Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KRC-PS978R
KRC-878R
KRC-778R
KRC-778RV
AMPLI-TUNER-LECTEUR DE CASSETTE
MODE D'EMPLOI
CASSETTEN-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
CASSETTEN-RADIO
GEBRUIKSAANWIJZING
© B64-1613-00 (EW)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood KRC-878R

  • Seite 1 KRC-PS978R AMPLI-TUNER-LECTEUR DE CASSETTE MODE D’EMPLOI KRC-878R CASSETTEN-RECEIVER BEDIENUNGSANLEITUNG KRC-778R CASSETTEN-RADIO GEBRUIKSAANWIJZING KRC-778RV © B64-1613-00 (EW)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Masque noir ....................33 Mémorisation des stations (préréglage) ............15 Réglage du temps pour le retrait de la façade ..........33 K2I ( Kenwood Intelligent Twin IF).............15 Commutation de la sortie préamplifiée .............33 Affichage de commutation du tuner............16 KEX/ec4/dB (Système de coordination du son) .........33 Fonctions RDS Fonction de contrôle d'ampli externe ............34...
  • Seite 3: Précautions De Sécurité

    • KDC-C100 / KDC-C302 / C205 / C705 / en métal) à l'intérieur de l'appareil. seulement un fusible neuf avec la valeur changeurs de CD non-Kenwood indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une • Si l'appareil commence à émettre de la Ne peuvent pas être utilisé avec ce modèle.
  • Seite 4 Si l'alimentation de l'appareil est coupée, un appuyé sur la touche de réinitialisation, fonctionnement correct ne peut être rétabli que grâce au signal de la "Mask Key". contactez votre revendeur local KENWOOD La "Mask Key" est également nécessaire pour une assistance. pour toute réparation.
  • Seite 5: Nettoyage De L'appareil

    Nettoyage des contacts de la façade Manipulation des cassettes Si les contacts de l'appareil ou de la façade • N'utilisez pas de cassette dont la bande a du deviennent sales, essuyez-les avec un tissu jeu. Rebobinez-la et tendez-la en utilisant un sec et doux.
  • Seite 6: Caractéristiques Générales

    Caractéristiques générales Alimention Capteur de signal SRC /OFF ¢ Vous pouvez empêcher le vol de l'appareil en retournant la façade de manière que le panneau de commande ne puisse pas être vu, cachant l'appareil et coupant le son. PROG / PTY EJE T Mise sous/hors tension (ON/OFF): Quand vous mettez le contact de votre véhicule, l'appareil est...
  • Seite 7: Commutation Des Modes

    "NAME SET" est affiché et le mode AUX-nom est activé. Commutation des modes Entrer les caractères, en se référant à la section "Pré-réglage des noms de disques (DNPS)" (page 28). Commutation des modes: Chaque fois que vous appuyez sur la touche SRC, le mode change comme suit: ▼...
  • Seite 8: Loudness

    Caractéristiques générales pas quelque soit le nombre de fois que vous mettez et coupez le Loudness contact. Pour l’ouvrir, il vous faut appuyer sur la touche Cette fonction amplifie les graves et les aigus quand le volume d’ouverture manuelle (Manual Open ) à l’arrière de la façade. Vous est réduit.
  • Seite 9: Commutation De L'affichage (Krc-778R/Rv Seulement)

    Fonction du KRC-PS978R/KRC-878R 0 1 2 Commutation de l'affichage L'affichage peut être modifié dans chaque mode. Commutation de l'affichage: Chaque fois que la touche CLK est enfoncée pendant au moins 0 1 2 une seconde, l'affichage commute comme suit: Caractère...
  • Seite 10: Fonction De Sourdine Tel

    Caractéristiques générales “0” pour positionner la façade en position verticale. Fonction de sourdine TEL Pour de plus amples détails, se référer à “Ajustement de Coupe le système audio temporairement quand un appel est l’orientation de la façade” (page 8). reçu. REMARQUE REMARQUE Si la mollette d’ajustement de l’orientation de la façade n’est pas...
  • Seite 11: Réglage Des Commandes De L'audio

    Appuyez sur la touche AUD pour sortir du mode de commande. Appuyez sur le côté droit de la façade jusqu'à ce qu’elle se verrouille. “Kex”/”ec4”/”dB” : Rappel du préréglage de son Kenwood Appuyez sur une touche préréglée (#1-6). Réglages : #1;Flat(Plat), #2;Rock, #3;Pops/Top40(Pops/Tops 40), #4;Jazz, #5;Easy(Facile),...
  • Seite 12 (page 33). Valeurs de réglages : Front (Avant) 15 – Rear (Arrière) 15 "Bas EXT/Bass EXT" : Activation/Désactivation du mode étendu Fonction du KRC-PS978R/KRC-878R des graves. “NF LVL” : Réglage du niveau de sortie sans fading.
  • Seite 13 (KRC-PS978R uniquement) • Le filtre passe-haut est en service sauf pendant la préamplification sans fading lors du réglage sur non-fading. (KRC-878R uniquement) “V OFFSET” : Réglage du niveau du son pour la source active en • Le réglage par défaut pour les usine pour les sorties avant et réglant la différence entre le niveau de son de...
  • Seite 14: Préréglées Mobiles

    Caractéristiques générales Fonctions du tuner Rappel des réglages de son personnalisés : Appuyer sur un des boutons pré-réglés (#1-6) sauf dans le mode ¢ de réglage de la fréquence centrale des basses, du niveau des basses, du coeeficient de qualité des basses, de la fréquence centrale des aigues, et du niveau des aigues.
  • Seite 15: Accord D'une Station

    (c. à d., la station avec le numéro inférieur précédent). REMARQUE K2I ( Kenwood Intelligent Twin IF) Si la fréquence attribuée à une présélection n'est pas celle qui a été mise en mémoire à l'origine, le numéro de la présélection Quand la fréquence d'une autre station est trop proche de celle...
  • Seite 16: Affichage De Commutation Du Tuner

    Fonctions du tuner Fonctions RDS Affichage de commutation du tuner 38/ PTY L’affichage peut être modifié pendant l’écoute de la radio. ¢ Commutation de l'affichage: Lorsque la touche DISP est enfoncée, l’affichage change comme suit: PROG / PTY EJE T Sélectionnez le mode d’affichage de texte radio: LOUD S AN...
  • Seite 17: Rds (Radio Data System)

    routières et les bulletins d'informations. RDS (Radio Data System) RDS est un système d'informations numériques qui vous permet Accordez la station pour laquelle vous souhaitez régler le volume. de recevoir des signaux en plus de ceux des programmes radio Ajustez le volume sur le niveau souhaité. ordinaires, tel qu'un message retransmis par les stations radio.
  • Seite 18: Fonctions Rds

    Fonctions RDS 14. Musique classique sérieuse (Serious Classics) (Classics) Fonction de type de programmes (PTY) 15. Autre musique (Other Music) (Other M) Réalise une recherche automatique des stations diffusant un 16. Météo (Weather& Metr) (Weather) certain type de programmes. 17. Finance (Finance) (Finance) 18.
  • Seite 19: Fonction D'informations Routières (Ti)

    Si vous souhaitez choisir un autre type de programmes, répétez les Commutation sur une différente station d’informations étapes 2 et 3 ci-dessus. routières: Utilisez les touches 4/¢ pour effectuer un accord Commutation sur d'autres stations diffusant le même type de automatique des stations TI dans une certaine gamme d'ondes.
  • Seite 20: Fonctions Du Lecteur De Cassette

    Fonctions du lecteur de cassette Lecture d’une cassette ¢ PROG Insertion et lecture d’une cassette: Appuyez sur la touche ¡(EJECT) pour ouvrir la façade et dégager la fente (d'insertion ) de la cassette. En tenant la PROG / PTY EJE T cassette avec la partie exposant la bande dirigée vers la droite, insérez-la dans la fente.
  • Seite 21: Avance Rapide Et Rebobinage

