Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Weinkühlschrank
10028491

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein 10028491

  • Seite 1 Weinkühlschrank 10028491...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Klarstein Gerätes. Lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwen- dungshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen technischen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung: Gefahr eines Brandes oder Stromschlags Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bestimmunsgsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt und ähnlichen Anwendungen bestimmt, z. B. • in Teeküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen • in Gutshäusern, Hotels, Motels und anderen Beherbungen •...
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    Technische Sicherheit • Kältemittel: Alle Kühlgeräte enthalten Kältemittel, die unter Anwendung des EU-Rechts vor der Entsor- gung des Gerätes entfernt werden müssen. Es liegt in der Verantwortung des Kunden, die örtlichen und europäischen Regulierungen anzuwenden, wenn er dieses Gerät entsorgt. •...
  • Seite 5: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem Gebrauch Vor dem Aufstellen Entfernen Sie die äußere und innere Verpackung. Lassen Sie den den Weinkühlschrank etwa 4 Stunden auf- recht stehen, bevor Sie ihn an das Stromnetz anschließen. Das verringert die Möglichkeit einer Fehlfunktion im Kühlsystem, die während des Transports entstanden sein könnte. Reinigen Sie die inneren Flächen mit lauwarmen Wasser.
  • Seite 6: Bedienung

    Bedienung Bedienfeld Das Bedienfeld befindet sich auf der Oberseite des Innenfachs. Ein- und Ausschalten Zum Ein- oder Ausschalten drücken Sie die Taste und halten sie für 3 Sekunden. Anzeige der Temperatur in Celsius oder Fahrenheit Sie können die Temperaturanzeige in Celsius oder Fahrenheit einstellen, indem Sie die Lichttaste für ca.
  • Seite 7 Regale Die Regale sind völlig verstellbar, um zu verschiedenen Formen und Größen von Weinflaschen zu passen. Öffnen Sie bei der Herausnahme der Regale aus den Führungsschienen die Tür vollständig, um eine Beschä- digung der Gummidichtung der Tür zu vermeiden. Um leicht an die lagernden Flaschen heranzukommen, ziehen Sie Regale etwa zu einem Drittel heraus. Die Regale sind mit einem Stopper ausgestattet, um zu verhindern, dass sie zu weit herausgenommen werden, wenn sie befüllt sind.
  • Seite 8: Wartung Und Pflege

    • Lichteinstrahlung, Erschütterungen, Temperaturschwankungen und Feuchtigkeit können den Wein ver- derben. Bei richtiger Lagerung behalten Weine nicht nur ihre Qualität bei, viele gewinnen sogar an Aroma, Geschmack und Komplexität, wenn sie reifen. • Weine, die bei einer höheren Temperatur gehalten werden, altern schneller. Weine, die einer Temperatur von über 18 °C ausgesetzt werden, leiden an einem faderen Geschmack und verblasstem Aroma.
  • Seite 9 Staub und alles andere, das die Abluftöffnungen verstopft, vermindert die Kühlleistung des Gerätes. Falls notwenig, saugen Sie die Abluftöffnung ab. Stillegung bei Abwesenheit • Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie dann den Netzstecker. • Entnehmen Sie den gesamten Inhalt. •...
  • Seite 10: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Der Netzstecker ist nicht angeschlos- Überprüfen Sie den Netzanschluss sen. und die Sicherungen. Der Schutzschalter wurde ausgelöst oder es gibt eine durchgebrannte Sicherung. Die Temperatur im Gerät ist zu Die Temperatursteuerung ist zu hoch Stellen Sie eine niedrigere Tempera- hoch.
  • Seite 11: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll.
  • Seite 12: Technical Data

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this Klarstein equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability.
  • Seite 13: Secuirity Instructions

    Security Instructions Warning: Danger of fire or electrical shock Read the following security instructions thoroughly. Intended use This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: • staff kitchen areas in shops, offices and other working environments •...
  • Seite 14: Device Description

    Technical safety • Refrigerants: All refrigeration products contain refrigerants, which under the guidelines of European law must be removed before disposal of product. It is the consumer’ s responsibility to comply with Euro- pean and local regulations when disposing of this product. Never clean wine cooler parts with flamma- ble fluids.
  • Seite 15: Before First Use

    Before first Use Before installation Before connecting the wine cooler to the power source, let it stand upright for approximately 4 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from improper handling during transporta- tion. Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth (see Maintenance and Cleaning). Installation •...
  • Seite 16: Operation

    Operation Control panel The control panel is located at the top of inner cabinet. ON/OFF Power To turn ON or OFF the appliance, press the button/mark and hold for 3 seconds. Displaying temperature in Celsius or Fahrenheit You can select temperature display setting from Fahrenheit to Celsius degree by pressing and holding the light button for approximately 5 seconds.
  • Seite 17 Interior light You can turn the interior light ON or OFF by pushing the button marked with the “bulb” symbol . You have to push the button marked with the “bulb” symbol again and the light will turn back on. Shelves The shelves are fully adjustable to suit various wine bottle shapes and sizes.
  • Seite 18: Maintenance And Care

    Other storage recommendations • Temperature stability is the most important factor when it comes to storing wine. • Exposure to light, vibrations or fluctuations in temperature and humidity can all cause wine to spoil. When properly stored, wines not only maintain their quality but many will actually improve in aroma, flavour and complexity as they mature.
  • Seite 19 Dust or anything else blocking the vent may hinder the cooling efficiency of the appliance. Vacuum the vent if necessary. Vacation time • Turn off the wine cooler first and then unplug the unit from the wall outlet. • Remove all the contents. •...
  • Seite 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Solution Wine cooler does not operate. Not plugged in. Check the plug and the fuses. The circuit breaker tripped or a blown fuse. Temperature inside the wine Temperature control is set too warm. Turn the control to a cooler setting cooler is too warm.
  • Seite 21: Disposal Considerations

    Disposal Considerations According to the European waste regulation 2002/96/EC this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equip- ment.
  • Seite 22: Dati Tecnici

    Utilizzo 26 Manutenzione e pulizia 28 Ricerca e segnalazione degli errori 30 Avvertenze per lo smaltimento 31 Dichiarazione di conformità 31 Dati tecnici Numero dell‘articolo 10028491 Alimentazione 220-240 V, 50 Hz Potenza massima 85 W Volume 88 litro Dimensioni (altezza x larghezza x 82,5 x 43 x 48 cm profondità...
  • Seite 23: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Attenzione: Pericolo d’incendio o di scossa elettrica Leggere attentamente le seguenti avvertenze di sicurezza. Utilizzo conforme Il presente dispositivo è destinato all’utilizzo in ambienti domestici e simili come ad esempio: • all’interno di uffici e ambienti di lavoro simili. •...
  • Seite 24: Descrizione Del Prodotto

    Sicurezza tecnica • Refrigerante: tutti i dispositivi refrigeranti contengono liquido refrigerante e devono pertanto essere smaltiti secondo le linee guide dell’Unione Europea. Il cliente è tenuto pertanto a osservare le regole locali ed europee relative allo smaltimento. • Non pulire il frigorifero con liquidi infiammabili per evitare il rischio di incendio o esplosione. •...
  • Seite 25: Avvertenze Per Il Primo Utilizzo

    Avvertenze per il primo utilizzo Prima dell’installazione Rimuovere l’imballaggio esterno ed interno. Lasciare il frigorifero in posizione verticale per circa 4 ore prima di collegarlo alla corrente. Ciò riduce la possibilità che si verifichi un malfunzionamento del sistema refrige- rante durante il trasporto. Pulire le superfici interne con acqua tiepida utilizzando un panno morbido (vedi Manutenzione e pulizia).
  • Seite 26 Utilizzo Pannello di controllo Il pannello di controllo si trova sulla parte superiore del vano interno. Accensione e spegnimento Per accendere o spegnere il dispositivo tenere premuto per 3 secondi il tasto Impostazione della temperatura in Celsius o Fahrenheit E’ possibile impostare la temperatura in Celsius o in Fahrenheit, tenendo premuto il tasto luminoso circa 5 secondi.
  • Seite 27 Ripiani I ripiani sono regolabili in modo da adattarsi alle forme e alla grandezza delle bottiglie. Aprire completamente lo sportello per estrarre i ripiani dai binari ed evitare di danneggiare la guarnizione in gomma. Per estrarre facilmente le bottiglie, tirare verso l’ e sterno i ripiani di un terzo, i quali sono dotati di un ferma- porta per evitare che vengano tirati troppo in avanti quando questi sono pieni.
  • Seite 28: Pulizia E Manutenzione

    • Se si conserva il vino ad una temperatura più bassa, questo può sviluppare sedimenti nocivi. • Una volta che il vino viene aperto, questo entra in contatto con l’ a ria. Pertanto è meglio, una volta aperta, conservare la bottiglia in posizione verticale per diminuire la superficie di contatto con l’ a ria. •...
  • Seite 29 Installazione in un altro luogo • • Spegnere prima il dispositivo e poi staccare la spina. • • Rimuovere il contenuto all’interno. • • Bloccare con del nastro adesivo i componenti interni. • • Chiudere lo sportello. Consigli per il risparmio energetico Si consiglia di collocare il frigorifero nel punto più...
  • Seite 30: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Errore Causa possibile Soluzione Il dispositivo non funziona. La spina non è collegata. Controllare l’ a llacciamento e i fusibili. L’interruttore di sicurezza è attivo oppu- re si è bruciato un fusibile. La temperatura del dispositivo è E’...
  • Seite 31: Smaltimento

    Smaltimento Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto mobile sbarrato), si applica la diret- tiva europea 2002/96/CE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta separata di dispositivi elettrici e elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.
  • Seite 32: Données Techniques

    Avant une première utilisation 35 Utilisation 36 Nettoyage et entretien 38 Résolution des problèmes 40 Informations sur le recyclage 41 Déclaration de conformité 41 Données techniques Numéro d’article 10028491 Alimentation électrique 220-240 V, 50 Hz Consommation électrique 85 W Capacité 88 litres Dimensions...
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avertissement : danger de brûlure et d’électrocution. Lire attentivement les consignes de sécurités qui suivent. Utilisation prévue Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à un environnement similaire tel que • Pour des kitchenettes d’un commerce, de bureaux ou d’ a utres environnements de travail. •...
  • Seite 34: Aperçu De L'appareil

    Consignes de sécurité technique • Réfrigérant : tout appareil de réfrigération renferme du réfrigérant qui doit être mis en rebut selon la législation européenne. Il incombe aux utilisateurs la responsabilité d’ a ppliquer les dispositions europé- ennes en vigueur pour la mise en rebut de l’ a ppareil. •...
  • Seite 35: Avant Une Première Utilisation

    Avant une première utilisation Avant l’installation ERetirer les emballages internes et externes. Laisser reposer la cave à vin pendant environ quatre heures, en position verticale, avant de la brancher. Un possible dysfonctionnement du système de refroidissement pourrait sinon survenir suite au transport de l’ a ppareil. Nettoyer les surfaces internes avec de l’ e au tiède. Uti- liser un chiffon doux (se reporter à...
  • Seite 36: Utilisation

    Utilisation Panneau de commande Le panneau de commande se trouve à l’intérieur de l’ a ppareil, en haut. Allumer et éteindre Pour allumer ou éteindre l’ a ppareil, maintenir la touche enfoncée pendant trois secondes. Affichage de la température en Celsius ou en Fahrenheit Il est possible d’...
  • Seite 37 Clayette Les clayettes sont parfaitement ajustables pour permettre de stocker des bouteilles de différentes formes et tailles. Lorsque vous sortez des clayettes de leurs glissières, s’ a ssurer d’ o uvrir complètement la porte pour éviter d’ e n endommager les joints en caoutchouc. Pour faciliter l’...
  • Seite 38: Nettoyage Et Entretien

    • Les vins stockés à une température trop élevée (plus de 18 °C) vieillissent plus rapidement : ils perdent leurs arômes et leur goût s’ a ltère. • Si les vins sont stockés à une température trop basse, des dépôts nocifs peuvent se former. •...
  • Seite 39 La poussière et tout ce qui obstrue les fentes d’ a ération diminuent la puissance de refroidissement de l’ a ppareil. Nettoyer les fentes d’ a ération si nécessaire. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période • Éteindre l’ a ppareil et le débrancher. •...
  • Seite 40: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Problème Causes possibles Solutions L’ a ppareil ne fonctionne pas. L’ a ppareil n’ e st pas branché. Vérifier le branchement et les Le fusible a sauté ou est grillé. fusibles. La température à l’intérieur de La température sélectionnée est trop Sélectionner une température moins l’...
  • Seite 41: Informations Sur Le Recyclage

    Informations sur le recyclage Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2002/96/CE. Rens- eignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
  • Seite 42: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de su aparato Klarstein. Por favor, lea con atención el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños técnicos. Sobre los daños acaecidos debido a una deficiente aplicación de las indicaciones de seguridad o a un uso inapropiado del aparato, declinamos asumir cualquier responsabilidad.
  • Seite 43: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Atención: peligro de incendio o de descarga eléctrica Por favor, lea cuidadosamente las siguientes indicaciones. Disposiciones para un uso adecuado del aparato Este aparato esta concebido para ser usado en ámbitos domésticos o similares, por ejemplo: • Cocinas pequeñas en comercios, tiendas, oficinas y demás centros de trabajo. •...
  • Seite 44: Descripción Del Aparato

    Indicaciones técnicas de seguridad • Refrigeración: todos los tipos de frigorífico contienen sustancias refrigerantes y por tanto, deben ser desechados en consonancia con las leyes europeas que regulan la retirada de los aparatos eléctricos. El propietario del aparato es el responsable de cumplir con la normativa a la hora de deshacerse del electrodoméstico.
  • Seite 45: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    Antes de usar el aparato por primera vez Antes de colocar la vinoteca Retire los embalajes interior y exterior. Compruebe que el aparato contiene todas las piezas. Antes de en- chufarlo, deje reposar el aparato en posición vertical durante al menos 4 horas. Así evitará los fallos en el sistema de refrigeración que hayan podido producirse durante el transporte.
  • Seite 46: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Panel de control El panel de control se encuentra en la parte superior del compartimento interior. Encender/Apagar Para encender o apagar la vinoteca, pulse la tecla y presione durante 3 segundos. Indicador de temperatura en grados centígrados o en grados Fahrenheit Puede ajustar el indicador para que muestre la temperatura de la vinoteca en grados centígrados o en grados Fahrenheit.
  • Seite 47 Estantes para botellas Los estantes son completamente regulables para que puedan adaptarse a las diferentes formas y tamaños de las botellas. Para evitar daños en las juntas de goma de la puerta, ábrala completamente cuando desee sacar uno de los estantes de su riel. Para facilitar la extracción de las botellas, tire del estante hacia fuera hasta que sobresalga un tercio.
  • Seite 48: Limpieza Y Mantenimiento

    En buenas condiciones de almacenamiento el vino no solo mantiene su calidad, muchos vinos adquieren también aroma, sabor y complejidad durante el proceso de maduración. • Los vinos que son almacenados a temperaturas altas envejecen más rápidamente. Los vinos que han sido guardados a temperaturas superiores a 18 °C presentan un sabor plano, sin matices y pierden aroma.
  • Seite 49 El polvo y las pequeñas partículas pueden bloquear las aberturas de ventilación e influir negativamente en la capacidad de enfriamiento del aparato. Si lo considera necesario, puede pasar la aspiradora por estas aberturas. Si no va a usar el aparato durante un tiempo prolongado •...
  • Seite 50: Detección Y Reparación De Errores De Fucionamiento

    Detección y reparación de errores de funcionamiento Error de funcionamiento Posible causa Solución El aparato no se enciende. El enchufe no está bien encajado en la Examine la toma de red y los fusibles. toma de red. El interruptor de seguridad se ha activa- do o uno de los fusibles está...
  • Seite 51: Indicaciones Para La Retirada Del Aparato

    Indicaciones para la retirada del aparato Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2002/96/EG. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.

Inhaltsverzeichnis