Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HK654250IB
ET Kasutusjuhend
DE Benutzerinformation
LV Lietošanas instrukcija
LT Naudojimo instrukcija
2
18
36
53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG HK654250IB

  • Seite 1 ET Kasutusjuhend HK654250IB DE Benutzerinformation LV Lietošanas instrukcija LT Naudojimo instrukcija...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    9. TEHNILISED ANDMED ..........16 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis tagab teile aastateks laitmatu toimimise ning lisasime teie elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid –...
  • Seite 3: Ohutusinfo

    EESTI 1. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasa‐ solev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigas‐ tuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus HOIATUS Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse oht! •...
  • Seite 4: Ohutusjuhised

    • Ärge kunagi üritage kustutada tuld veega, vaid lülita‐ ge seade välja ja katke leek näiteks kaane või tule‐ kustutustekiga. • Ärge hoidke keeduväljadel esemeid. • Ärge kasutage pliidi puhastamiseks aurupuhastit. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaa‐...
  • Seite 5 EESTI • Veenduge, et paigaldatud on põrutus‐ • Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid kaitse. eraldada süttivaid aure. Kui kasutate toiduvalmistamisel õli või rasvu, hoid‐ • Paigaldage juhtmetele tõmbetõkis. ke need eemal lahtisest leegist või • Veenduge, et te ei vigastaks toitepisti‐ kuumadest esemetest.
  • Seite 6: Seadme Kirjeldus

    3.2 Juhtpaneeli skeem Kasutage seadmega töötades sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sensorväli Funktsioon Seadme sisse- ja väljalülitamiseks. Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Keeduväljade taimeri indikaa‐ Näitavad, millise keeduvälja jaoks on torid. aeg määratud. Taimeri ekraan Aja näitamiseks minutites.
  • Seite 7: Igapäevane Kasutamine

    EESTI Sensorväli Funktsioon Võimsusfunktsiooni aktiveerimiseks. Soojusastme ekraan Soojusastme näitamiseks. Juhtriba Soojusastme määramiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Keeduvälja valimiseks. Funktsiooni STOP+GO sisse- ja väljalü‐ litamiseks. 3.3 Soojusastme näidikud Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Funktsioon on sees. Automaatne kiirsoojenduse funktsioon on sisse lülitatud.
  • Seite 8 • Pärast seadme käivitamist ei määrata Puudutage kohe sobivat soojusastet. soojusastet. Pärast 3 sekundit süttib ekraanil sümbol • Kui juhtpaneelile on midagi maha läi‐ Funktsiooni seiskamiseks muutke kuu‐ nud või asetatud (nõu, lapp vms) ja musastet. seda pole sealt 10 sekundi jooksul ee‐...
  • Seite 9 , kuni süttib vajaliku keeduvälja kui keeduväljad ei tööta. Vajutage indikaator. Aja valimiseks vajutage taimeri nuppu • Pöördloenduse taimeri aktiveerimi‐ või . Kui aeg jõuab lõpule, kostab seks: puudutage taimeri nuppu , et helisignaal ja vilgub. määrata aeg ( minutit). Kui •...
  • Seite 10: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    10 www.aeg.com Valige kõigepealt soojusaste. • Kui lülitate pliidi välja abil, töötab Selle funktsiooni käivitamiseks puuduta‐ lapselukuseade uuesti. . Sümbol süttib 4 sekundiks. Taimer jääb sisselülitatuks. 4.12 OffSound Control (helide Selle funktsiooni peatamiseks puuduta‐ sisse- ja väljalülitamine) . Süttib soojusaste, mille varem valisite.
  • Seite 11 Pange keedunõule jashoidmiseks vajadusele kaas peale Hollandi kaste, sulata‐ 5 - 25 min Aeg-ajalt segage 3 – 8 % mine: (või, šokolaad, želatiin) Kalgendamine: kohe‐ 10 - 40 min Valmistage kaane all 3 – 8 % vad omletid, küpseta‐...
  • Seite 12: Puhastus Ja Hooldus