    Allumez l'indicateur MTL pour reproduire l'un des types de Avance rapide et rebobinage bandes suivantes: (Type II) FeCr (Type III) Métal (Type IV) Avance rapide de la bande: Si vous choisissez un mauvais type de bande la qualité du son Appuyez sur la touche FM.
  • Seite 22: Utilisation Du Dpss (Direct Programme Search System)

    Fonctions du lecteur de cassette Utilisation du DPSS Fonction de saut de blancs (Direct Programme Search System) Avance la bande automatiquement jusqu’au début de la plage suivante quand un long espace blanc (10 secondes ou plus) est Pendant la lecture, saute en avant ou en arrière jusqu'à d'autres détecté...
  • Seite 23: Fonctions De Contrôle De Disque Externe

    Fonctions de contrôle de disque externe ■ Lorsqu'une unité équipée d'un commutateur O-N doit être connectée, voir également le mode d'emploi de cette unité. DISC Régler le commutateur O-N sur "N". Le mode "N" sera réglé. ¢ Mode "N": • Le titre du disque et le titre de la plage du CD peuvent être affichés.
  • Seite 24: Fonctions De Contrôle De Disque Externe Lecture Dans Le Mode De Disque

    Fonctions de contrôle de disque externe Lecture dans le mode de disque Durée de la plage Cette fonction permet la connection de lecteurs optionnels et la lecture de disques. Nom du disque (DNPS) Lecture de disques: Titre du disque (Unités avec texte CD/MD uniquement) Appuyer répétitivement sur la touche SRC (source) pour sélectionner le mode de contrôle de disque externe.
  • Seite 25: Recherche De Plages

    Recherche de disques vers l’avant: Recherche de plages Appuyez sur la touche DISC+ jusqu’à ce que le numéro du Recherche vers l'avant ou vers l'arrière parmi les plages du disque souhaité soit affiché. disque jusqu'à ce que vous atteignez la plage que vous souhaitez Chaque fois que la touche est pressée, le numéro de disque écouter.
  • Seite 26: Fonction De Balayage De Plages

    Fonctions de contrôle de disque externe • La fonction balayage de disque est annulée lorsque le disque est Fonction de balayage de plages éjecté. Reproduit successivement le début de chaque plage d'un disque • La fonction de balayage de disques ne balaie qu'une fois chaque jusqu'à...
  • Seite 27: Fonction De Lecture Aléatoire Du Magasin

    Fonction de lecture aléatoire du magasin Le fait de maintenir la touche DISP (affichage) enfoncée pendant Fonction de changeurs de disque) plus de 1 seconde ou plus, fait défiler les titres. Reproduit les plages de tous les disques dans le changeur à Pour faire défiler automatiquement: disques dans un ordre aléatoire.
  • Seite 28: Préréglage Du Nom Des Disques (Dnps)

    Fonctions de contrôle de disque externe Lorsque la touche 38 est enfoncée, le mode de préréglage de Préréglage du nom des disques (DNPS) nom de disque est désactivé. Les opérations peuvent être Mémorise le nom des disques qui sera affiché lors de la lecture. suivies à...
  • Seite 29: Réglages Du Menu

    Réglages du menu A propos du menu Vous pouvez régler les valeurs par défaut pour les fonctions ¢ supplémentaires à l’aide du mode menu. Effectuez le réglage pour chaque fonction en utilisant les exemples suivants Entrer en mode Menu PROG / PTY EJE T Appuyer sur la touche MENU pendant au moins une seconde.
  • Seite 30: Réglage Du Calendrier

    Réglages du menu Réglage du calendrier Appuyez sur la touche 4 ou ¢ pendant au moins deux seconde pour accéder au mode Mémo. Réglez la date et l’heure de l’appareil pour pouvoir utiliser la fonction calendrier. L’affichage de la date se mettent à clignoter. Sélection la date et le texte à...
  • Seite 31: Réglage D'heure Automatique

    Tonalité de touche REMARQUE • Le texte sélectionné apparaît automatiquement à la date réglée Cette fonction émet un bip sonore qui accompagne l'utilisation lorsque l’appareil est mis sous tension (Fonction calendrier) d'une touche. Elle peut être activée ou désactivée. Le fait d’appuyer sur la touche DISP pendant une seconde ou plus Affichage et réglage: fait défiler l’affichage, indépendamment du réglage du défilement "Beep ON"...
  • Seite 32: Mask Key

    Réglages du menu Mask Key REMARQUE • Conservez la Mask Key (Clef du Masque) proche du capteur de Si le signal de verrouillage a déjà été transmis une fois à signal lorsque vous émettez le signal de la Mask Key. l’appareil, il est nécessaire de le transmettre à...
  • Seite 33: Fonction De Gradateur

    "Dimmer ON" : Le réglage de l’atténuation est activé. "Dimmer OFF" : Le réglage de l’atténuation est désactivé. Fonction du KRC-878R Commutation de la sortie préamplifiée Commutation à l'affichage graphique Commuter la sortie pré-amplifiée entre l'arrière et sans fading.
  • Seite 34: Fonction De Contrôle D'ampli Externe

    : REMARQUE KAC-X501F/PS501F/X401M/PS401M/X301T/PS301T/X201T/PS201T La valeur de réglage initiale est "1" . Fonction du KRC-PS978R/KRC-878R Fonction de bulletin d'information avec réglage du Système à deux zones temps imparti au bulletin PTY L'opération suivante permet aux différents sources sonores de contrôler la sortie des enceintes avant et arrière.
  • Seite 35: Fonction De Recherche Locale

    • Si vous choisissez le réglage "20min" aucun autre bulletin Mémorisation automatique d'information ne sera reçu avant 20 minutes après le premier Vous pouvez mémoriser automatiquement toutes les fréquences bulletin d'information. recevables de la gamme d’onde actuellement écoutée, et les •...
  • Seite 36: Fonction Af (Alternative Fréquence)

    Réglages du menu Fonction AF (Alternative Fréquence) Fonction de recherche automatique TP Quand la réception est mauvaise, cette fonction commute Quand la fonction TI est en service et que la réception devient automatiquement sur une autre fréquence du même programme mauvaise lors de l’écoute d’une station diffusant des avec une meilleure réception dans le même réseau RDS.
  • Seite 37: Opérations De Base De La Télécommande De Volant

    Opérations de base de la télécommande de volant Optionnelle pour le KRC-778R/KRC-778RV 2AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents, n'essayez pas d'utiliser la télécommande ¢ de volant lorsque vous tourné le volant. Chargement et remplacement de la pile au lithium: FM/DISC Utilisez une pile au lithium (CR2025). Insérez la pile avec les pôles + et –...
  • Seite 38 Opérations de base de la télécommande de volant Optionnelle pour le KRC-778R/KRC-778RV Opérations de base Fonctions du tuner • Touche SRC • Touches TUNE Appuyez sur la touche 4 pour faire une recherche descendante Chaque fois que vous appuyez sur la touche SRC, le mode change comme suit: (utilisation du mode d'accord automatique).
  • Seite 39: Accessoires

    • Si votre véhicule n’est pas prévu pour ce type de connection, ..Nombre d’éléments ..Nombre d’éléments consultez votre revendeur KENWOOD. • Utilisez uniquement des adaptateurs de conversion d'antenne (ISO-JASO) quand le cordon d'antenne a un fiche ISO. • Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites ..1...
  • Seite 40: Connexion Des Câbles Sur Les Prises

    Sortie arrière gauche (blanc) (KRC-PS978R seulement) A–8 Connexion de la terre Noir Sortie sans fading gauche Sortie sans fading gauche (blanc) (masse) (blanc) (KRC-878R (KRC-PS978R seulement) seulement) Connecteur de haut-parleurs Sortie arrière droite (rouge) Entrée de changeur de disque/commande DAB Violet Arrière droit(...
  • Seite 41: Installation

