Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
33 325 00
IKA
®
RW 14 basic
RW14B032004
®
IKA
WERKE
B
ETRIEBSANLEITUNG
O
PERATING INSTRUCTIONS
M
'
ODE D
EMPLOI
I
NSTRUCCIONES DE MANEJO
H
ANDLEIDING
I
'
NSTRUZIONI PER L
USO
D
RIFTSANVISNING
D
RIFTSINSTRUKS
D
RIFTSVEJLEDNING
K
ÄYTTÖOHJE
Ο
∆ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
I
ÇÕ
Ç
NSTRU
ES DE SERVI
O
IKA
IKA
Reg.-No. 4343-01
3
DE
12
EN
21
FR
30
ES
39
NL
48
IT
57
SV
66
DA
75
NO
84
FI
93
EL
102
PT
® ®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKA RW 14 basic

  • Seite 1 ® WERKE 33 325 00 ® RW 14 basic ETRIEBSANLEITUNG PERATING INSTRUCTIONS ’ ODE D EMPLOI NSTRUCCIONES DE MANEJO ANDLEIDING ’ NSTRUZIONI PER L RIFTSANVISNING RIFTSINSTRUKS RIFTSVEJLEDNING ÄYTTÖOHJE Ο ∆ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ÇÕ Ç NSTRU ES DE SERVI ® ® RW14B032004...
  • Seite 2: Ce-Konformationserklärung

    CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE-KONFORMITETSERKLÆRING Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Bestimmungen Vi erklærer, at dette produkt öpfylder bestemmelserne i direktiverne 89/336/EG, der Richtlinien 89/336/EG, 98/37/EG und 73/23/EG entspricht und mit den fol- 98/37/EG og 73/23/EG og at det er overensstemmende med følgende normer genden Normen und norminativen Dokumenten übereinstimmt: DIN EN IEC 61 010-1;...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Garantie Inhaltsverzeichnis Sie haben ein Original IKA - Laborgerät erworben, das in Technik CE-Konformationserklärung und Qualität höchsten Ansprüchen gerecht wird. Garantie Sicherheitshinweise Entsprechend den IKA - Verkaufs - und Lieferbedingungen beträgt Bestimmungsgemäßer Gebrauch die Garantiezeit 24 Monate. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte Auspacken an Ihren Fachhändler.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise und Richt- gere Zeit nach Ziehen des Netzsteckers noch unter Spannung stehen. linien, sowie Arbeitsschutz- Das hohe Drehmoment des RW 14 basic erfordert eine spezielle Unfallverhütungsvor- Sorgfalt bei der Wahl des Stativs, der Kreuzmuffe und der schriften für den Einsatz im Verdrehsicherung.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Gerät von selbst wieder an. Herstellervorgabe betrieben wird. Das Rührgerät RW 14 basic darf nicht für den Betrieb in explosions- Im Betrieb nicht an drehende Teile fassen. gefährlichen Atmosphären, zum Mischen von Gefahrstoffen und für den Betrieb unter Wasser eingesetzt werden.
  • Seite 6: Auspacken

    Auspacken Antrieb Bitte packen Sie das Gerät vorsichtig aus und achten Sie auf Die Drehzahl des direkt angetriebenen Rührwerkes RW 14 basic Beschädigungen. Es ist wichtig, dass eventuelle Transport-schä- ist elektronisch stufenlos regelbar. Der laufruhige Antrieb (kugel- den schon beim Auspacken erkannt werden. Gegebenenfalls ist gelagerter Gleichstrommotor) arbeitet wartungsfrei und überlast-...
  • Seite 7: Drehzahlanzeige

    Befestigung des Rührwerk- Drehzahlanzeige zeuges Schieben Sie das Rührwerk- Die Drehzahl wird beim RW 14 basic Rührgerät über den Dreh- zeug (G) wie dargestellt bis zum knopf (D) auf der Gerätefrontseite eingestellt (siehe Bild 7). Über Anschlag in das Spannfutter (F)
  • Seite 8: Einschalten Des Gerätes

    Blockieren der Rührwelle auf, schaltet sich das Rührwerk auto- Drehzahl. Vergewissern Sie sich ® RW 14 basic matisch ab und eine rote LED “C” (Überlastanzeige) im auch, dass die eingestellte Dreh- Frontbereich des Gerätes leuchtet auf (siehe Bild 7).
  • Seite 9: Wartung Und Reinigung

    Bitte senden Sie nur Geräte zur Reparatur ein, die gereinigt und frei von gesundheitsgefährdenden Stoffen sind. Wenn Sie mit gesundheitsgefährdenden oder gefährlichen Stoffen gearbeitet haben, informieren Sie uns bitte darüber. Reinigen Sie IKA - Geräte nur mit von IKA freigegebenen Reinigungsmitteln. Verwenden Sie zum Reinigen von: Farbstoffen...
  • Seite 10: Zubehör

    98/ 37/ EG Maschinen - Richtlinie Aufbau nach folgenden Sicherheitsnormen DIN EN IEC 61010 – 1, EN 292-1, Zulässige IKA Rührwerkzeuge EN 292-2, EN 60 204-1, UL 61010A-1; UL 61010A-2.051; CAN/CSA C22,2 No 1010-1 Aufbau nach folgenden EMV- Normen Max. Drehzahl 1/ min DIN EN IEC 61326 + A1 + A2 R 1300 Dissolverrührer...
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten Drehzahlbereich: 1/min 100 – 2000 Max. Drehmoment Rührwelle: Zul. Einschaltdauer: Drehzahleinstellung: Drehknopf (Potentiometer) - Gerätefrontseite Drehzahlanzeige: Skala - Gerätefrontseite Max. Drehzahlabweichung (bei Nenndrehmoment): ± 5 Netzpannung: 220-240 100-120 Netzfrequenz: 50/60 50/60 Motor- Aufnahmeleistung: 28.5 28.5 Motor- Abgabeleistung: Max. Abgabeleistung an der Rührwelle: Max.
  • Seite 12: Guarantee