    12 www.aeg.com Kasutuseesmärk Näpunäited Nominaalne oju‐ energiatar‐ sas‐ Riisi ja piimatoitude 25 - 50 min Vedeliku kogus peab 8 – 13 % keetmiseks vaiksel tu‐ olema riisi kogusest lel, valmistoidu soojen‐ vähemalt kaks korda damiseks suurem, piimatoite tuleb valmistamise ajal segada Köögivilja, kala, liha...
  • Seite 13: Veaotsing

    EESTI Lõpuks hõõruge seade puhta lapiga kuivaks. 7. VEAOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seadet ei saa käivitada Käivitage seade uuesti ja või kasutada. määrake vähemalt 10 sekundi jooksul soojus‐ aste. Puudutasite korraga 2 Puudutage ainult üht või enamat sensorvälja. sensorvälja. Funktsioon STOP+GO Vt jaotist "Igapäevane on sees.
  • Seite 14: Paigaldamine

    14 www.aeg.com Probleem Võimalik põhjus Lahendus Lapselukuseade või lu‐ Vt jaotist "Igapäevane süttib kufunktsioon sisse lülita‐ kasutamine". tud. Keeduväljal pole keedu‐ Pange keedunõu keedu‐ süttib nõud. väljale. Ebasobiv nõu. Kasutage sobivaid kee‐ dunõusid. Keedunõu põhja läbi‐ Valige väiksem keeduvä‐ mõõt on selle keeduvälja jaoks liiga väike.
  • Seite 15 EESTI Enne seadme paigaldamist märkige mega (tüüp H05BB-F Tmax 90°C või andmeplaadilt üles alltoodud andmed. üle selle). Pöörduge lähimasse teenin‐ Andmesilt asub seadme korpuse põhjal. duskeskusse. • Mudel ......8.3 Tihendi kinnitamiseks • Tootenumber soonele (PNC) ........• Seerianumber .... •...
  • Seite 16: Tehnilised Andmed

    1) Kõigis riikides ei pruugi kaitsekarbi-lisatarvik saadaval olla. Pöörduge kohaliku edasimüüja poole. 9. TEHNILISED ANDMED Modell HK654250IB Prod.Nr. 949 595 003 01 Typ 58 GAD C8 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr.
  • Seite 17 EESTI Keeduväljade võimsus Keeduväli Nimivõimsus Võimsusfunkt‐ Võimsusfunkt‐ Keedunõu mi‐ (maks. soo‐ sioon aktivee‐ siooni maksi‐ nimaalne läbi‐ jusaste) [W] ritud [W] maalne kes‐ mõõt [mm] tus [min] Parempoolne 2300 W 3200 W tagumine – 170 / 265 mm Parempoolne 1400 W 2500 W eesmine –145 Vasakpoolne...
  • Seite 18: Für Perfekte Ergebnisse

    9. TECHNISCHE DATEN ............34 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 19: Sicherheitsinformationen

    DEUTSCH 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Ge- räts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Herstel- ler haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Ver-...
  • Seite 20: Kochen Mit Fett Oder Öl Auf Einem Unbeaufsichtigten

    20 www.aeg.com • Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand füh- ren. • Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu lö- schen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bede- cken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
  • Seite 21: Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH entstehen, sind von der Garantie aus- aus dem Halter entfernt werden kön- genommen. nen), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. • Der Boden des Geräts kann heiß wer- den. Wir empfehlen eine feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät anzu- 2.2 Gebrauch bringen, damit der Boden nicht zu- WARNUNG! gänglich ist.
  • Seite 22: Entsorgung

