Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DA
Brugsanvisning
Kogesektion
FI
Käyttöohje
Keittotaso
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
2
20
39
HK654403FB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG HK654403FB

  • Seite 1 Brugsanvisning HK654403FB Kogesektion Käyttöohje Keittotaso Benutzerinformation Kochfeld...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    10. ENERGIEFFEKTIV....................19 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på...
  • Seite 3: Om Sikkerhed

    DANSK OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt •...
  • Seite 4: Sikkerhedsanvisninger

    Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre • apparatet. Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med • funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen.
  • Seite 5 DANSK eller stik (hvis relevant) kan gøre • Brug apparatet i et terminalen for varm. husholdningsmiljø. • Brug den korrekte elledning. • Apparatets specifikationer må ikke • Elledningerne må ikke være viklet ændres. sammen. • Sørg for, at ventilationsåbningerne • Sørg for, at der installeres en ikke er tildækkede.
  • Seite 6: Bortskaffelse

    • Læg ikke varmt kogegrej på • Kobl apparatet fra lysnettet, før der betjeningspanelet. udføres vedligeholdelse. • Lad ikke kogegrej koge tørt. • Undlad at bruge højtryksrenser eller • Pas på, at genstande eller kogegrej damp til at rengøre apparatet.
  • Seite 7 DANSK 3.2 Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sen- Funktion Kommentar sorfelt TÆND/SLUK Tænder/slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring Låser/låser op for betjeningspanelet. STOP+GO Aktiverer/deaktiverer funktionen. Bridge Aktiverer/deaktiverer funktionen.
  • Seite 8: Optiheat Control (3-Trins Restvarmeindikator)

    Display Forløb Opkogningsautomatik-funktionen er i brug. Boosterfunktion er i brug. Der er en funktionsfejl. + tal OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): tilbereder stadig/holde varm/restvarme. Lås / Børnesikring-funktionen er i brug. Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezo- nen.
  • Seite 9: Brug Af Kogezonerne

    DANSK 4.6 Opkogningsautomatik Varmetrin Kogesektionen Ved at aktivere denne funktion kan du deaktiveres efter opnå et ønsket varmetrin på kortere tid. Funktionen vælger det højeste varmetrin 8 - 9 4 timer i et stykke tid og skruer derefter ned til 10 - 14 1,5 time det ønskede niveau.
  • Seite 10 Sådan vises den resterende tid: vælg Sådan stoppes lyden: tryk på kogezonen med . Kontrollampen for Funktionen påvirker ikke kogezonen begynder at blinke hurtigt. betjeningen af kogezonerne. Displayet viser resttiden. Sådan ændres tiden: vælg kogezonen 4.9 STOP+GO . Tryk på...
  • Seite 11: Effektstyring-Funktion

    DANSK 4.13 Effektstyring-funktion Sådan tilsidesættes funktionen til en enkelt tilberedning: Tænd for • Kogezonerne grupperes efter kogesektionen med tændes. Tryk placering og antal faser i på i 4 sekunder. Indstil varmetrinnet kogesektionen. Se billedet. inden 10 sekunder. Kogesektionen kan • Hver fase har en maksimal elektrisk betjenes.
  • Seite 12: Eksempler På Anvendelse

    5.3 Öko Timer (Øko-timer) Kogezonens effektivitet er relateret til kogegrejets diameter. Kogegrej med en For at spare energi bør kogezonens mindre diameter end den minimale varmelegeme slukkes, før minuturet modtager kun en del af den effekt, lyder. Forskellen i betjeningstiden kogezonen skaber.
  • Seite 13: Vedligeholdelse Og Rengøring

    DANSK Varmetrin Anvendes til: Råd (min.) 9 - 12 Nænsom stegning af: schnit- efter Vendes undervejs. zler, cordon bleu (kalvekød), behov koteletter, frikadeller, pølser, lever, æg, pandekager, æble- skiver. 12 - 13 Kraftig stegning, brasede kar- 5 - 15 Vendes undervejs. tofler, tournedos, steaks.
  • Seite 14: Hvis Noget Går Galt

    7.1 Hvis noget går galt Problem Mulige årsager Afhjælpning Kogesektionen kan ikke Kogesektionen er ikke tilslut- Kontrollér, om kogesektio- tændes eller betjenes. tet til en strømforsyning, el- nen er tilsluttet korrekt til ler den er forkert tilsluttet. strømforsyningen. Se tilslut- ningsdiagrammet.
  • Seite 15 DANSK Problem Mulige årsager Afhjælpning Der lyder intet signal, når Signalerne er slået fra. Slå signalerne til. der trykkes på sensorfel- Se kapitlet "Daglig brug". terne. Automatisk slukning er i Sluk og tænd for kogesektio- tændes. brug. nen. Børnesikring eller Lås-funk- Se kapitlet "Daglig brug".
  • Seite 16: Installation

    Oplysninger om garantihæftet. 8. INSTALLATION korrekte indbygningsenheder og ADVARSEL! bordplader, der opfylder kravene. Se kapitlerne om sikkerhed. 8.3 Tilslutningskabel 8.1 Inden installationen • Kogesektionen leveres med netkabel.
  • Seite 17 DANSK min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Seite 18: Teknisk Information

    Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis kogesektionen monteres over en ovn. 9. TEKNISK INFORMATION 9.1 Mærkeplade Model HK654403FB PNC 949 595 384 01 Type 58 GAD EA AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Fremstillet i Tyskland Serienr.
  • Seite 19: Energieffektiv

    DANSK 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktoplysninger i overensstemmelse med EU 66/2014 Identifikation af model HK654403FB Type kogesektion Indbygget koge- sektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogez- Forreste venstre 21,0 cm oner (Ø) Bageste venstre 21,0 cm Forreste højre 21,0 cm Bageste højre...
  • Seite 20: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    9. TEKNISET TIEDOT....................36 10. ENERGIATEHOKKUUS..................37 TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää...
  • Seite 21: Turvallisuustiedot

    SUOMI TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset •...
  • Seite 22: Turvallisuusohjeet

    Älä koskaan yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke • laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. Älä säilytä mitään keittotason päällä. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja • kansia ei saa panna liesitasolle, koska ne voivat kuumentua.
  • Seite 23 SUOMI olemassa) voivat aiheuttaa liittimen • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole ylikuumenemisen. esteitä. • Käytä oikeaa virtajohtoa. • Älä jätä laitetta ilman valvontaa • Varo, ettei virtajohto takerru kiinni toiminnan aikana. mihinkään. • Kytke keittoalue aina off-asentoon • Varmista, että iskusuojaus on käytön jälkeen.
  • Seite 24: Laitteen Kuvaus

    • Älä aseta alumiinifoliota laitteen puhdistusaineita. Älä käytä päälle. hankausainetta, hankaavia • Valuraudasta tai -alumiinista pesulappuja, liuottimia tai valmistetut tai vaurioituneen pohjan metalliesineitä. omaavat keittoastiat voivat 2.5 Hävittäminen naarmuttaa lasi- tai keraamista pintaa. Nosta ne aina irti keittotasosta VAROITUS! liikuttamisen aikana.
  • Seite 25 SUOMI 3.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske- Toiminto Kuvaus tuspai- nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois pääl- tä. Lukitus / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. STOP+GO Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Bridge Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Seite 26: Päivittäinen Käyttö

    Näyttö Kuvaus STOP+GO -toiminto on toiminnassa. Automaattinen kuumennus -toiminto on toiminnassa. Tehotoiminto -toiminto on kytketty päälle. Toimintahäiriö. + numero OptiHeat Control (kolmivaiheinen jälkilämmön ilmaisin): edelleen toi- minnassa / lämpimänäpito / jälkilämpö. Lukitus /Lapsilukko-toiminto on toiminnassa. Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa.
  • Seite 27: Automaattinen Kuumennus

    SUOMI Toiminnon kytkeminen pois Jonkin ajan kuluttua merkkivalo syttyy ja laite kytkeytyy pois toiminnasta: kosketa painiketta toiminnasta. Tämän jälkeen keittoalueet toimivat Tehotason ja keittotason itsenäisesti. sammumisajan suhde: Kun käytät vain toista toiminnon kattavista keittoalueista, suosittelemme Tehotaso Keittotason pois takimmaisen keittoalueen käyttämistä. kytkeytymisaika Kun käytät suurikokoista keittoastiaa, suosittelemme sen asettamista...
  • Seite 28 4.8 Ajastin käynnissä. Näytössä näkyy vuorotellen ja ajastimen aika (minuuttia). Ajanlaskenta-automatiikka Voit käyttää tätä toimintoa keittoalueen Keittoalueen jäljellä olevan toiminta- toiminta-ajan asettamiseen yhtä ajan tarkistaminen: valitse keittoalue käyttökertaa varten. painikkeella . Keittoalueen merkkivalo alkaa vilkkumaan nopeasti. Näytössä Aseta ensin keittoalue ja sen jälkeen näkyy keittoalueen toiminta-aika.
  • Seite 29 SUOMI Aseta ensin tehotaso. painiketta kolmen sekunnin ajan. Toiminnon kytkeminen toimintaan: syttyy. Kosketa ajastimen kosketa painiketta syttyy neljän painiketta seuraavien asetuksien sekunnin ajaksi.Ajastin toimii edelleen. valitsemiseksi: Toiminnon kytkeminen pois • - äänimerkit pois käytöstä toiminnasta: kosketa painiketta • - äänimerkit käytössä Edellinen tehotaso kytkeytyy päälle.
  • Seite 30: Vihjeitä Ja Neuvoja

    5. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 5.2 Käytön aikana kuuluvat VAROITUS! äänet Lue turvallisuutta koskevat luvut. Jos kuulet: • Halkeilevaa ääntä: keittoastia on 5.1 Keittoastiat valmistettu useasta materiaalista (monikerroksinen rakenne). Induktiokeittoalueilla • Vihellysääntä: käytät keittoaluetta voimakas korkealla tehotasolla ja keittoastia on sähkömagneettinen kenttä...
  • Seite 31: Hoito Ja Puhdistus

    SUOMI Tehotaso Käyttökohde: Aika Vinkkejä (min) 1 - 3 Hollandaise-kastike, voin, su- 5 - 25 Sekoita aika ajoin. klaan ja liivatteen sulattaminen. 1 - 3 Kiinteyttäminen: munakkaat, 10 - 40 Valmista kannen alla. paistetut kananmunat. 3 - 5 Riisin ja maitoruokien haudu- 25 - 50 Lisää...
  • Seite 32: Vianmääritys

    Hankaa keittotasoa pehmeällä kuivalla liinalla puhdistuksen jälkeen. 7. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 7.1 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei kytkeydy toi- Keittotasoa ei ole kytketty Tarkista, onko keittotaso kyt- mintaan eikä sitä voida käyt- sähköverkkoon tai se on lii-...
  • Seite 33 SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Automaattinen kuumennus - Alue on kuuma. Anna alueen jäähtyä riittä- toiminto ei toimi. västi. Korkein tehotaso on asetet- Korkeimman tehotason arvo on sama kuin toiminnon. Tehotaso muuttuu kahden Tehonhallinta -toiminto on Katso kohta "Päivittäinen asetuksen välillä. toiminnassa.
  • Seite 34: Asennus

    Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotason toimintahäiriön Kytke keittotaso pois päältä. syttyy. on aiheuttanut kuivaksi kie- Poista kuuma keittoastia ta- hunut keittoastia. Automaat- solta. Kytke alue uudelleen tinen virrankatkaisu ja aluei- toimintaan noin 30 sekunnin den ylikuumenemissuoja on kuluttua. Jos ongelman ai- lauennut.
  • Seite 35 SUOMI 8.4 Asennus min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
  • Seite 36: Tekniset Tiedot

    Et voi käyttää suojakoteloa, jos asennat keittotason uunin yläpuolelle. 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli HK654403FB Tuotenumero 949 595 384 01 Tyyppi 58 GAD EA AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktio 7.4 kW Valmistettu Saksassa Sarjanumero ....
  • Seite 37: Energiatehokkuus

    Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan taulukon arvoista. Se vaihtelee kokoista keittoastiaa optimaalisten keittoastian materiaalin ja koon mukaan. tulosten saavuttamiseksi. 10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot standardin EU 66/2014 mukaisesti Mallin tunnus HK654403FB Keittotasotyyppi Sisäänrakennet- tu keittotaso Keittoalueiden määrä Kuumennustekniikka Induktio Pyöreiden keittoalueiden Vasemmalla edessä...
  • Seite 38: Ympäristönsuojelu

    • Aseta keittoastia keittoalueelle ennen • Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksi alueen kytkemistä toimintaan. lämpimänä tai ruoan sulattamiseksi. • Aseta pieni keittoastia pienemmälle keittoalueelle. • Aseta keittoastia suoraan keittoalueen keskelle. 11. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana.
  • Seite 39: Reparatur- Und Kundendienst

    9. TECHNISCHE DATEN.................... 57 10. ENERGIEEFFIZIENZ....................57 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 40: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und...
  • Seite 41: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten • Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
  • Seite 42: Elektrischer Anschluss

    Abstand für die Luftzirkulation • Verwenden Sie keine vorhanden ist. Mehrfachsteckdosen oder • Der Boden des Geräts kann heiß Verlängerungskabel. werden. Achten Sie darauf eine • Achten Sie darauf, Netzstecker (falls feuerfeste Trennplatte unter dem vorhanden) und Netzkabel nicht zu Gerät anzubringen, damit der Boden...
  • Seite 43: Entsorgung

    DEUTSCH • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr abgedeckt werden. auf das Bedienfeld. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht • Lassen Sie das Kochgeschirr nicht unbeaufsichtigt. leerkochen. • Schalten Sie die Kochzonen nach • Lassen Sie keine Gegenstände oder jedem Gebrauch aus.
  • Seite 44: Gerätebeschreibung

    2.6 Service Geräts wenden Sie sich an die zuständige kommunale Behörde vor • Wenden Sie sich zur Reparatur des Ort. Geräts an einen autorisierten • Trennen Sie das Gerät von der Kundendienst. Stromversorgung. • Verwenden Sie ausschließlich • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und Originalersatzteile.
  • Seite 45: Anzeigen Der Kochstufen

    DEUTSCH Sen- Funktion Anmerkung sorfeld Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeigen des Zeigen an, für welche Kochzone die Zeit Timers eingestellt wurde. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Power-Funktion Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe.
  • Seite 46: Optiheat Control (Restwärmeanzeige, 3-Stufig)

    3.4 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme WARNUNG! des Kochgeschirrs erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeige zeigt die Restwärmestufe an.
  • Seite 47: Funktion Bridge

    DEUTSCH 4.5 Funktion Bridge nur für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden. Danach schaltet Diese Funktion verbindet zwei die Induktionskochzone automatisch auf Kochzonen, sie funktionieren dann wie die höchste Kochstufe um. eine Kochzone. Siehe Kapitel „Technische Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine Daten“.
  • Seite 48: Tastensperre

    Ausschalten des Signaltons: Berühren Ist die Funktion eingeschaltet, lässt sich die Kochstufe nicht ändern. Die Funktion unterbricht nicht die CountUp Timer (Garzeitmesser) Uhrfunktionen. Benutzen Sie diese Funktion, um festzustellen wie lange die Kochzone Einschalten der Funktion: Berühren Sie bereits in Betrieb ist.
  • Seite 49: Offsound Control (Einund Ausschalten Des Signaltons)

    DEUTSCH • Jede Phase darf bis maximal 3700 W . Stellen Sie die Kochstufe innerhalb belastet werden. von 10 Sekunden ein. Das Kochfeld • Mit dieser Funktion wird die Leistung kann jetzt benutzt werden. Wenn Sie das zwischen den einzelnen, an dieselbe Kochfeld mit ausschalten, wird diese Phase angeschlossenen Kochzonen...
  • Seite 50: Betriebsgeräusche

    • Eine geringe Wassermenge auf einer • Summen: Sie haben die Kochzone auf Kochzone, die auf die höchste Stufe eine hohe Stufe geschaltet. geschaltet ist, sehr schnell aufkocht. • Klicken: Bei elektronischen • Ein Magnet vom Geschirrboden Schaltvorgängen. angezogen wird.
  • Seite 51: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) 5 - 7 Dünsten von Gemüse, Fisch, 20 - 45 Einige Esslöffel Flüssigkeit hin- Fleisch. zugeben. 7 - 9 Dampfgaren von Kartoffeln. 20 - 60 Max. ¼ l Wasser für 750 g Kar- toffeln verwenden. 7 - 9 Kochen größerer Speisemen- 60 - 150...
  • Seite 52: Fehlersuche

    7. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 7.1 Was tun, wenn ... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht ein- Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Kochfeld geschaltet oder bedient wer- nicht ordnungsgemäß an die ordnungsgemäß an die den.
  • Seite 53 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Funktion Ankochauto- Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone matik wird nicht ausgeführt. lange genug abkühlen. Die höchste Kochstufe ist Die höchste Kochstufe hat eingestellt. die gleiche Leistung wie die Funktion. Die Kochstufe schaltet zwi- Die Funktion Power-Man- Siehe Kapitel „Täglicher Ge- schen zwei Kochstufen hin...
  • Seite 54: Montage

    Problem Mögliche Ursache Abhilfe Es ist ein Fehler im Kochfeld Trennen Sie das Kochfeld und eine Zahl werden an- aufgetreten. eine Zeit lang vom Strom- gezeigt. netz. Schalten Sie die Sicher- ung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schal- ten Sie die Sicherung wieder ein.
  • Seite 55: Einbau-Kochfelder

    DEUTSCH 8.2 Einbau-Kochfelder • Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch ein Netzkabel des folgenden Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem oder eines höheren Typs: H05BB-F Einbau in bzw. unter normgerechte, Tmax 90°C. Wenden Sie sich an den passende Einbauschränke und Kundendienst. Arbeitsplatten betrieben werden.
  • Seite 56 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Schutzboden Falls Sie einen Schutzboden (optionales Zubehör) verwenden, ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 2 mm und die Schutzmatte direkt unter dem Gerät nicht nötig.
  • Seite 57: Technische Daten

    DEUTSCH 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell HK654403FB Produkt-Nummer (PNC) 949 595 384 01 Typ 58 GAD EA AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Made in Germany Ser. Nr... 7.4 kW 9.2 Technische Daten der Kochzonen...
  • Seite 58: Energie Sparen

    Energieverbrauch des 174,2 Wh/kg Kochfelds (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für • Decken Sie Kochgeschirr, wenn den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - möglich, mit einem Deckel ab. Verfahren zur Messung der • Stellen Sie Kochgeschirr auf die Gebrauchseigenschaften Kochzone, bevor Sie sie einschalten.
  • Seite 59 DEUTSCH...
  • Seite 60 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis