.
  • Seite 31 Prohlášení ES o shodě Hladina akustického tlaku (L ): 72 dB(A) Společnost Makita Corporation jako odpovědný Nejistota (K): 3 dB (A) výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Hladina hluku při práci může překročit hodnotu 80 dB popis zařízení: (A). Vibrační bruska Používejte pomůcky na ochranu sluchu.
  • Seite 32: Popis Funkce

    000230 POPIS FUNKCE Tomoyasu Kato ředitel Makita Corporation POZOR: 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • Anjo, Aichi, JAPAN funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a vytažený...
  • Seite 33 O-kroužek. Jestliže k tomu dojde, vraťte O-kroužek Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI do původní polohy a pak nasaďte podložku. výrobku musí být opravy, kontrola a výměna uhlíků a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s...
  • Seite 34 Makita. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely.
  • Seite 36 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884911B978...

Diese Anleitung auch für:

Bo3711

Inhaltsverzeichnis