    22 www.aeg.com niedrigeren Temperaturen eher einen geschirr stets an, wenn Sie es auf dem Brand verursachen als frisches Öl. Kochfeld umsetzen möchten. • Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit 2.3 Reinigung und Pflege entflammbaren Produkten benetzt WARNUNG! sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in...
  • Seite 23: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Allgemeine Übersicht 170 mm 180 mm Induktionskochzone 265 mm Induktionskochzone Induktionskochzone 145 mm Bedienfeld 210 mm Induktionskochzone 3.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
  • Seite 24: Anzeige Der Kochstufen

    24 www.aeg.com Sensorfeld Funktion Ein- und Ausschalten der Funktion STOP +GO. 3.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Die Funktion ist eingeschaltet. Die Ankochautomatik ist in Betrieb. Die Power-Funktion ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten.
  • Seite 25: Power-Funktion

    DEUTSCH das Gerät wird ausgeschaltet. Siehe unten. • Verhältnis zwischen der Kochstufe und den Zeiten der Abschaltautomatik: • — 6 Stunden • — 5 Stunden • — 4 Stunden • — 1,5 Stunden 4.3 Kochstufe 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Berühren Sie auf der Einstellskala die ge- wünschte Kochstufe.
  • Seite 26: Kurzzeitwecker

    26 www.aeg.com Nach Ablauf der eingestellten Zeit er- tönt ein Signalton und blinkt. Die Kochzone wird ausgeschaltet. • Ausschalten des Signaltons: Berüh- ren Sie CountUp Timer (Garzeitmesser) Benutzen Sie die Funktion CountUp Ti- mer, um festzustellen, wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist.
  • Seite 27: Tastensperre

    DEUTSCH 4.9 STOP+GO rühren Sie 4 Sekunden lang. Das Symbol leuchtet. Mit der Funktion werden alle einge- • Schalten Sie das Gerät mit aus. schalteten Kochzonen auf die niedrigste Ausschalten der Kindersicherung für Kochstufe ( ) geschaltet. einen einzelnen Kochvorgang aktiviert, lässt sich die Kochstufe nicht ändern.
  • Seite 28: Praktische Tipps Und Hinweise

    28 www.aeg.com 5. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE INDUKTIONSKOCHZONEN • Klicken: Bei elektronischen Schaltvor- gängen. • Zischen, Surren: Das Gebläse läuft. Das Kochgeschirr wird bei Induktions- Die beschriebenen Geräusche sind kochzonen durch ein starkes Magnetfeld normal und weisen nicht auf einen De- sehr schnell erhitzt.
  • Seite 29 DEUTSCH Bei den Angaben in der folgen- den Tabelle handelt es sich um Richtwerte. Verwendung: Zeit Tipps Nennleis- tungsauf- nahme Zum Warmhalten von Nach Be- Benutzen Sie einen Speisen darf Deckel Sauce Hollandaise, 5 - 25 Min. Ab und zu umrühren 3 –...
  • Seite 30: Reinigung Und Pflege

    30 www.aeg.com 6. REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- für Glas. Den Reinigungsschaber brauch. schräg zur Glasfläche ansetzen Achten Sie immer darauf, dass der Bo- und über die Oberfläche bewe- den des Kochgeschirrs sauber ist. gen.
  • Seite 31 DEUTSCH Problem Mögliche Abhilfe Die Restwärmeanzeige Die Kochzone ist nicht War die Kochzone lange funktioniert nicht. heiß, da sie nur kurze genug eingeschaltet, um Zeit in Betrieb war. heiß zu sein, wenden Sie sich bitte an den Kun- dendienst. Die Ankochautomatik Die Kochzone ist heiß.
  • Seite 32: Montage