    Guarantee Contents You have purchased an original IKA laboratory machine which CE-Declaration of conformity meets the highest engineering and quality standards. Guarantee In accordance with IKA guarantee conditions, the guarantee peri- Safety instructions od is 24 months. For claims under the guarantee please contact Correct use your local dealer.
  • Seite 13: Safety Instructions

    The high torque developped by the RW 14 basic requires the laboratory. particular care in the choice of stand, cross sleeve and anti- rotation element for the stirring bowl.
  • Seite 14: Correct Use

    The safety of the user cannot be guaranteed if the appliance is operated with accessories that are not supplied or recommended Stirring unit RW 14 basic may not been used in explosive atmos- by the manufacturer or if the appliance is operated improperly con- pheres, for mixing dangerous substances or under water.
  • Seite 15: Unpacking

    Drive Please unpack the machine carefully and inspect for damage. It is The speed of the directly powered RW 14 basic laboratory stirrer important that any transit damage should be noted at the time of can be infinitely adjusted by electronic means. The quiet drive unpacking.
  • Seite 16: Speed Display

    Speed display Slide the stirring element (G) into The speed of the RW 14 basic stirring unit is set using the knob the chuck (F) as far as the stop as (D) on the front of the appliance (see fig. 7). The scale on the front...
  • Seite 17: Switching On The Machine

    ® RW 14 basic LED “C” (overload display) will illuminate on the front of the appli- selected test texture. If you are not ance (see fig.
  • Seite 18: Maintenance And Cleaning

    Please tell us if you have used any materials which are dangerous or which may constitute a health hazard. Only use cleansing agents which have been approved by IKA to clean IKA appliances. Use to remove:...
  • Seite 19: Accessories

    R 1381 Propeller stirrer 3fl 2 000 Housing- upper part incl. extension R 1382 Propeller stirrer 3fl 2 000 Housing base R 1389 Propeller stirrer 3fl BLP - control RW 14 basic Connection line Cable strap Flange DC motor Connecting terminal 3-pole Pulse ring...
  • Seite 20: Technical Data

    Technical Data Speed range: 100 – 2000 Max. torque stirrer shaft: Permitted on - time: Speed adjustment: Rotary control knob (potentiometer) - front of appliance Speed display: Scale - front of appliance Max. speed deviation (at nominal torque): ± 5 Design voltage: 220-240 100-120...
  • Seite 21: Garantie

    Garantie Sommaire Vous avez fait l’acquisition d’un appareil de laboratoire de concep- Déclaration de conformité CE tion originale IKA, qui répond aux exigences les plus élevées de Garantie technique et de qualité. Consignes de sécurité Utilisation conforme aux prescriptions Conformément aux conditions de garantie IKA, la durée de garan- Déballage...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    Le moment de rotation élevé du RW 14 basic nécessite un soin prescriptions relatives à la pro- Fig. 1: Emplacements dangereux spécial en ce qui concerne le choix du support, du manchon en tection du travail et à...
  • Seite 23: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Ne touchez pas les pièces en rotation pendant l’utilisation. L’agitateur RW 14 basic ne doit pas être utilisé dans des environ- nements exposés aux explosions, pour le mélange de matières dangereuses ni sous l’eau.
  • Seite 24: Déballage

    Entraînement Veuillez déballer l’appareil avec précaution et éviter de l’endom- La vitesse de l’agitateur RW 14 basic à entraînement direct peut mager. Il est important de constater dès le déballage la présence être réglée électroniquement et de manière progressive. La com- de dommages éventuels dus au transport.
  • Seite 25: Indication De La Vitesse De Rotation

    Indication de la vitesse de rotation Faites glisser la tige d’agitation (G) comme représenté graphi- Sur l’agitateur RW 14 basic, la vitesse de rotation se règle à l’aide quement jusqu’à la butée dans d’un bouton rotatif (D) qui se trouve à l’avant de l’agitateur (voir le mandrin de serrage (F) et ser- figure 7).
  • Seite 26: Mise En Marche De L'appareil

    En cas de surcharge supérieure au couple maximum autorisé ou ® RW 14 basic tension. Assurez - vous également de blocage de l’arbre d’agitation, la tige d’agitation s’arrête auto- que la vitesse de rotation réglée ne matiquement et une présente aucun inconvénient pour...
  • Seite 27: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Le fonctionnement de les RW 14 basic ne nécessite pas d’entre- tien. Il est simplement soumis au vieillissement naturel des pièces et à leur taux de défaillances statistique. Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de fabrication figurant sur la plaque d’identificati-...
  • Seite 28: Accessoires

    Conception selon les normes de sécurité suivantes DIN EN IEC 61010 – 1, EN 292-1, EN 292-2, EN 60 204-1, Instruments agitateurs IKA autorisés UL 61010A-1; UL 61010A-2.051; CAN/CSA C22,2 No 1010-1 Max. vitesse de rotation 1/min Conception selon les normes CEM suivantes R 1300 Agitateur à...
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Plage de vitesse de rotation: trs/min 100 – 2000 Couple maximal axe d’agitation: Durée de mise en circuit admissible: Ajustage de la vitesse de rotation: bouton rotatif (potentiomètre) - face avant de l’appareil Indicateur de la vitesse de rotation: cadran gradué...
  • Seite 30 Garantía Indice Usted ha adquirido un aparato para laboratorio IKA original, que Declaration de conformidad de CE satisface las más altas exigencias en cuanto a técnica y calidad. Garantía Indicaciones de seguridad Según las condiciones de garantía IKA el plazo correspondiente Uso conforme a los finos previstos asciende a 24 meses.
  • Seite 31: Indicaciones De Seguridad

    El elevado par motor del RW 14 basic requiere un cuidado seguridad de trabajo y prevención de accidentes para la aplicación especial al seleccionar el soporte, la pieza doble nuez y el seguro en el laboratorio.
  • Seite 32 No toque los componentes giratorios durante el funcionamiento. ponerse en marcha automáticamente tras restablecerse la avería. El agitador RW 14 basic no puede utilizarse en atmósferas con riesgo de explosión, ni tampoco para mezclar sustancias peligro- sas o debajo del agua.
  • Seite 33 Al volumen de suministro del aparato pertenecen: un agitador mantiene constante durante toda la gama de revoluciones, resulta RW 14 basic en correspondencia con el modelo pedido, una llave especialmente adecuado para agitar y mezclar de forma reproducible para mandril de fijación y las instrucciones de servicio.
  • Seite 34: Puesta En Servicio

    Desplace el mecanismo de agitación (G) hacia el mandril de sujeción (F) En el agitador RW 14 basic la velocidad se ajusta mediante el botón gira- hasta llegar al tope, tal como se mue- torio (D) que se encuentra en la parte frontal del aparato. La escala de la stra en la figura y, a continuación,...
  • Seite 35: Conexión Del Aparato

    Señales y indicadores opticós o la velocidad ajustada. Asimismo, ® RW 14 basic Si se produce una sobrecarga que sobrepasa el par de giro máxi- tendrá que asegurarse de que la mo permitido o si el árbol de agitación se bloquea, el agitador se velocidad ajustada no resulta perju- desconecta automáticamente y en la parte frontal del aparato se...
  • Seite 36 Consultar con IKA caso de tener que limpiar productos no relacio- nados aquí. Llevar siempre guantes protectores para limpiar el aparato. Para su limpieza, los aparatos eléctricos no deben colocarse en el pro- ducto detergente.
  • Seite 37: Utiles Agitadores Ika Admisibles

    Directivas sobre máquinas Montaje según las siguientes normas de seguridad DIN EN IEC 61010 – 1, EN 292-1, Utiles agitadores IKA admisibles EN 292-2, EN 60 204-1, UL 61010A-1; UL 61010A-2.051; CAN/CSA C22,2 No 1010-1 Max. numerós de revoluciones 1/min Montaje según las siguientes normas electromagnéticas...
  • Seite 38: Datos Técnicos

    Datos técnicos Número de revoluciones: 1/min 100 – 2000 Par de giro max. de árbol agitador: Tiempo de conexión admisible: Ajuste del número de revoluciones Botón giratorio (potenciómetro) - arte frontal del aparato Indicación del núm.de revoluciones: escala - parte frontal del aparato Diferencia máx.
  • Seite 39: Garantie

    Garantie Inhoudsopgave Dit origineel laboratoriumtoestel van IKA beantwoordt aan de CE-Conformiteitsverklring hoogste eisen op technisch en kwaliteitsgebied. Garantie Veiligheidsinstructies Conform de garantiebepalingen van IKA bedraagt de garantieter- Correct gebruik mijn 24 maanden. Om aanspraak te maken op de garantie kunt u Uitpakken een beroep doen op uw verdeler.
  • Seite 40: Veiligheidsinstructies

    Het hoge draaimoment bij de RW 14 basic vereist een speciale zorg- ming bij het werk in de vuldigheid bij de keuze van het statief, de kruismof en de verdraaibe- laboratoria.
  • Seite 41: Correct Gebruik

    Het is verboden het roertoestel RW 14 basic te gebruiken in niet volgens de voorschriften van de producent wordt gebruikt. explosiegevaarlijke omgevingen, voor het mengen van gevaarlijke Raak de draaiende delen niet aan als het apparaat is ingeschakeld.
  • Seite 42: Uitpakken

    Het constante draaimoment expeditiebedrijf). over het gehele toerentalbereik maakt het apparaat bijzonder De leveringsomvang van het toestel omvat: een RW 14 basic roer- geschikt voor het reproduceerbaar roeren en mengen van media toestel overeenkomstig het bestelde type, een spankopsleutel en met een gemiddelde viscositeit en voor toepassing in proefreek- een handleiding.
  • Seite 43: Toerental- Indicatie

    Toerental- indicatie toestel Schuif het roertoestel (G) zoals Het toerental wordt bij het RW 14 basic roerapparaat via de draai- weergegeven tot de aanslag in knop (D) op de voorkant van het apparaat ingesteld de spanklauw (F) en trek het met (zie afbeelding 7).
  • Seite 44: Inschakelen Toestel

    ® RW 14 basic roerwerk automatisch uitgeschakeld en gaat er een rode LED “C” gekozen proefopstelling. Bij twijfel (overbelastingsaanduiding) op de voorkant van het apparaat aan zet u de toerentalknop (D) op het (zie afbeelding 7).
  • Seite 45: Onderhoud En Reiniging

    Tensidehoudend water/ isopropanol Levensmiddelen Tensidehoudend water Brandstoffen Tensidehoudend water Bij niet genoemde stoffen kunt u graag bij IKA navragen. Draag bij het reinigen van de toestellen veiligheidshandschoenen. Elektrische toestellen mogen voor het reinigen niet in het reini- gingsmiddel worden gelegd. RW14B032004...
  • Seite 46: Toebehoren

    98/ 37/ EG Machinerichtlijn Ontwerp conform volgende veiligheidsnormen DIN EN IEC 61010 – 1, EN 292-1, Toegestane roertoestellen van IKA EN 292-2, EN 60 204-1, UL 61010A-1; UL 61010A-2.051; CAN/CSA C22,2 No 1010-1 Ontwerp conform volgende EMV- normen Max. toerentallen 1/ min...
  • Seite 47: Technische Gegevens