    Installation ■ Installation 2AVERTISSEMENT Connexion du connecteur ISO (voir p.40) La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend du Tôle pare-feu ou support métallique type de votre véhicule. Assurez de réaliser les connexions correctes pour éviter d'endommager l'appareil. Vis (M4X8) (disponibles dans connexion par défaut du harnais de câbles est décrite dans la section 1 ci-dessous.
  • Seite 42: Retrait De L'appareil

    Retrait de l’appareil ■ ■ Retrait du cadre en caoutchouc dur Retrait de l’appareil Insérer l'outil de dépose dans la denture dans le cadre en Faites apparaître le panneau de commande de la façade. caoutchouc rigide, et le tirer doucement jusqu'au déverrouillage. REMARQUE Lorsque le panneau de commande de la façade est dissimulé, l’unité...
  • Seite 43: Verrouiller La Façade De L'appareil

    Verrouiller la façade de l’appareil Attachement de la télécommande de volant (Optionnelle pour le KRC-778R/778RV) ■ Verrouiller la façade de l’appareil Exemple de montage Si vous voulez verrouiller la façade de l’appareil pour qu’elle ne risque pas de tomber, suivez les instructions ci-dessous. Référez-vous à...
  • Seite 44: Guide De Depannage

    Guide de depannage Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles. PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION...
  • Seite 45 PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le panneau avant ne s’ouvre La façade est mal fixée. Refixez la façade correctement. Référez-vous à la ou ne se ferme pas. section "Retrait de la façade". (page 10) La fonction de sourdine TEL ne Le câble de sourdine TEL n’est pas connecté Connectez le câble correctement en vous référant à...
  • Seite 46 60°C (140°F), la lecture du disque reprend de nouveau. Si cet indicateur continue de clignote, il est possible que la bande se soit emmêlée ou prise dans le mécanisme. ] Consultez votre revendeur Kenwood. — 46 — — 46 —...
  • Seite 47: Spécifications

    Sensibilité utilisable (S/N: 26dB) ........0,7 µV/75 Ω (KRC-PS978R; pendant le changeur de CD) ..4500 mV / 10 kΩ Sensibilité silencieuse (S/N: 46 dB)......1,6 µV/75 Ω (KRC-878R/778R/778RV)......1800 mV / 10 kΩ Réponse en fréquence (±3,0 dB) ......30 Hz – 15 kHz Impédance de sortie préamplificateur Rapport signal sur bruit .........65 dB (MONO)
  • Seite 48 Die Funktionen des Tuners Schwarze Maske..................79 Senderabstimmung..................61 Einstellen der Zeitspanne zum Abnehmen der Frontblende .....79 Festsender-Speicher ..................61 Festpegelvorverstärkerausgang..............79 Intelligenter Twin IF (K2I) von Kenwood ..........61 KEX/ec4/dB (System zur Klangzuordnung) ..........79 Auf Tuner-Display umschalten..............62 Baßpegeleinstellung für externe Endstufen ..........80 RDS-Funktionen Dual Zone-System..................80 RDS (Radio Data System) ................63...
  • Seite 49: Sicherheitshinweise

    • Schalten Sie das Gerät bei Geruch- oder Diese Geräte lassen sich nicht in Verbindung Fehlfunktionen verursachen oder zur Rauchentwicklung sofort aus und suchen Sie mit Ihrem neuen Kenwood-Autoradio einen KENWOOD-Fachhändler auf. Beschädigung des Geräts führen. einsetzen. • Unterbrechen Sie vor dem Austauschen einer •...
  • Seite 50 Läßt sich die auch nach einem Werkstattservice der Code Fehlfunktion auf diese Weise nicht beheben, evt. erneut eingegeben werden muß. wenden Sie sich bitte an Ihren Kenwood- ANMERKUNGEN Fachhändler. • Falls sich Ihr Disc-Spieler/Wechsler von Falls Sie Ihr Autoradio zu Reparatur gegeben Anfang an nicht richtig steuern läßt, drücken...
  • Seite 51: Reinigen Der Kontakte Am Bedienteil

    Reinigen der Kontakte am Bedienteil Hinweise zum Cassettenbetrieb Reinigen Sie die Kontakte an der Rückseite • Prüfen Sie vor dem Einlagen einer Cassette, des Bedienteils und an der Front des ob das Band straff aufgewickelt ist. Wenn Einschubs mit einem trockenen, weichen Bandschlaufen vorhanden sind, ziehen Sie Tuch.
  • Seite 52: Allgemeine Funktionen

    2 ACHTUNG Einsatz der Geräte in Fahrzeugen mit verdeckten Konsolen • Achten Sie während des Betriebs des Kenwood Autoradios darauf, daß diese Klappe geöffnet bleibt. LOUD -Anzeige • Versuchen Sie bitte nicht die Blende von Hand zu drehen, da sonst Fehlfunktionen nicht auszuschließen sind.
  • Seite 53: Wahl Der Programmquelle

    Die Zeichen eingeben, siehe Abschnitt "Programmieren der Disc- Wahl der Programmquelle Namen (DNPS)" (Seite 74). Wahl der Programmquelle: Drücken Sie die SRC-Taste mehrmals. Durch jeden Tastendruck wird die Programmquelle wie folgt umgeschaltet: Lautstärke ▼ Anheben der Lautstärke: Tuner Drücken Sie die u-Taste. ▼...
  • Seite 54: Verschließen Des Geräts Bei Eingeschalteter Zündung

    Allgemeine Funktionen im Menü "Öffnungstasten-Einstellung (OPEN SW #)" abhängig ist. Verschließen des Geräts bei eingeschalteter Zündung Die Frontblende wird geöffnet und gibt das Bedienteil frei. Mit Hilfe dieser Funktion läßt sich die Blende Ihres Autoradios Anmerkung arretieren, damit sie sich nicht beim Starten des Fahrzeugs wendet.
  • Seite 55: Umschalten Der Displayanzeige (Nur Krc-778R/Rv)

    Funktion des KRC-778R/KRC-778RV Die £-Anzeige erscheint, wenn die Uhr angezeigt wird. Umschalten der Displayanzeige Das Display läßt sich auf folgende Anzeigen-Modi umschalten. Funktion des KRC-PS978R/KRC-878R Ändern der Displayanzeige: Mit jedem Druck der CLK -Taste läßt sich das Display wie folgt Festpegel-Vorverstärkerausgang (Non-Fading) umschalten: Um den Festpegel-Vorverstärker ein- bzw.
  • Seite 56: Telefon-Stummschaltung

    Allgemeine Funktionen Wenn der Winkeleinstellschalter für die Frontblende bei Montage Telefon-Stummschaltung der Frontblende am Frontblendenhalter nicht auf “0” gestellt wird, Die Telefon-Stummschaltung unterbricht vorübergehend die kann die Frontblende u. U. nicht sicher befestigt werden und Wiedergabe, wenn ein Telefongespräch ankommt. herunterfallen.
  • Seite 57: Einstellung Der Audioregler

    schaltet sich das Gerät automatisch aus. Um das Gerät wieder zu gelangen. betreiben, entnehmen Sie die Frontblende vollständig aus der Auswahl der Einstellmodi Halterung, und setzen Sie die Blende anschließend wieder ein. Mit den Tasten FM und AM läßt sich der Betriebsmodus •...
  • Seite 58 Einstellwerte: Front (Vorne) 15 - Rear (Hinten) 15 “Bas Q/Bass Q” : Den Gütefaktor der Bass-Wiedergabe einstellen. Einstellwerte: 1,00 / 1,25 / 1,50 / 2,00 Funktion des KRC-PS978R/KRC-878R Anmerkung Bitte beachten Sie, daß diese Einstellmöglichkeit nur dann zur “NF LVL” : Pegel des Festpegel-Vorverstärkerausgangs (Non- Verfügung steht, wenn zuvor die Funktion "Klangzuordnung"...
  • Seite 59 • Schalten Sie jedoch den vorderen Vorverstärkerausgang auf "NON- Funktion des KRC-PS978R/KRC-878R FADING"-Betrieb, dann arbeitet das integrierte Hochpaßfilter für diesen Ausgang nicht. (nur KRC-878R) “NF PHS” : Die Phasenlage für den Festpegel- • Bei Neugeräten ist das Hochpaßfilter werkseitig abgeschaltet. Die Vorverstärkerausgang (Non-Fading) einstellen.
  • Seite 60: Verstellbare Voreinstellung

    Allgemeine Funktionen Die Funktionen des Tuners Ihre Klangeinstellungen aufrufen: Drücken Sie eine der Speichertasten (1-6), außer im ¢ Baßmittenfrequenz-, Baßpegel-, Baßqualitätsfaktor-, Baßverstärkungs-, Höhenmittenfrequenz-, und Höhenpegel- Einstellmodus. PROG / PTY EJE T Anmerkung Bitte beachten Sie, daß diese Einstellmöglichkeit nur dann zur Verfügung steht, wenn zuvor die Funktion "Klangzuordnung"...
  • Seite 61: Senderabstimmung

    Stationstaste zu wählen. Drücken Sie die Taste 4- um die vorhergehende Stationstaste zu wählen. Anmerkung Intelligenter Twin IF (K2I) von Kenwood Ändern sich bei einem Ortswechsel die Empfangsfrequenzen (Automatische Bandbreitenumschaltung) des im Festspeicher programmierten Senders, erlischt die Stationsanzeige. In diesen Fällen kann durch Drücken der Die K2I-Technologie bietet hervorragende Empfangsqualität auch...
  • Seite 62: Auf Tuner-Display Umschalten

    Die Funktionen des Tuners RDS-Funktionen Auf Tuner-Display umschalten 38/ PTY Das Tuner-Display läßt sich auf verschiedene Anzeigen während ¢ des Radiobetriebs umschalten. Umschalten des Displays: Wenn die DISP-Taste gedrückt wird, wird das Display wie folgt PROG / PTY EJE T umgeschaltet.
  • Seite 63: Rds (Radio Data System)

    RDS (Radio Data System) Stellen Sie die Lautstärke so ein, wie Sie die Verkehrsmeldungen und Durchsagen später hören möchten. RDS ist ein besonderer Service der Rundfunkanstalten, der zusätzlich zum Radioprogramm weitere digitale Daten Drücken Sie die TI VOL ADJ-Taste länger als zwei Sekunden. übermittelt.
  • Seite 64: Wahl Der Programmsparte (Pty)

    RDS-Funktionen 12. Easy-Listening-Musik (Easy Listening) (Easy M) Wahl der Programmsparte (PTY) 13. Leichte Klassik (Light Classics M) (Light M) Ermöglicht die gezielte Suche nach Sendern, die gerade ein 14. Anspruchsvolle Klassik (Serious Classics) (Classics) bestimmtes Programm ausstrahlen. 15. Andere Musik (Other Music) (Other M) Drücken Sie die 38(PTY)-Taste.
  • Seite 65: Verkehrsinformationen

    Mit den Tasten 4 / ¢ den automatischen Sendersuchlauf der Findet der Tuner keinen Sender mit einem Programm der gewünschten Sparte, erscheint die Anzeige "NO PTY" im Display. TI-Sender in einem bestimmten Band ausführen. Wenn Sie eine andere Programmsparte auswählen möchten, Anmerkungen wiederholen Sie die oben beschriebenen Bedienschritte 2 und 3.
  • Seite 66: Die Finktionen Des Cassetten-Spielers

    Die Finktionen des Cassetten-Spielers Cassettenwiedergabe ¢ PROG Laden und Wiedergeben von Cassetten: Drücken Sie die ¡(EJECT)-Taste, um die Frontblende zu schwenken und freien Zugang zum Cassettenschacht zu PROG / PTY EJE T erhalten. Legen Sie die Cassette so ein, daß sich das Bandmaterial auf der rechten Seite befindet.
  • Seite 67: Schneller Vor- Und Rücklauf

    Schalten Sie die "MTL"-Anzeige aus, wenn Sie ein Normalband Schneller Vor- und Rücklauf vom Typ I verwenden. Wählen Sie die falsche Bandsorte, kann sich die Schneller Bandvorlauf: Wiedergabequalität verschlechtern. Drücken Sie die FM-Taste. Schneller Bandrücklauf: Drücken Sie die AM-Taste. Löschung: Bandzählwerk Die PROG-Taste drücken.
  • Seite 68: Musiksuchlauf (Dpss)

    Die Finktionen des Cassetten-Spielers Musiksuchlauf (DPSS) Überspringen von Leerstellen Auf Tastendruck springt der Cassettenspieler während der Das Gerät spult automatisch zum Anfang des nächsten Wiedergabe zum Anfang der folgenden oder der vorherigen Musiktitels vor, wenn eine Pause von mehr als zehn Sekunden Musiktitel.
  • Seite 69: Steuerung Eines Externen Disc-Wechslers / Spielers

    Steuerung eines externen Disc-Wechslers / Spielers ■ Die neue Wechslergeneration ist neben der Musikwiedergabe für das Auslesen der Zusatzinformationen von CD-Text-CDs DISC ausgerüstet. Mit der O-N-Umschaltung läßt sich die CD-Text- ¢ Funktion aktivieren. Möchten Sie einen der neuen CD-Wechsler an Ihr Steuergerät anschließen, stellen Sie bitte den Schalter auf "N"-Betrieb.
  • Seite 70: Steuerung Eines Externen Disc-Wechslers / Spielers Disc-Wechslersteuerung

    Steuerung eines externen Disc-Wechslers / Spielers DISC-Wechslersteuerung Titel-Spielzeit Die Wechslersteuerung ermöglicht die Bedienung von bis zu zwei externen Disc-Wechslern oder -Spielern. Name der Disc (DNPS) Wiedergabe von Discs: Titel der Disc Drücken Sie die SRC-Taste mehrmals, bis die Disc- (Geräte, die mit CD-Text/MD ausgerüstet sind) Wiedergabefunktion angezeigt wird, und die Disc-Wiedergabe beginnt automatisch.
  • Seite 71: Suche Nach Einem Bestimmten Titel

    Suchfunktion abgebrochen, wenn der Anfang des Musikstücks Drücken Sie die DISC–-Taste so oft, bis die gewünschte Disc- erreicht ist. Die Wiedergabe startet automatisch. Nummer im Display angezeigt wird. Mit jedem Tastendruck springt der Wechsler eine Disc-Nummer weiter zurück. Das Gerät gibt die Disc wieder, deren Nummer im Display angezeigt wird.
  • Seite 72: Titelanspielautomatik

    Steuerung eines externen Disc-Wechslers / Spielers Titelanspielautomatik Zufallswiedergabe Spielt nacheinander jeweils die ersten zehn Sekunden jedes auf Gibt alle Titel der laufenden Disc in zufälliger Reihenfolge wieder. der Disc befindlichen Musiktitels an. Drücken Sie die RDM-Taste, um die Zufallswiedergabe ein- oder Starten der Titelanspielautomatik: auszuschalten.
  • Seite 73: Anzeige Von Cd-Text Und Musiktitel

    Anmerkung Anmerkungen Magazin-Zufallswiedergabe ist nicht möglich mit den Modellen Um die Laufschriftanzeige von manuell auf automatisch KDC-C200, KDC-C300, KDC-C400, KDC-C301 und KDC-C401. umzuschalten, schlagen Sie bitte im Kapitel "Menüeinstellungen" auf Seite 74 nach. Um einen anderen Titel zu hören, drücken Sie die ¢-Taste. Der Wechsler wählt eine andere Disc und einen anderen Titel aus.
  • Seite 74: Programmieren Der Disc-Namen (Dnps)

    Disc-Wechsler abhängig. Bitte lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung des Wechslers, oder fragen Sie Durch Drücken der 38-Taste läßt sich der Zeichensatz zwischen gegebenenfalls Ihren Kenwood-Fachhändler. Buchstaben, Zahlen und Symbolen umschalten. • Die Discs werden anhand ihrer Gesamtlaufzeit und der Anzahl der Drücken Sie die DISC+ oder DISC–-Taste so oft, bis der...
  • Seite 75: Menü-Einstellungen

    Menü-Einstellungen Menü-Steuerung Sie können die Standardeinstellungen für zusätzliche Funktionen ¢ im Menü-System verändern. Um die jeweilige Funktion einzustellen, führen Sie die nachfolgenden Bedienanweisungen aus: PROG / PTY EJE T Aktivierung des Menü-Systems Drücken Sie die MENU-Taste länger als eine Sekunde, um das Gerät in den Menü-Modus zu schalten.
  • Seite 76: Kalender-Einstellung

    Menü-Einstellungen Displayanzeigen und Einstellung: Kalender-Einstellung Schalten Sie Ihr Gerät in den Menü-Modus, und wählen Sie über Um die Kalenderfunktion Ihres Geräts nutzen zu können, müssen die Funktionstasten die Displayanzeige "Memo Mode" aus. Sie zuvor das Datum eingeben. Drücken Sie entweder die 4-Taste oder die ¢-Taste länger Displayanzeigen und Einstellung: als zwei Sekunden, um den Memo-Modus zu aktivieren.
  • Seite 77: Automatische Zeitenstellung

    • Um das Zeichen auszuwählen Tastensensorton Drücken Sie die FM-Taste oder die AM-Taste so oft, bis der Diese Funktion produziert ein Biep-Ton, entsprechend des gewünschte Buchstabe im Display erscheint. Tastenbetriebs. Sie kann aktiviert oder deaktiviert werden. Drücken Sie die MENU-Taste, um den Menü-Modus zu beenden. Displayanzeigen und Einstellung: Anmerkungen "Beep ON"...
  • Seite 78: Mask Key

    Menü-Einstellungen Mask Key Anmerkungen • Halten Sie den Mask Key nahe am Signalsensor während Sie das Wenn Sie das Mask Key-Signal im voraus an das Gerät Signal des Mask Keys senden. übertragen haben, dann müssen Sie es noch einmal übertragen, •...
  • Seite 79: Dimmer

    Verriegelungshebel nicht betätigen, schaltet sich das Gerät "Dimmer OFF" : Die Dimmer-Einstellung ist deaktiviert. automatisch aus, sobald sich das Bedienteil gewendet hat und die Bedienelemente verdeckt wurden. Grafik-Anzeige Funktion des KRC-878R Sie können die Verschiebung des Graphik-Displays ein- und Festpegelvorverstärkerausgang ausschalten. Die Voreinstellung ist EIN (ON).
  • Seite 80: Baßpegeleinstellung Für Externe Endstufen

    Menü-Einstellungen unabhängige Vorausgang eingeschaltet ist, wird der Ton des Baßpegeleinstellung für externe Endstufen fader-unabhängigen Vorausgangs nicht ausgegeben. Bei Anschluß von bestimmten Kenwood-Endstufen läßt sich der Baßpegel über das Autoradio einstellen. Displayanzeigen und Einstellung: Einstellung der manuellen Öffnungstaste "AMP BAS/AMP BASS FLT" : Der Baßpegel wird nicht angehoben.
  • Seite 81: Lokalsender-Suchlauf

    Automatischer Senderspeicher Anmerkungen • Haben Sie beispielsweise ein Zeitintervall von 20 Minuten Die Speicherautomatik ermöglicht die Belegung der 6 eingestellt, sperrt die "PTY News Timeout"-Funktion die Stationsspeicher des gerade gewählten Wellenbereichs (FM 1, Nachrichteneinblendung für 20 Minuten nach dem Empfang der FM 2 oder FM 3;...
  • Seite 82: Alternativ-Frequenz (Af)

    Menü-Einstellungen Alternativ-Frequenz (AF) Automatischer Verkehrsfunk-Sendersuchlauf Das Autoradio schaltet automatisch auf eine andere Frequenz Verschlechtert sich der Rundfunkempfang und Sie haben die TI- des eingestellten Senders, wenn der Empfang schwächer wird. Funktion eingeschaltet, dann sucht der Tuner automatisch einen Die Anzeige"™"leuchtet auf, wenn die AF-Funktion anderen, besser zu empfangenden Verkehrsfunksender.
  • Seite 83: Grundlegender Lenkrad-Fernbedienungsbetrieb

    Grundlegender Lenkrad-Fernbedienungsbetrieb Sonderzubehör für KRC-778R/KRC-778RV 2WARNUNG Um Unfälle zu vermeiden, bedienen Sie die Lenkrad-Fernbedienung ¢ nicht während das Lenkrad eingeschlagen ist. Einlegen und Austauschen der Lithium-Batterie: FM/DISC Benutzen Sie eine Lithium-Batterie (CR 2025). Legen Sie die Batterie gemäß der Abbildung ein. Vertauschen Sie nicht die Polung.
  • Seite 84 Grundlegender Lenkrad-Fernbedienungsbetrieb Sonderzubehör für KRC-778R/KRC-778RV Allgemeiner Betrieb Die Funktionen des Tuners • SRC-Taste • TUNE-Tasten Drücken Sie die 4-Taste während der Festsendereinstellung, Drücken Sie die SRC-Taste mehrmals, um die Programmquellen wie folgt umzuschalten: um schrittweise die Stationsspeicher abwärts zu schalten. Drücken Sie die ¢-Taste während der Festsendereinstellung, ▼...
  • Seite 85: Zubehör

    2 ACHTUNG • Sollte Ihr Fahrzeug über keinen ISO-Anschluß verfügen, Ansicht Ansicht wenden Sie sich bitte an Ihren KENWOOD-Fachhändler..Anzahl der Teile ..Anzahl der Teile • Verwenden Sie Antennen-Übergangsadapter (ISO-JASO) nur dann, wenn das Antennenkabel einen ISO-Stecker besitzt.
  • Seite 86: Anschlußdiagramm

    A–8 Schwarz Erdanschluß Festpegelausgang links Festpegelausgang links (weiß) (Masse) (weiß) (nur (nur KRC-PS978R) KRC-878R) Lautsprecher- anschluß Ausgang für hinten KENWOOD Discwechsler/DAB Kontrolleingang rechts (rot) B–1 Lila Hinten rechts( Anmerkung Festpegelausgang rechts – B–2 Lila/Schwarz Hinten rechts ( (rot) (nur KRC-878R) Um einen Discwechsler oder eine DAB- Einheit anzuschließen, schlagen Sie im...
  • Seite 87: Einbau

    Einbau ■ Einbau 2WARNUNG Anschließen des ISO-Steckers (siehe S.86) Die Stiftbelegung für die ISO-Stecker hängt von dem Typ Ihres Fahrzeugs ab. Nehmen Sie unbedingt die richtigen Anschlüsse vor, um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Der Standard-Anschluß für Motortrennwand oder Metallstütze den Kabelbaum ist nachfolgend unter 1 beschrieben.
  • Seite 88: Herausnehmen Des Geräts

    Herausnehmen des Geräts ■ Herausnehmen des Geräts ■ Ausbau des Hartgummirahmens Lassen Sie das Frontblendenbedienfeld erscheinen. Das Ausbauwerkzeug in die Einkerbungen im harten Gummirahmen einsetzen und ziehen Sie es leicht, bis die Sperre Anmerkung freigegeben ist. Bei verdecktem Bedienfeld ist das Gerät automatisch verriegelt und kann nicht herausgenommen werden.
  • Seite 89: Die Frontblende Am Gerät Anbringen

    Die Frontblende am Gerät anbringen Installation der Lenkrad-Fernbedienung (KRC-778R/778RV als Sonderzubehör) ■ Die Frontblende am Gerät anbringen Montierbeispiel Wenn Sie die Frontblende am Gerät anbringen wollen, so daß sie nicht herunterfällt, gehen Sie wie folgt vor. Beziehen Sie sich auf die Funktion “Abnehmbare Frontblende” (Seite 56) und nehmen Sie die Frontblende ab.
  • Seite 90: Fehlersuche

    Fehlersuche Manchmal funktioniert das Gerät nicht richtig, weil ein einfacher Bedienungsfehler vorliegt. Schauen Sie daher zunächst in die nachfolgende Übersicht, bevor Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben. Vielleicht läßt sich der Fehler ganz leicht beheben. SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Das Gerät läßt sich nicht Die Sicherung ist durchgebrannt.
  • Seite 91: Betrieb Einer Externen Disc-Kontrolle/Cd

    SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Die Frontblende läßt sich nicht Die Frontblende ist nicht richtig eingesetzt. Setzen Sie die Frontblende korrekt ein. Siehe Abschnitt wenden. "Entnehmen der Frontblende". (Seite 56) Die Telefonstummschaltung Das Kabel zwischen Autoradio und Telefon ist nicht Schließen Sie das Kabel richtig an (siehe Kapitel funktioniert nicht.
  • Seite 92 Das Gerät arbeitet aufgrund eines internen Fehlers nicht richtig. E-77 ] Drücken Sie die Reset-Taste. Erlischt die Anzeige “E-77” nicht, wenden Sie sich an Ihren KENWOOD-Fachhändler. Etwas stimmt mit dem Discfach nicht. Oder das Gerät versagt aus irgendeinem Grund. E-99 ] Das Discfach prüfen.
  • Seite 93: Technische Daten

    (KRC-PS978R; wenn eine CD wiedergegeben wird) Empfindlichkeitsschwelle(Rauschabstand 46 dB)..1,6 µV/75 Ω ............4500 mV / 10 kΩ Übertragungsbereich (±3.0 dB)......30 Hz – 15 kHz (KRC-878R/778R/778RV) ......1800 mV / 10 kΩ Geräuschspannungsabstand .........65 dB (MONO) Vorverstärker-Impedanz Selektivität (DIN) ..........≥ 80 dB (±400 kHz) (KRC-PS978R)..............80 Ω...
  • Seite 94 Zwartmaskering (Black Mask)..............125 Afstemmen ....................107 Tijdinstelling voor het verwijderen van het voorpaneel ......125 Vastleggen van zenders in het geheugen..........107 Schakelbare preout ..................125 K2I ( Kenwood Intelligent Twin IF)............107 KEX/ec4/dB (Geluidscoördinatiesysteem)..........125 De display voor de tuner omschakelen ...........108 Bediening van externe versterker............126 RDS-functies Duo-zone systeem ...................126...
  • Seite 95: Veiligheidsvoorschriften

    Deze wisselaars kunnen niet met dit toestel • Schakel de spanning direkt uit en raadpleeg andere zekering veroorzaakt mogelijk een worden gebruikt. uw Kenwood handelaar indien er rook of een onjuiste werking van het toestel. vreemde geur uit het toestel komt. 2LET OP •...
  • Seite 96 Als u van tevoren een signaal van de Mask afleesbaar zijn. Key naar het toestel heeft verzonden, moet • Raadpleeg uw Kenwood handelaar indien u het signaal nogmaals verzonden worden • De afbeeldingen van de display en het problemen of vragen over het installeren wanneer het toestel van de accu heeft.
  • Seite 97: Reinigen Van Het Toestel

    Reinigen van de aansluitpunten van Behandelen van cassettes het voorpaneel • Speel geen cassettes af waarvan de band niet strak is opgespoeld. Trek de band eerst Veeg de aansluitpunten op het toestel zelf of strak door een potlood of dergelijke in een het voorpaneel indien nodig met een droge, van de spoelen te steken en de spoel te zachte doek schoon.
  • Seite 98: Algemene Kenmerken

    Algemene kenmerken Spanning Signaalsensor SRC /OFF ¢ U kunt ter bescherming tegen diefstal de klep omdraaien zodat het voorpaneel niet zichtbaar is en het toestel verborgen wordt. Geluidsweergave is in dat geval niet mogelijk. PROG / PTY EJE T Spanning aan/uit (ON/OFF): Wanneer u het kontakt van de auto inschakelt wordt tevens de spanning van het toestel ingeschakeld en de k|ep gedraaid zodat DISP...
  • Seite 99: Veranderen Van Functie

    SET" ("naam programmeren") en er kan nu een AUX-naam ingevoerd Veranderen van functie worden. Voer de naam in volgens de aanwijzingen van "Vastleggen van disknamen (DNPS)" (blz. 120). Veranderen van functie: Door iedere druk op de SRC toets schakelt de functie in de volgende volgorde: ▼...
  • Seite 100: Toonversterking

    Algemene kenmerken mogelijk beschadigt. Toonversterking • Wanneer het toestel geforceerd gesloten is (m.a.w. het toestel Met deze functie worden de lage en hoge tonen versterkt bij gesloten laten terwijl het contact is ingeschakeld), wordt het weergave met een laag volume. voorpaneel niet geopend als de auto op contact wordt gezet, maar De LOUD indicator licht op wanneer de toonversterkingsfunctie is moet de "Handmatig openen toets"...
  • Seite 101: De Display Overschakelen (Uitsluitend De Krc-778R/Rv)

    Functies van de KRC-PS978R/KRC-878R 0 1 2 De display overschakelen U kunt de display in elke functie veranderen. De display veranderen: Bij elke druk op de CLK-toets, schakelt de display als volgt over: 0 1 2 Tekst Tijd van fragment (Alleen tijdens weergave van Disk's)
  • Seite 102: Telefoondempingsfunctie

    Algemene kenmerken Zie “Afstelling van de hoek van het voorpaneel” (blz. 100) voor Telefoondempingsfunctie details. Het audiosysteem wordt tijdelijk uitgeschakeld wanneer u OPMERKING opgebeld wordt. Als de schakelaar voor het instellen van de hoek van het voorpaneel OPMERKING niet op “0” wordt gezet wanneer het voorpaneel op de beugel De functie werkt niet wanneer de kabel niet met de autotelefoon is wordt gemonteerd, kan het monteren van het voorpaneel verbonden.
  • Seite 103: Regelen Van De Geluidskwaliteit

    Druk op de AUD toets om de regelfunctie uit te schakelen. bevindt defect raken. Druk de rechterkant van het voorpaneel aan totdat deze vastklikt. “Kex”/”ec4”/”dB” : Herstellen van de door Kenwood geprogrammeerde geluidsinstelling Druk op de gewenste voorkeurtoets (#1-6). Instellingen: #1;Flat(Vlak), #2;Rock, #3;Pops/Top40(Popmuziek/Top 40),...
  • Seite 104 (blz. 125) Instelwaarden: Front (Voor) 15 – Rear (Achter) 15 "Bas EXT/Bass EXT" : Schakel de uitbreidingsfunctie van de lage Functies van de KRC-PS978R/KRC-878R tonen in/uit. Instelwaarden: ON (AAN) / OFF (UIT) “NF LVL” : Stel het niet-fader gestuurde uitgangsniveau in.
  • Seite 105 Functies van de KRC-PS978R/KRC-878R Functies van de KRC-PS978R/KRC-878R "HPF F" : Stel de frequentie van het hoog-doorlaatfilter voor de “LPF” : Stel de frequentie van het laag-doorlaatfilter voor de voorste uitgang in. niet-fader gestuurde uitgang in. Instelwaarden: Through (Doorlopend) / 40Hz / 60Hz / 80Hz /...
  • Seite 106: Mobiele Voorkeur

    Algemene kenmerken Functies van de tuner Oproepen van geluidsinstellingen: Druk op een voorkeuzetoets (#1-6), behalve wanneer de functie ¢ voor instelling van de middenfrequentie, het niveau en de kwaliteitsfactor van de lage tonen en de middenfrequentie en het niveau van de hoge tonen is ingeschakeld. PROG / PTY EJE T OPMERKING...
  • Seite 107: Afstemmen

    (oftewel een voorkeurzender met een lager nummer). OPMERKING K2I ( Kenwood Intelligent Twin IF) Wanneer u andere zenders dan de orginele ontvangt op de frekwenties die op de voorkeuzetoetsen zijn vastgelegd, zoals Wanneer de frekwentie van een andere zender dermate dicht in...
  • Seite 108: De Display Voor De Tuner Omschakelen

    Functies van de tuner RDS-functies De display voor de tuner omschakelen 38/ PTY De display kan gebruikt worden tijdens het luisteren naar de ¢ radio. De display omschakelen: Bij elke druk op de DISP-toets schakelt de display over naar een PROG / PTY EJE T andere functie.
  • Seite 109: Rds (Radio Data System)

    RDS (Radio Data System) Instellen van het volume voor erkeersinformatie/nieuws RDS is een digitaal informatiesysteem waarbij u behalve de Voor het bepalen van het volumeniveau dat wordt ingesteld bij normale signalen voor radioprogramma’s tevens andere signalen de aanvang van verkeersinformatie en nieuwsuitzendingen. van de zender ontvangt voor diverse extra functies.
  • Seite 110: Bladeren Door Radiotekst

    RDS-functies Engels is # 1, Frans is # 2, Duits is # 3 en Zweeds is # 4. Bladeren door radiotekst Kies het gewenste programmatype Met deze functie kunt u door de tekst bladeren, zodat de • Druk herhaaldelijk op de AM of FM toets om het gewenste volledige tekst kan worden gelezen.
  • Seite 111: Verkeersinformatiefunctie (Ti)

    vastgelegd: schakelen. 1. Muziek 2. Lezingen 3. Nieuws De TI indicator licht op wanneer de functie is geaktiveerd. 4. Overige muziek 5. Zwaar klassiek 6. Gevarieerd De TI indicator knippert indien er geen verkeersinformatiezender wordt ontvangen. Bij ontvangst van een OPMERKING Veranderen van de programmatypen die op de verkeersinformatiezender zal de TI indicator oplichten.
  • Seite 112: Functies Van De Cassettespeler

    Functies van de cassettespeler Weergave van cassettes ¢ PROG Plaatsen en weergeven van cassettes: Druk op de ¡(EJECT) toets om de klep te openen zodat de cassettehouder zichtbaar is. PROG / PTY EJE T Houd de cassette met de kant waar de band blootligt naar rechts en steek in de houder.
  • Seite 113: Snel Door- En Terugspoelen Van De Cassetteband

    Snel door- en terugspoelen van de cassetteband Omschakelen van bandtype Voor het kiezen van het bandtype van de geplaatste cassette. Snel doorspoelen van de band: Druk op de FM toets. Omschakelen van bandtype: Terugspoelen van de band: Druk op de MTL toets zodat de MTL indicator oplicht en dooft Druk op de AM toets.
  • Seite 114: Gebruik Van Dpss (Direct Programme Search System)

    Functies van de cassettespeler Gebruik van DPSS (Direct Programme Search System) Overslaan van blanko gedeelten Voor het direkt tijdens weergave voorwaarts of achterwaarts Voor het automatisch doorspoelen naar het begin van het verspringen naar het begin van een ander fragment. volgende fragment en daar de weergave voortzetten wanneer er tijdens weergave lange blanko gedeelten (10 sekonden of langer) Verspringen naar het begin van het (huidige) spelende fragment...
  • Seite 115: Functies Voor Externe Disk-Bediening

    Functies voor externe disk-bediening ■ Zie bij aansluiting van een toestel dat met een O-N schakelaar is uitgerust, de gebruiksaanwijzing van dat toestel. DISC Zet de O-N schakelaar op "N". De "N"-bediening wordt ¢ ingeschakeld. "N"-bediening: • De titel van de disk en de muziektitel van de cd-tekst kunnen PROG / PTY EJE T op de display worden getoond.
  • Seite 116: Functies Voor Externe Disk-Bediening Weergave Van De Disks

    Functies voor externe disk-bediening Weergave van de disks Tijd van fragment Het is mogelijk om optionele spelers aan te sluiten en met deze spelers disks weer te geven. Disknaam (DNPS) Weergave van disks: Druk de SRC-toets (geluidsbron) diverse malen in om de externe Disktitel (Alleen voor toestellen met CD-tekst/MD ) disk-bediening te selecteren.
  • Seite 117: Fragmentzoeken

    versnelde weergavefunctie wordt in dat geval uitgeschakeld Diskzoeken (Functie van diskwisselaars) wanneer het begin van het fragment van de disk wordt bereikt, en De disks in de dikswisselaar in voor- of achterwaartse richting de normale weergave wordt vanaf dat punt voortgezet. afzoeken totdat u de disk heeft bereikt die u geheel wilt beluisteren.
  • Seite 118: Herhalen Van Een Fragment/Disk

    Functies voor externe disk-bediening • De functie fragmentzoeken wordt geannuleerd wanneer de disk Herhalen van een fragment/disk wordt uitgeworpen. Voor het herhalen van het spelende fragment of de disk. • Met deze functie worden de fragmenten van een disk slechts éénmaal afgetast.
  • Seite 119: Willekeurige Weergavefunctie Van Een Magazijn

    volgende fragment in willekeurige volgorde wordt gekozen. OPMERKING De weergave start nadat het fragment is gevonden. • De willekeurige weergave van het magazijn wordt geannuleerd Het nummer van het gekozen fragment knippert tijdens wanneer de disk wordt uitgeworpen. weergave op de uitlezing. •...
  • Seite 120: Vastleggen Van Disknamen (Dnps)

    Functies voor externe disk-bediening Vastleggen van disknamen (DNPS) OPMERKING De bediening en de lettertekens die kunnen worden ingevoerd, Voor het vastleggen van namen van disks zodat deze tijdens kunnen afhankelijk van de aangesloten apparatuur als volgt weergave op de uitlezing worden getoond. verschillen.
  • Seite 121: Menu Instellingen

    Menu instellingen Menusysteem U kunt de standaardwaarden voor de extra functies via de ¢ menufunctie instellen. Stel elke functie in aan de hand van onderstaande bedieningsmethode. Schakel de menufunctie in PROG / PTY EJE T Druk tenminste één sekonde op de MENU toets. "MENU"...
  • Seite 122: Instellen Van De Kalender

    Menu instellingen Instellen van de kalender Kies bij het functiekiezen via het menusysteem voor de display "Memo Mode" . Stel het toestel op de juiste datum in zodat u de kalenderfunctie kunt gebruiken. Houd de 4 of ¢ toets tenminste twee seconden ingedrukt om de memofunctie in te schakelen.
  • Seite 123: Automatische Tijdinstelling

    • Kiezen van het teken Signaal van de aanraaksensor Druk op de FM en AM toets. De functie produceert een geluidssignaal waarmee de bediening Druk op de MENU toets om de menufunktie uit te schakelen. van toetsen wordt aangegeven. Het signaal kan worden in- en uitgeschakeld.
  • Seite 124: Mask Key

    Menu instellingen Mask Key OPMERKING • Houd de Mask Key in de buurt van de signaalsensor wanneer u Als u van tevoren een signaal van de Mask Key naar het toestel het signaal van de Mask Key verzendt. heeft verzonden, moet het signaal nogmaals verzonden worden wanneer het toestel van de accu afgekoppeld is geweest.
  • Seite 125: Dimfunctie

    Display en instelling: "Dimmer ON" : De dimmer is ingeschakeld. "Dimmer OFF" : De dimmer is uitgeschakeld. Functies van de KRC-878R Schakelbare preout Schakelbare grafische display Schakelt de preout over tussen achter en non-fader. Wanneer u de preout op non-fader instelt, kan het volume afzonderlijk U kunt de beweging van de grafische display in- en uitschakelen.
  • Seite 126: Bediening Van Externe Versterker

    "OPEN SW 1" – "OPEN SW 3" bediend, zijn per december 1999: OPMERKING KAC-X501F/PS501F/X401M/PS401M/X301T/PS301T/X201T/PS201T De standaard instelling is "1" . Functies van de KRC-PS978R/KRC-878R Nieuwsfunctie met PTY nieuws uitschakeling voor Duo-zone systeem een bepaalde periode De volgende handelingen maken het mogelijk om verschillende...
  • Seite 127: Afstemmen Op Lokale Zenders

    Automatisch vastleggen van zenders in het geheugen OPMERKING • Indien u "20min" kiest zal de huidige bron de komende 20 minuten De frekwenties van zenders die u kunt ontvangen op de na ontvangst van een nieuwsuitzending niet worden onderbroken. ingestelde goflband kunnen automatisch in het geheugen •...
  • Seite 128: Af (Alternative Frequentie) Functie

    Menu instellingen AF (Alternative Frequentie) functie Automatische TP afstemfunctie Wanneer de ontvangst slecht is wordt met deze functie Wanneer de TI functie is geaktiveerd maar de ontvangst van automatisch naar een andere frekwentie geschakeld waarop verkeersinformatie te wensen overlaat wanneer deze informatie hetzelfde programma van hetzelfde RDS-netwerk wordt aanvangt, zal automatisch een andere zender met uitgezonden maar waarvan de ontvangst echter beter is...
  • Seite 129: Basisbedieningen Met De Stuur-Afstandsbediening

    Basisbedieningen met de stuur-afstandsbediening Optie bij KRC-778R/KRC-778RV 2WAARSCHUWING Voorkom ongelukken en probeer de stuur-afstandsbediening niet te ¢ gebruiken tijdens het draaien van het stuur. Het plaatsen en vervangen van de lithium batterij. FM/DISC Gebruik één lithiumbatterij (CR2025). – Plaats de batterij met de pool in de juiste richting zoals u in de afbeelding ziet.
  • Seite 130 Basisbedieningen met de stuur-afstandsbediening Optie bij KRC-778R/KRC-778RV Basisbedieningen Functies van de tuner • SRC toets • TUNE toetsen Druk op de 4 toets om op zenders met lagere frekwenties af te Door iedere druk op de SRC toets schakelt de functie in de volgende volgorde: stemmen (tijdens het afstemmen op voorkeurzenders).
  • Seite 131: Toebehoren

    Onderdeel 2LET OP ..Aantal stuks ..Aantal stuks • Als uw wagen niet voorbereid is op dit speciale aansluitingssysteem, raadpleeg dan uw KENWOOD dealer. • Gebruik uitsluitend antenneconversie-adapters (ISO-JASO) wanneer de antennekabel een ISO stekker heeft..1 ..1 • Kontroleer dat alle verbindingen juist zijn en de stekkers goed in de aansluitingen zijn vergrendeld.
  • Seite 132: Verbinden Van Kabels Met Aansluitingen

    Non-fading rechteruitgang (rood) A–7 Rood Kontakt (ACC) (uitsluitend de KRC-PS978R) Linkerachteruitgang (wit) A–8 Black Aardeverbinding Non-fading linkeruitgang (wit) Non-fading linkeruitgang (wit) (uitsluitend de KRC-878R) (uitsluitend de KRC-PS978R) Luidsprekers- aansluiting Rechterachteruitgang (rood) KENWOOD diskwisselaar/DAB bedieningseenheid B–1 Paars Rechtsachter (+) Non-fading rechteruitgang OPMERKING B–2...
  • Seite 133: Installeren

    Installeren ■ Installeren 2WAARSCHUWING Verbinden van de ISO aansluiting (zie blz.132) De penopstelling van de ISO aansluitingen is afhankelijk van het type van uw auto. Voorkom beschadiging en kontroleer dat de juiste Hitteschild of metalen steun verbindingen worden gemaakt. De basisverbinding van de bedradingsbundel is in stap 1 hieronder beschreven.
  • Seite 134: Verwijderen Van Het Toestel

    Verwijderen van het toestel ■ ■ Verwijderen van het harde rubberframe Verwijderen van het toestel Steek het hulpstuk in de uitsparingen in het hardrubberen frame Laat het bedieningspaneel van het voorpaneel verschijnen. en trek het geheel voorzichtig naar voren totdat de vergrendeling wordt geopend.
  • Seite 135: Het Voorpaneel Aan Het Toestel Bevestigen

    Het voorpaneel aan het toestel bevestigen Bevestigen van de stuur-afstandsbediening (Optie bij KRC-778R/778RV) ■ Het voorpaneel aan het toestel bevestigen Installatievoorbeeld Volg onderstaande aanwijzingen wanneer u het voorpaneel zodanig aan het toestel wilt bevestigen dat het paneel er niet af kan vallen. Raadpleeg het hoofdstuk “Verwijderen van het voorpaneel (blz.
  • Seite 136: Oplossen Van Problemen

    Oplossen van problemen Vele problemen worden slechts veroorzaakt door een verkeerde bediening of verkeerde verbindingen. Kontroleer voordat u uw handelaar raadpleegt eerst de volgende lijst voor een mogelijke oplossing van uw probleem. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Spanning wordt niet De zekering is doorgebrand. Nadat u de kabels op kortsluiting heeft gekontroleerd moet ingeschakeld.
  • Seite 137 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De klep opent of sluit niet. Het voorpaneel is niet goed bevestigd. Bevestig het voorpaneel op de juiste wijze. Zie het gedeelte over "Verwijderen van het voorpaneel ". (blz 102) De telefoondempingfunctie De telefoondempingkabel is niet juist verbonden. Sluit de kabels juist aan de hand van het gedeelte werkt niet.
  • Seite 138 ]Laat het toestel afkoelen door de ramen te openen of de airconditioner in te schakelen. De weergave zal starten wanneer de temperatuur lager dan 60°C is. De cassetteband is mogelijk vastgelopen of verstrikt wanneer deze indicator blijft knipperen. ]Raadpleeg uw Kenwood handelaar indien u de cassette niet kunt verwijderen. — 138 —...
  • Seite 139: Technische Gegevens

    Vooruitgangsimpedantie Selektiviteit (DIN)..........≥ 80 dB (400kHz) (KRC-PS978R)..............80 Ω Stereo-scheiding............35 dB (1 kHz) (KRC-878R/778R/778RV) ........≤ 600 Ω Maximaal uitgangsvermogen ........45 W × 4 MW tunergedeelte Uitgangsvermogen (DIN 45324, +B=14,4 V) ....28 W x 4 Frekwentiebereik (9kHz afstand) ....531 kHz – 1611 kHz Toonbereik Bruikbare gevoeligheid (S/N: 20dB) ........25 µV...

Diese Anleitung auch für:

Krc-ps978rKrc-778rKrc-778rv

Inhaltsverzeichnis