    32 www.aeg.com Problem Mögliche Abhilfe Im Gerät ist ein Fehler Schalten Sie das Gerät leuchtet auf. aufgetreten, da ein aus. Entfernen Sie das Kochgeschirr leer ge- heiße Kochgeschirr. kocht ist. Der Überhit- Schalten Sie die Kochzo- zungsschutz der Kochzo- ne nach etwa 30 Sekun- nen und die Abschaltau- den wieder ein.
  • Seite 33 DEUTSCH • Kleben Sie das Dichtungsband auf der Gehrung zugeschnitten werden. Kle- oberen Fläche vom Falz entlang den ben Sie die Enden nicht übereinander. Rändern des Ausschnitts. • Kleben Sie das Dichtungsband bündig • Schneiden Sie das Dichtungsband in die Ecke des Falzes. Stellen Sie si- entsprechend der Kantenlänge des cher, dass beim Abdichten kein Silikon Falzes in vier Stücke.
  • Seite 34: Technische Daten

    1) Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. 9. TECHNISCHE DATEN Modell HK654250IB Prod.Nr. 949 595 003 01 Typ 58 GAD C8 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW...
  • Seite 35 DEUTSCH Kochzone Nennleistung Power-Funk- Max. Ein- Min. Kochge- (höchste tion einge- schaltdauer schirrdurch- Kochstufe) schaltet [W] der Power- messer [mm] Funktion [Min.] Hinten links 1800 W 2800 W —180 mm Vorne links — 2300 W 3700 W 210 mm Die Leistung der Kochzonen kann ge- rial und Abmessungen des Kochge- ringfügig von den Daten in der Tabelle schirrs.
  • Seite 36 9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA ..........51 VISLABĀKAJIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to radījuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, –...
  • Seite 37: Drošības Informācija

    LATVIEŠU 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojāju‐ miem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lie‐ tošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība BRĪDINĀJUMS Nosmakšanas, savainošanās vai pastāvīgas invali‐...
  • Seite 38: Drošības Norādījumi

    38 www.aeg.com • Nemēģiniet dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet ierīci un apsedziet liesmu, piemēram, ar vāku vai uguns‐ drošības segu. • Neturiet priekšmetus uz plīts virsmām. • Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. • Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var...
  • Seite 39: Apkope Un Tīrīšana

    LATVIEŠU jām daļām vai ēdiena gatavošanas dukcijas gatavošanas zonām, kad ierī‐ traukiem. ce tiek darbināta. • Pārliecinieties, lai ierīce tiktu pareizi BRĪDINĀJUMS uzstādīta. Vaļīgs vai neatbilstošs strā‐ Pastāv aizdegšanās vai sprā‐ vas vads vai kontaktdakša (ja tāda ir) dziena risks. var izraisīt kontakta pārkaršanu.
  • Seite 40: Ierīces Utilizācija

    40 www.aeg.com • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un • Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai neizsmidziniet ūdeni. noskaidrotu, kā pareizi atbrīvoties no ierīces. • Tīriet ierīci ar samitrinātu mīkstu drānu. Lietojiet tikai neitrālus tīrīšanas līdzek‐ • Atvienojiet ierīci no elektropadeves. ļus. Neizmantojiet abrazīvus izstrādā‐...
  • Seite 41 LATVIEŠU Sensora lauks Funkcija Vadības paneļa bloķēšanas/atbloķēša‐ nai. Gatavošanas zonas taimera Lai rādītu, kurai gatavošanas zonai ies‐ indikatori. tatāt laiku. Taimera displejs Rāda laiku minūtēs. Lai aktivizētu jaudas funkciju. Sildīšanas pakāpes displejs Rāda sildīšanas pakāpi. Vadības josla Iestata sildīšanas pakāpi. Paildzina vai saīsina laiku.
  • Seite 42: Izmantošana Ikdienā