    Technische gegevens Toerentalbereik: omw./min 100 – 2000 Max. Draaimoment roeras: Toegest. inschakelduur: Toerentalinstelling: Draaiknop (potentiometer) - voorzijde apparaat Toerentalindicatie: Schaal - voorzijde apparaat Max. afwijking van het toerental (bij nominal koppel): ± 5 Nominale spanning: 220-240 100-120 Nominale frequentie: 50/60 50/60 Opgenomen vermogen (motor): 28.5...
  • Seite 48: Garanzia

    Garanzia Norme di sicurezza In linea con le condizioni IKA, il periodo di garanzia corrisponde a Campo di applicazione 24 mesi. Per interventi coperti da garanzia rivolgetevi al vostro Disimballaggio rivenditore di fiducia.
  • Seite 49: Norme Di Sicurezza

    Attenersi strettamente alle Dato l'elevato momento torcente dell'RW 14 basic si devono sele- norme e direttive di sicurezza zionare con cura particolare lo stativo, la muffola a croce e il dispo- applicabili nonché alle norme sitivo di sicurezza antitorsione per il contenitore dell'agitatore.
  • Seite 50: Campo Di Applicazione

    È vietato l’uso dell’agitatore RW 14 basic per la miscelazione di Non toccare le parti rotanti durante il funzionamento. sostanze pericolose, in atmosfere a rischio d’esplosione e sott’ac- qua.
  • Seite 51: Disimballaggio

    Presa di forza Disimballare l’apparecchio con estrema cautela, prestando atten- Il numero di giri dell’agitatore RW 14 basic ad azionamento diretto è zione a non produrre danni. E’ importante che eventuali danni sub- impostabile elettronicamente in regolazione continua. Il motore silen- iti dall’apparecchio durante il trasporto siano riconosciuti già...
  • Seite 52: Indicazione Del Numero Di Giri

    Visualizzazone del numero di giri Spingere l’agitatore (G) come rap- presentato fino alla battuta nel Il numero di giri dell’agitatore RW 14 basic è impostato mediante mandrino di serraggio (F) e serrare la manopola (D) posta sul lato frontale dell’apparecchio (vedere saldamente con l’apposita chiave...
  • Seite 53: Accensione Dell'apparecchio

    Accertarsi altresì che il numero di ® RW 14 basic In caso di superamento della massima coppia consentita o di bloc- giri impostato sia sicuro per la strut- co dell’albero di agitazione, l’agitatore si disattiva automaticamen- tura di prova selezionata. In caso di te e si accende il LED rosso “C”...
  • Seite 54: Manutenzione E Pulizia

    Combustibili acqua contenente tensidi Rivolgersi alla IKA se si tratta di altre sostanze. Rivolgersi alla IKA se si tratta di altre sostanze. Per la pulizia dell'apparecchio, indossare guanti di protezione. Non immergere gli apparecchi elettrici nel detergente. RW14B032004...
  • Seite 55: Accessori

    EN 292-2, EN 60 204-1, UL 61010A-1; UL 61010A-2.051; CAN/CSA C22,2 No 1010-1 Montaggio conforme alle seguenti interferenze elettromagnetiche Agitatori IKA disponibili DIN EN IEC 61326 + A1 + A2 Massima numero di giri 1/min R 1300 Agitatore a dissoluzione...
  • Seite 56: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Campo numero di giri: 1/min 100 – 2000 Coppia massima albero di agitazione: Rapporto diinserzione ammesso: Regolazione numero di giri: manopola (potenziometro) - lato frontale apparecchio Visualizzazione numero di giri: scala - lato frontale apparecchio Max. scostamento numero di giri (con coppia nominale): ±...
  • Seite 57: Garanti

    Garanti Innehåll Du har införskaffat en original-laboratorieapparat från IKA, som vad CE-Konformitetsförklarung gäller teknik och kvalitet tillfredsställer de strängaste krav. Garanti Säkerhetsanvisningar I enlighet med IKA:s garantivillkor uppgår garantitiden till 24 Användningsområde månader. Vid ianspråkstagande av garantin, vänd dig till din Uppackning återförsäljare.
  • Seite 58: Säkerhetsanvisningar

    På grund av det höga vridmomentet hos RW 14 basic måste mas- vändning. kinstativ, kryssförband och vridsäkring för blandningsbehållaren väljas med särskilt omtanke.
  • Seite 59: Användningsområde

    R 301.1, se bild 6). Omröraren RW 14 basic får inte användas för att blanda farliga Skydd för användaren är inte längre säkerställt, om apparaten körs vätskor, vid atmosfärer som innebär explosionsrisk eller under med tillbehör, som inte har levererats eller rekommenderats av till-...
  • Seite 60: Uppackning

    Uppackning Drivaggregat Packa försiktigt upp apparaten och kontrollera om den är skadad. Varvtalet för den direktdrivna omröraren RW 14 basic kan regleras Det är viktigt att eventuella transportskador upptäcks redan vid steglöst på elektronisk väg. Drivenheten (kullagrad likströmsmo- uppackningen. I förekommande fall måste fakta omedelbart regis- tor) arbetar jämnt och den är underhållsfri och överbelastnings-...
  • Seite 61: Varvtalsindikator

    Varvtalsindikator kapet Skjut in omrörarredskapet (G) så Varvtalet för omröraren RW 14 basic ställs in via ratten (D) på långt det går i chucken (F) på det apparatens framsida (se bild 7). Det inställda varvtalet kan avläsas sätt som visas och dra med hjälp på...
  • Seite 62: Tillslagning Av Apparaten

    “C” (överlastindikering) på inte medför problem i kombination ® RW 14 basic apparatens framsida tänds (se bild 7). med den valda försöksinstallatio- nen. I tveksamma fall ska du ställa Efter det att orsaken till den mekaniska överbelastningen har...
  • Seite 63: Underhåll Och Rengöring

    Apparater som skickas in för reparation måste vara rengjorda och fria från hälsovådliga ämnen. Låt oss få veta, om du har arbetat med hälsovådliga eller farliga ämnen. IKA - apparatur får enbart rengöras med av IKA godkända rengö- ringsmedel. Använd följande medel för rengöring av: färg...
  • Seite 64: Tillbehör

    98/ 37/ EG Maskindirektiv Konstruktion i enlighet med följande säkerhetsnormer DIN EN IEC 61010 – 1, EN 292-1, Tillåtna IKA - omrörare EN 292-2, EN 60 204-1, UL 61010A-1; UL 61010A-2.051; CAN/CSA C22,2 No 1010-1 Max. varvtal 1/min Konstruktion i enlighet med följande EMS-normer R 1300 Dissolveromrörare...
  • Seite 65: Tekniska Data

    Teknista data Varvtalsområde: 1/min 100 – 2000 max. Vridmoment omröraraxel : Tillåten tillkopplingstid: Varvtalsinställning: vridknapp (potentiometer) - apparatens frontsida Varvtalsindikator: skala - apparatens frontsida Max. vartalsvariation (vid nominellt vridmoment): ± 5 Nominell spänning: 220-240 100-120 Nominell frekvens: 50/60 50/60 Ineffekt (motorn): 28.5 28.5 Uteffekt (motorn):...
  • Seite 66: Garanti

    Garanti Inholdsfortegnelse De har anskaffet Dem et originalt IKA - Labor-Apparat, som med CE-Konformitetserklæring hensyn til teknik og kvalitet kan tilfredsstille de højeste krav. Garanti Sikerhedshenvisninger I overensstemmelse med IKA-garantibetingelserne udgør garanti- Anvendelse i henhold til bestemmelserne perioden 24 måneder. I garantitilfælde bedes De henvende Dem til Udpakning Deres forhander.
  • Seite 67: Sikkerhedshenvisninger

    De spændingsførende dele i apparatets indre kan, også længe se med laboratoriearbejde. efter at stikket er fjernet fra stikkontakten, stå under spænding. Det høje drejningsmoment ved RW 14 basic kræver, at stativet, krydsmuffen og uddrejningssikringen til rørebeholderen udvælges særlig omhyggeligt.
  • Seite 68: Anvendelse I Henhold Til Bestemmelserne

    Røreapparatet RW 14 basic må ikke bruges til drift i atmosfærer Rør ikke ved roterende dele, når apparatet er i drift. med eksplosionsfare, til blanding af farlige stoffer og til drift under vand.
  • Seite 69: Udpakning

    Motoren er sikret udstråles så ensartet som muligt. mod blokering og overbelastning ved I kombination med de stativtyper, der fremstilles af IKA, kan der hjælp af en elektronisk motorstrøm- uden problemer også arbejdes med høje blandebeholdere. begrænsning. I tilfælde af fejl slukkes motoren straks permanent, hvilket Spændepatronen gør det muligt at spænde rørerskafter med en...
  • Seite 70: Visning Af Omdrejningstallet

    Denne overflade. For at garantere forskriftsmæssig brug skal røreværket fastgøres til stativets søjle (I) ved RW 14 basic fastgøres til et stabilt stativ (f.eks. R 1825, R 1826 Fig. 5 hjælp af en krydsmuffe (K) og en eller R 1827) ved hjælp af en krydsmuffe (f.eks.
  • Seite 71: Tænding Af Apparatet

    Signaler og optisk visning des. Kontrollér også, at det indstil- ® RW 14 basic lede omdrejningstal er ubetænke- Hvis der optræder en overbelastning af det maksimale tilladte ligt for den valgte forsøgsopbyg- omdrejningsmoment eller en blokering af røreakslen, slukker røre- ning.
  • Seite 72: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Ved stoffer, som ikke er angivet her, bedes De spørge IKA. Bær beskyttelseshandsker, når De renser apparaterne. El-appara- ter må ikke til rensning lægges ned i rensemidlet. RW14B032004...
  • Seite 73: Tilbehør

    98/ 37/ EG Maskin - retningslinie Konstruktion i henhold til følgende sikkerhedsnormer DIN EN IEC 61010 – 1, EN 292-1, Tilladte IKA- røreværktøjer EN 292-2, EN 60 204-1, UL 61010A-1; UL 61010A-2.051; CAN/CSA C22,2 No 1010-1 Konstruktion i henhold til følgende EMV-normer Max.
  • Seite 74: Tekniske Data

    Tekniske data Omdrejningstal - området: o/min 100 – 2000 Max. omdrejningsmoment,, røreakslen: Tilladt driftstid: Indstilling af omdrejningstallet: drejeknap (potentiometer) - apparatets forside Visning af omdrejningstallet: skala - apparatets forside Max. omdrejningstalsafvigelse (ved nominelt omdrejningstal): ± 5 Dimensioneringsspænding: 220-240 100-120 Dimensioneringsfrekvens: 50/60 50/60 Indgangseffekt (motor):...
  • Seite 75: Garanti

    Garanti Innhold Du har kjøpt et original IKA - laboratoriumsapparat som oppfyller CE - Konformitetserklæring høyeste krav når det gjelder teknikk og kvalitet. Garanti Sikkerhetshenvisninger Tilsvarende IKA - garantivilkår er garantitiden 24 måneder. Ved Formålstjenlig bruk garantitilfeller kontakt vennligst din fagforhandler. Du kan også...
  • Seite 76: Sikkerhetshenvisninger

    Spenningsførende deler i apparatets indre kan i lengre tid etter at vern og ulykkesforebyggelse i nettstøpslet ble trukket ut, fortsatt stå under spenning. laboratoriet. Det høye dreiemomentet ved RW 14 basic krever spesiell omhu ved valg av stativet, kryssmuffen og vridningssikringen for rørekaret. Fig. 1: farlige punkter...
  • Seite 77: Formålstjenlig Bruk

    Brukerens sikkerhet kan ikke garanteres dersom apparatet benyt- Røreverket RW 14 basic må ikke brukes til drift i atmosfærer med tes med utstyr som ikke leveres av eller anbefales av produsen- eksplosjonsfare, til blanding av farlige stoffer eller til drift under ten, eller dersom apparatet ikke benyttes ifølge produsentens...
  • Seite 78: Pakke Ut

    Det kon- spedisjon). stante dreiemomentet i hele hastighetsområdet er spesielt nyttig Med til apparatets leveranseprogram hører: Et RW 14 basic røre- ved reproduserbar røring og blanding av væsker med middels vis- apparat tilsvarende den bestilte typen, en spennpatronnøkkel og kositet og for testserier som utføres i rekkefølge eller parallelt...
  • Seite 79: Turtallsindikering

    å feste røreverket en kryssmuffe (K) og en støtte- RW 14 basic godt til et stabilt stativ (f. eks. R 1825, R 1826 eller stang (N) til stolpen i stativet (I). Fig. 5 R 1827) ved hjelp av en kryssmuffe (f.
  • Seite 80: Innkopling Av Apparatet

    Hvis du er den røde indikatorlampen tennes “C” (indikerer overbelastning) på i tvil, må du sette håndtaket (D) på ® RW 14 basic forsiden av apparatet (se figur 7). det laveste antall omdreininger (helt venstre), Når problemet med den mekaniske overbelastningen er løst, set-...
  • Seite 81: Vedlikehold Og Rengjøring

    Vennligst informer oss der- skal benytte skadelige eller farlige stoffer. Apparatene fra IKA må kun rengjøres med produkter som er god- kjent av IKA. Benytt for rengjøring av: Fargestoffer isopropanol Byggematerialer tensidholdig vann / isopropanol...
  • Seite 82: Tilbeør

    98/ 37/ EG Maskin - direktiv Konstruksjon i hht. følgende sikkerhetsstandarder DIN EN IEC 61010 – 1, EN 292-1, Tillatte IKA- røreverktøy EN 292-2, EN 60 204-1, UL 61010A-1; UL 61010A-2.051; CAN/CSA C22,2 No 1010-1 Konstruksjon i hht. følgende EMV - standarder Max.
  • Seite 83: Tekniske Data

    Tekniske data Turtallområde: 1/min 100 – 2000 Maks. dreiemoment røreaksel: Till. innkoplingstid: Turtallsinnstilling: dreiebryter (potensiometer) - foran på apparat Turtallsinnstilling: skala - foran på apparat Maks turtallsavvik (ved nominelt dreiemoment): ± 5 Nominell spenning: 220-240 100-120 Nominell frekvens: 50/60 50/60 Inngangs effekt (motor): 28.5 28.5...
  • Seite 84: Takuut

    Takuut Sisällys Olet hankkinut alkuperäisen IKA - laboratoriolaitteen, joka tekni- CE - Standardinmukaisuustodistus ikaltaan ja laadultaan vastaa korkeimpia vaatimuksia. Takuut Turvallisuusohjeet IKA-takuuehtojen mukaan takuuaika on 24 kuukautta. Takuuta- Määräystenmukainen käyttö pauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä laitteen myyneeseen Purkaminen pakkauksesta kauppiaaseen. Voit lähettää laitteen kuitenkin myös suoraan Tärkeää...
  • Seite 85: Turvallisuusohjeet

    - ja sisällä olevissa jännitteisissä osissa saattaa olla jännitettä vielä pit- tapaturmantorjuntaohjeita. kähkön aikaa pistokkeen irrottamisen jälkeen. Koska mallin RW 14 basic vääntömomentti on korkea, on oltava erityisen tarkka valittaessa ko. malliin kiinnitysteline, ristiholkki sekä sekoitinsäiliön lukitus. Kuva 1: vaarakohdat...
  • Seite 86: Määräystenmukainen Käyttö

    Laite käynnistyy itsestään sekoitusvaiheen aikana ilmenneen säh- (katso kuva 6). kökatkoksen tai mekaanisen toimintahäiriön jälkeen. Sekoitinta RW 14 basic ei saa käyttää räjähdysvaarallisessa tilas- Käyttäjän turvallisuutta ei voida taata, jos laitteessa käytetään sa, vaarallisten aineiden sekoittamiseen eikä veden alla. muita kuin valmistajan toimittamia tai suosittelemia varusteita ja jos laitetta käytetään valmistajan antamien ohjeiden vastaisesti.
  • Seite 87: Purkaminen Pakkauksesta

    Purkaminen pakkauksesta Moottori Pura laite pakkauksesta varovasti ja huolehdi, ettei se vaurioidu. Suoravetoisen RW 14 basic– sekoittimen pyörimisnopeus on elek- On tärkeää, että mahdolliset kuljetusvahingot havaitaan jo tässä tronisesti portaattomasti säädettävissä. Tasaisesti toimiva käyt- vaiheessa. Mahdollisesti on tehtävä välitön vahinkoilmoitus (posti, tölaite (kuulalaakeroitu tasavirtamoottori) on huoltovapaa ja yliku-...
  • Seite 88: Pyörimisnopeuden Näyttö

    Sekoitinsuoja kiinnitetään ristipi- Aseta laite tasaiselle, liukumattomalle ja tukevalle alustalle. timellä (K) ja tangolla (N) jalustaan Sekoitin RW 14 basic on kiinnitettävä ristipitimellä (esim. R 182) (I). Suojamuovit kiinnitetään tukevaan jalustaan (esim. R 1825, R 1826 tai R 1827), (kuva 1).
  • Seite 89: Laitteen Kytkeminen Päälle

    Signaalit ja optiset näytöt vasemmalla), (katso kuva 7). Jos kuormitus ylittää suurimman sallitun vääntömomentin tai ® RW 14 basic sekoitusakseli juuttuu, sekoitin pysähtyy automaattisesti ja punai- nen merkkivalo “C” (ylikuormitusilmaisin) syttyy laitteen etusivulla (kuva 7). Mekaanisen ylikuormituksen aiheuttajan poiston jälkeen laite käyn- nistetään uudelleen katkaisimella (A).
  • Seite 90: Huolto Ja Puhdistus

    Korjattavaksi lähetettävien laitteiden on oltava puhdistettuja eivät- kä ne saa sisältää terveyttä vaarantavia aineita. Jos laitteella on käsitelty terveydelle haitallisia tai vaarallisia aineita, siitä on ehdot- tomasti kerrottava yhteydenotossa. IKA- laitteiden puhdistukseen saa käyttää vain IKA n hyväksymiä puhdistusaineita. Hyväksytyt puhdistusaineet, kun puhdistettavana on: väriaineet...
  • Seite 91: Varusteet

    98/ 37/ EG Koneohjeet Rakenne seuraavien turvallisuusnormien mukaisesti DIN EN IEC 61010 – 1, EN 292-1, Sallitut IKA- sekoitustyökalut EN 292-2, EN 60 204-1, UL 61010A-1; UL 61010A-2.051; CAN/CSA C22,2 No 1010-1 Rakenne seuraavien EMU - normien mukaisesti Kierrosluvut 1/min...
  • Seite 92: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kierroslukualue : 1/min 100 – 2000 Maks. sekoitusakselin vääntömomentti: Sallittu kytentäaika: Pyörintänopeuden säätö: säätönuppi (potentiometri) - laitteen etupuoli Pyörintänopeuden säätö: asteikko - aitteen etupuoli Suurin pyörimisnopeuden vaihtelu (nimellisvääntömomentilla): ± 5 Nimellisjännite: 220-240 100-120 Taajuus: 50/60 50/60 Ottoteho (moottori): 28.5 28.5 Ulostuloteho (moottori):...
  • Seite 93: Περιεχ Μενα

    Περιεχ µενα Εγγύηση Αποκτήσατε µία γνήσια συσκευή του οίκου ΙΚΑ, η οποία ∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΣΗΣ ΕΕ εκπληρώνει τισ υψηλ τερεσ τεχνολογικέσ και ποιοτικέσ Εγγύηση απαιτήσεισ. Υποδείξεισ ασφάλειασ Προοριστικέσ χρήσεισ Σύµφωνα µε τουσ ρουσ παροχήσ εγγύησησ του οίκου ΙΚΑ, ο Εξαγωγή α π τη συσκευασία χρ...
  • Seite 94: Υποδείξεισ Ασφάλειασ

    Εχετε υπ ψη σασ τισ σχετικέσ την εξαγωγή του ρευµατολήπτη απ το ηλεκτρικ δίκτυο. υποδείξεισ ασφάλειασ και οδηγίεσ, Η υψηλή ροπή στρέψησ στη συσκευή RW 14 basic απαιτεί ιδιαίτερη πωσ επίσησ τουσ κανονισµούσ προσοχή κατά την επιλογή του υποστάτη, τησ σταυρωτήσ µούφασ και τησ...
  • Seite 95: Προοριστικέσ Χρήσεισ

    Mηv αγγίξετε τα περιστρεφ µεvα µέρη κατά τη διάρκεια τησ λειτoυργίασ. διακοπή κατά τη διάρκεια µιασ διαδικασίασ ανάµιξησ, η συσκευή τίθεται αυτ µατα σε λειτουργία. Aπαγoρεύεται η χρήση τoυ αvαδευτήρα RW 14 basic για τηv αvαδευση επικίvδuvωv oυσιώv, σε περιβάλλov µε κίvδυvo έκρηξησ και µέσα στo vερ .
  • Seite 96: Εξαγωγή Α Π Τη Συσκευασία

    Eξαγωγή αττ τη συσκευασία Η εξαγωγή τησ συσκευήσ απ τη συσκευασία πρέπει να γίνει πολύ O αριθµ σ στρoφώv τoυ αvαδευτήρα RW 14 basic απευθείασ µετάδoσησ προσεκτικά ώστε να µην προκληθεί η παραµικρή βλάβη. Είναι πολύ κίvησησ καταχωρείται ηλεκτρovικά µε συvεχή ρύθµιση. O αθ ρυβoσ...
  • Seite 97: Στροφ Μετρο

    Ωθήστε τov αvαδευτήρα (G) πωσ φαίvεται µέχρι τo στoπ στo χιτώvιo O αριθµ σ στρoφώv τoυ αvδευτήρα RW 14 basic καταχωρείται απ τo σύσφιξησ (F) και σφίξτε γερά µε τo διακ πτη (D) πoυ βρίσκεται στη µετωπιαία πλευρά τησ συσκευήσ (βλέπε...
  • Seite 98: Εκκίνηση Τησ Συσκευήσ

    καταχωρηµέvo αριθµ στρoφώv. Σήµατα και oρατέσ εvδείξεισ Eπισησ, βεβαιωθείτε τι ® RW 14 basic καταχωρηµέvoσ αριθµ σ στρoφώv είvαι Σε περίπτωση υπέρβασησ τησ µέγιστησ επιτρεπτήσ ρoπήσ ή εµπλoκήσ ασφαλήσ για τηv επιλεγµέvη τoυ αξovα αvάδευσησ, o αvαδευτήρασ απεvεργoπoιείται αυτoµάτωσ κι...
  • Seite 99: Συντήρηση Και Καθάρισµα

    δεν περιέχουν επικίνδυνα για την υγεία υλικά. Σασ παρακαλoύµε vα µασ πληρoφoρήσετε εάv έχoυv χρησιµoπoιηθει επιβλαβεισ ή επικvδυvεσ oυσίεσ. Καθαρίστε τισ συσκευέσ ΙΚΑ απoκλειστικά µε εγκεκριµέvα απoρρυπαvτικά IKA. Για το καθάρισµα κατωτέρω υλικών χρησιµοποιείτε: Χρωστικέσ ουσίεσ Ισοπροπαν λη Οικοδοµικά υλικά...
  • Seite 100: Εξαρτήµατα

    Εξαρτήµατα Εφαρµοσθείσεσ προδιαγραφέσ και κανονισµοί R 1825υπoστάτησ R 301 συoτηµα πρoστασίασ Εφαρµοσθείσεσ οδηγίεσ ΕΕ άξovα αvάµιξησ 73/ 23/ EG Οδηγία χαµηλήσ τάσησ R 1826υπoστάτησ R 301.1 Yπoστήριγµα συγκράτησησ 89/ 336/ EG Οδηγία ηλεκτροµαγνητικήσ R 1827υπoστάτησ RH 3 στήριγµα συσφιγκτήρα συµβατ τητασ R 182 σταυροειδήσ...
  • Seite 101: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Αριθµ σ στροφών: 1/λεπτ 100 – 2000 Μέγ. ροπή στρέψησ άξονα ανάµιξησ: Επιτρεπ µενη διάρκεια λειτουργίασ: ∆ιακ πτησ (πoτεvσι µετρo) - Mετωπι Kή πλευρά συσκευήσ Ρύθµιση αριθµού στροφών: Στροφ µετρο: Kλίµακα - Mετωπι Kή πλευρά συσκευήσ Mέγιστη απ κλιση αριθµoύ στρoφώv (µε ovoµαστική ρoπή): ±...
  • Seite 102: Garantia

    Garantia e à qualidade. Instruções de segurança Utilização para os fins previstos De acordo com os termos de garantia IKA, a duração da garantia Desembalar é de 24 meses. Caso necessite de recorrer à garantia, dirija-se ao Informções seu vendedor especializado. Pode, igualmente, enviar o aparelho Accionamento directamente à...
  • Seite 103: Instruções De Segurança

    O elevado binário do RW 14 basic exige que se seleccione com especi- prevenção de acidentes e para a Fig. 1: pontos de perigo al cuidado o suporte, a manga em cruz e o dispositivo de protecção con- segurança no trabalho aplicáveis...
  • Seite 104: Utilização Para Os Fins Previstos

    É proibido usar o agitador RW 14 basic para misturar substâncias Não toque nas peças rotativas durante o funcionamento. perigosas em atmosferas com risco de explosão e debaixo de água.
  • Seite 105: Desembalar

    Desembalar Accionamento O número de rotações do agitador RW 14 basic com accionamento directo Desembale o aparelho cuidadosamente e verifique se ele apre- pode ser regulado de forma contínua mediante sistema electrónico. O motor senta danos. É importante que eventuais danos provocados pelo silencioso (motor de corrente contínua sobre rolamentos de esferas) não...
  • Seite 106: Indicação Do Número De Rotações

    Para a utilização ser correcta, é necessário veio de agitação. Fixe o dispositivo fixar o agitador RW 14 basic a um suporte estável de maneira a ficar à coluna do suporte (I) com uma Bild 5 bem seguro (ex.
  • Seite 107: Conexão Do Aparelho

    Antes de ligar o aparelho, verifique a posição do botão, ou seja, o número de rota- ções definido. Certifique-se ainda ® RW 14 basic ção óptica Sinais e visualiza de que a velocidade de rotação definida é segura para a estrutura No caso de ser ultrapassado o binário máximo permitido ou em...
  • Seite 108: Manutenção E Limpeza

    Géneros alimentícios água com tensoativo e isopropanol Combustível água com tensoativo e isopropanol Em caso de material não citado, consulte a IKA. Durante a limpeza dos aparelhos, utilize luvas de protecção. Aparelhos eléctricos não podem ser mergulhados no produto de limpeza.
  • Seite 109: Acessórios

    Directiva de máquinas Construção segundo as seguintes normas de segurança DIN EN IEC 61010 – 1, EN 292-1, Ferramentas misturadoras IKA homologadas EN 292-2, EN 60 204-1, UL 61010A-1; UL 61010A-2.051; CAN/CSA C22,2 No 1010-1 Max. Número de rotações 1/min Construção segundo as seguintes normas de EMV...
  • Seite 110: Dados Técnicos

    Dados técnicos Margem do número de rotações: rot/min 100 – 2000 Momento de rotação máx. do veio misturador: Duração de funcionamento admissível: Ajuste do número de rotações: botão giratório (potenciómetro) - lado da frente do aparelho Indicação do no. de rotações: escala - lado da frente do aparelho Diferença máxima de rotações (com binário nominal): ±...
  • Seite 111: Ersatzteilbild/ Verdrahtungsplan

    Tableau de pièces de rechange/ Plan de câblage Netz Motor Verdrahtungsplan/ Wiring diagram Power motor Litzenkennzeichnung nach IEC 757 Strandet conductor color coding to IEC 757 BLP Steuerung PCB control 1000 1500 RW 14 basic 5 22 SERVICE REPAIRMAN ONLY! RW14B032004...
  • Seite 112 TEL. +49 7633 831-0 Selangor, Malaysia TEL. +1 800 733-3037 FAX +49 7633 831-98 TEL. +60 3 7804-3322 TEL. +1 910 452-7059 E-mail: sales@ika.de FAX +60 3 7804-8940 FAX +1 910 452-7693 http://www.ika.net E-mail: sales@ika.com.my E-mail: usa@ika.net I I K K A A ®...

Inhaltsverzeichnis