    42 www.aeg.com 4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ 4.1 Aktivizēšana un deaktivizēšana Pieskarieties pie 1 sekundi, lai aktivi‐ zētu vai deaktivizētu ierīci. 4.2 Automātiskā izslēgšanās 4.4 Automātiskā sakarsēšana Funkcija automātiski izslēgs ierīci, ja: Jūs varat iegūt vajadzīgo sildīšanas pa‐ • visas gatavošanas zonas tiek izslēg‐...
  • Seite 43 LATVIEŠU 4.6 Dubultās gatavošanas tītu laiku ( minūtes). Kad ga‐ tavošanas zonas indikators sāks mir‐ zonas jaudas funkcija got lēnāk, tiks aktivizēta laika atskaite. Iekšējā riņķa jaudas funkcija aktivizējas • Lai pārbaudītu atlikušo laiku: izvēlie‐ tad, kad ierīce konstatē, ka uzlikts gata‐ ties gatavošanas zonu, izmantojot vošanas trauks ar diametru, kas mazāks Gatavošanas zonas indikators sāk...
  • Seite 44 44 www.aeg.com Laika atgādinājums • Deaktivizējiet ierīci ar Lai deaktivizētu bērnu drošības ierīci Kamēr gatavošanas zonas nedarbojas, • Aktivizējiet ierīci ar varat lietot taimeri kā laika atgādinājumu. . Neiestatiet sil‐ Pieskarties . Pieskarieties pie taimera dīšanas pakāpi. Pieskarieties 4 se‐...
  • Seite 45: Noderīgi Ieteikumi Un Padomi

    LATVIEŠU 5. NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI INDUKCIJAS GATAVOŠANAS • klikšķēšana: notiek elektrības pārslēg‐ ZONAS šana. • sīkšana, sanēšana: darbojas ventila‐ Indukcijas gatavošanas zonās spēcīgs tors. elektromagnētiskais lauks ļoti ātri uzkar‐ Šie trokšņi ir parasta parādība, tie neno‐ sē ēdiena gatavošanas trauku. rāda, ka ir kādi darbības traucējumi.
  • Seite 46 46 www.aeg.com Tabulās minētā informācija ir tikai informatīva. Sil‐ Lietojums: Laiks Ieteikumi Nominālais tu‐ enerģijas patēriņš pa‐ kā‐ Uzturēt siltu pagatavo‐ pēc vajadzī‐ Uzlieciet vāku uz tu ēdienu ēdiena gatavošanas trauka Pagatavot holandiešu 5 - 25 min. Laiku pa laikam sa‐...
  • Seite 47: Kopšana Un Tīrīšana

    LATVIEŠU 6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA Tīriet ierīci pēc katras lietošanas reizes. virsmas piemērotā leņķī un virziet Lietojiet ēdiena gatavošanas traukus ar tā asmeni pāri virsmai. tīrām apakšpusēm. – Noņemiet pēc iekārtas atdzišanas: kaļķakmens, ūdens un taukvielu Skrāpējumi vai tumši plankumi uz traipus, kā...
  • Seite 48 48 www.aeg.com Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Sildīšanas pakāpe mai‐ Aktivizēta jaudas pārval‐ Skatiet sadaļu "Jaudas nās starp diviem līme‐ dība. pārvaldība". ņiem. Sensora lauki sakarst. Ēdiena gatavošanas Ja nepieciešams, novie‐ trauki ir par lielu vai arī tojiet lielāka izmēra ēdie‐...
  • Seite 49: Uzstādīšana

    LATVIEŠU Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Radusies ierīces kļūda, Atslēdziet ierīci. Noņe‐ iedegas jo ēdiena gatavošanas miet karsto ēdiena gata‐ trauks izvārījies sauss. vošanas trauku. Aptuve‐ Darbojas gatavošanas ni pēc 30 sekundēm at‐ zonu aizsardzība pret kal ieslēdziet gatavoša‐ pārkaršanu un automāti‐ nas zonu.
  • Seite 50 50 www.aeg.com • Piestipriniet gropes augšējā virsmā • Ielīmējiet blīvējuma lentas pārlaidumu esošo blīvējuma lenti pie sekcijas grie‐ gropes stūrī. Pārliecinieties, lai gruntē‐ zuma malām. jot silikona daļas nenokļūtu zem kera‐ miskā stikla. • Sagrieziet blīvējuma lenti četrās daļās atbilstoši gropes malu garumam.
  • Seite 51: Tehniskā Informācija

    1) Aizsargnodalījums kā papildaprīkojums dažās valstīs var nebūt pieejams. Lūdzu, sazinieties ar vietējo piegādātāju. 9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Modell HK654250IB Prod.Nr. 949 595 003 01 Typ 58 GAD C8 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW...
  • Seite 52: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    52 www.aeg.com Gatavošanas Nominālā jau‐ Aktivizēta jau‐ Jaudas funk‐ Ēdiena gata‐ zona da (maksimā‐ das funkcija cijas maksi‐ vošanas trau‐ lā sildīšanas mālais ilgums ka minimālais pakāpe) [W] [min.] diametrs [mm] Aizmugurējā 1800 W 2800 W kreisā — 180 Priekšējā krei‐...
  • Seite 53 9. TECHNINĖ INFORMACIJA ..........68 PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių...
  • Seite 54: Saugos Informacija

    54 www.aeg.com 1. SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai per‐ skaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įren‐ gimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau.
  • Seite 55: Saugos Instrukcija

    LIETUVIŲ • Niekada negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkite prietaisą ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arba gesinimo apdangalu. • Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Nenaudokite garinio valiklio prietaisui valyti. • Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali įkaisti.
  • Seite 56 56 www.aeg.com jungiate prietaisą ir netoli esančius liz‐ • Jeigu paviršius įskilęs, išjunkite prietai‐ są iš elektros tinklo, kad išvengtumėte elektros smūgio. • Įsitikinkite, ar prietaisas tinkamai įreng‐ tas. Dėl laisvo ir netinkamo elektros • Naudotojai, turintys širdies stimuliato‐ maitinimo laido ar kištuko (jeigu taikyti‐...
  • Seite 57: Gaminio Aprašymas

    LIETUVIŲ • Reguliariai valykite prietaisą, kad ap‐ • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai iš‐ saugotumėte paviršiaus medžiagą nuo mesti seną prietaisą, susisiekite su ati‐ nusidėvėjimo. tinkama savivaldybės įstaiga. • Prietaisui valyti nenaudokite garų ir • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš nepurkškite vandeniu. maitinimo tinklo lizdo.
  • Seite 58 58 www.aeg.com Prietaisą valdykite naudodami jutiklių laukus. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio laukas Funkcija Įjungia ir išjungia prietaisą. Užrakina / atrakina valdymo skydelį. Kaitviečių laikmačio indikato‐ Rodo, kurioms kaitvietėms nustatėte lai‐ riai. ką. Laikmačio ekranas Rodo laiką...
  • Seite 59: Kasdienis Naudojimas

    LIETUVIŲ 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS 4.1 Įjungimas ir išjungimas 4.4 Automatinis įkaitinimas Įjungus automatinio įkaitinimo funkciją, Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte kaitvietė greičiau įkaista iki reikiamos arba išjungtumėte prietaisą. temperatūros. Įjungus šią funkciją, ku‐ riam laikui nustatoma didžiausia įkaitini‐ 4.2 Automatinis išjungimas mo temperatūra (žr.
  • Seite 60 60 www.aeg.com kurio skersmuo yra didesnis už vidinio • Norėdami pakeisti atgalinės laiko ats‐ žiedo skersmenį. kaitos laikmatį: kaitvietę nustatykite, naudodami . Palieskite arba 4.7 Galios valdymas • Norėdami išjungti laikmatį: nustatykite kaitvietę, naudodami . Palieskite Galios valdymo mechanizmas padalina .
  • Seite 61: Naudinga Informacija Ir Patarimai

    LIETUVIŲ 4.9 STOP+GO palietę 4 sekundes. Užsidega simbolis. Funkcija nustato visas veikiančias • Išjunkite prietaisą, naudodami kaitvietes į žemiausią kaitinimo lygį ( Vaikų saugos įtaiso išjungimas tik vienai gaminimo sesijai Veikiant , kaitinimo lygio keisti negali‐ • Įjunkite prietaisą, naudodami .
  • Seite 62: Energijos Taupymas

    62 www.aeg.com 5.1 Prikaistuviai indukcinėms • Jeigu įmanoma, prikaistuvius uždenki‐ te dangčiais. kaitvietėms • Prikaistuvius pastatykite prieš įjungda‐ Indukcinėms kaitvietėms naudo‐ mi kaitvietę. kite tinkamus prikaistuvius. • Maistui pašildyti arba išlydyti naudoki‐ te likusį karštį. Prikaistuvių medžiaga Kaitvietės veiksmingumas • tinkama: ketus, plienas, emaliuotas plienas, nerūdijantis plienas, daugias‐...
  • Seite 63 LIETUVIŲ Naudojimas: Trukmė Patarimai Vardinės tini‐ galios su‐ vartojimas ly‐ Norint išlaikyti paga‐ pagal po‐ Uždenkite prikaistuvį mintą maistą šiltą reikį „Hollandaise" pada‐ 5–25 min. Retkarčiais pamaišy‐ 3 – 8 % žas, lydymas: svies‐ kite tas, šokoladas, želati‐ Tirštinimas: purūs om‐ 10–40 min.
  • Seite 64: Valymas Ir Priežiūra

    64 www.aeg.com 6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Prietaisą valykite po kiekvieno naudoji‐ stiklo keraminio paviršiaus pridėki‐ te smailiu kampu ir stumkite aš‐ Visada naudokite prikaistuvius, kurių menis paviršiumi. dugnas švarus. – Prietaisui pakankamai ataušus pa‐ šalinkite: kalkių nuosėdas, van‐ Įbrėžimai ar tamsios dėmės stiklo dens dėmes, riebalų...
  • Seite 65 LIETUVIŲ Problema Galima priežastis Pataisymas Nustatytas didžiausias Esant didžiausiam kaiti‐ kaitinimo lygis. nimo lygiui, galios dydis yra toks pat, kaip ir auto‐ matinio įkaitinimo funkci‐ jos. Kaitinimo lygis keičiamas Įjungta galios valdymo Žr. skyrių „Galios valdy‐ tarp dviejų lygių. funkcija. mas“.
  • Seite 66: Įrengimas

    66 www.aeg.com Problema Galima priežastis Pataisymas Prietaise aptikta klaida, Išjunkite prietaisą. Nuim‐ Ekrane rodoma nes prikaistuvis užkais‐ kite karštą prikaistuvį. tas tuščias. Veikia kait‐ Maždaug po 30 sekun‐ viečių apsaugos nuo per‐ džių vėl įjunkite kaitvietę. kaitimo ir automatinio iš‐...
  • Seite 67 LIETUVIŲ • Nepertempkite juostelių. 8.4 Įrengimas min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm...
  • Seite 68: Techninė Informacija

    1) Kai kuriose šalyse apsauginės pertvaros priedo gali būti neįmanoma įsigyti. Kreipkitės į savo vietinį tiekėją. 9. TECHNINĖ INFORMACIJA Modell HK654250IB Prod.Nr. 949 595 003 01 Typ 58 GAD C8 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW...
  • Seite 69 LIETUVIŲ 10. APLINKOSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite pažymėtų prietaisų kartu su kitomis pakuotę į atitinkamą atliekų buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį surinkimo konteinerį, kad ji būtų gaminį į vietos atliekų surinkimo perdirbta. punktą arba susisiekite su vietnos Padėkite saugoti aplinką...
  • Seite 70 70 www.aeg.com...
  • Seite 71 LIETUVIŲ...
  • Seite 72 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis