Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Eierkocher
Instructions for use
Egg boiler
Mode d'emploi
Cuiseur à oeufs
Gebruiksaanwijzing
Eierkoker
Instrucciones de uso
Cuece huevos
Manuale d'uso
Cuoci-uova
Brugsanvisning
Æggekoger
Bruksanvisning
Äggkokare
Käyttöohje
Munankeitin
FIN
Instrukcja obsługi
Aparat do gotowania jajek
Οδηγ ες χρ σεως
Βραστ ρας αυγ ν
Руководство по эксплуатации
Яйцеварка
RUS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN 8192.0000

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Eierkocher Instructions for use Egg boiler Mode d'emploi Cuiseur à oeufs Gebruiksaanwijzing Eierkoker Instrucciones de uso Cuece huevos Manuale d’uso Cuoci-uova Brugsanvisning Æggekoger Bruksanvisning Äggkokare Käyttöohje Munankeitin Instrukcja obsługi Aparat do gotowania jajek Οδηγ ες χρ σεως Βραστ ρας αυγ ν Руководство...
  • Seite 2: Geschäftsleitung Und Mitarbeiter Der Severin-Unternehmen

    Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 4 ● Personen (einschließlich Kinder), die Eierkocher aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in Liebe Kundin, lieber Kunde, der Lage sind, das Gerät sicher zu jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Gebrauchsanweisung aufmerksam Aufsicht oder Anweisung durch eine...
  • Seite 5 Das Gerät darf aus Gründen der Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit elektrischen Sicherheit nicht in Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, Flüssigkeiten eingetaucht werden. direkt an den Severin-Service. Die ● Keine scharfen Putz- oder Scheuermittel gesetzlichen Gewährleistungsrechte verwenden, damit die glänzenden gegenüber dem Verkäufer und eventuelle...
  • Seite 6: Egg Boiler

    any person (including children) with Egg boiler reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, unless they have been given Dear Customer, supervision or instruction concerning the Before using the appliance, the user should use of the appliance by a person read the following instructions carefully.
  • Seite 7 - Pierce the blunt end of each egg with the bowl can be removed using a solution of piercer; this will reduce the risk of the water and vinegar. Then let the appliance eggs cracking during boiling. run through one boiling cycle using fresh - Place the eggs into the holder, fit the cold water to clean it of any vinegar holder onto the water bowl and put the...
  • Seite 8: Cuiseur À Oeufs

    ● Ne faites jamais fonctionner l’appareil Cuiseur à oeufs sans surveillance. ● Cet appareil ne doit pas être utilisé par une personne (y compris un enfant) Chère Cliente, Cher client, souffrant d'une déficience physique, Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit sensorielle ou mentale, ou manquant lire attentivement les instructions suivantes.
  • Seite 9 Avant la première mise en service laissez l'appareil se refroidir et videz l'eau Nettoyez la cuve, le panier et le couvercle à restant dans la cuve. ● l'aide d'un chiffon humide. Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne nettoyez pas l'appareil à Utilisation de votre cuiseur à...
  • Seite 10 sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d'achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l'adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse.
  • Seite 11 om ongelukken te voorkomen. Eierkoker ● Laat dit apparaat tijdens gebruik nooit onbeheerd achter. ● Dit apparaat is niet bestemd voor Beste klant gebruik door personen (Kinderen Voordat het apparaat wordt gebruikt moet inbegrepen) met verminderde fysische, de gebruiker eerst de volgende instructies zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of zorgvuldig lezen.
  • Seite 12 Voor de eerste ingebruikname achtergebleven water weg voordat het Kookschaal, eierhouder en deksel met een apparaat wordt schoongemaakt. ● licht vochtige doek afnemen. Maak dit apparaat nooit schoon met water en dompel het nooit onder om Bediening elektrische schokken te voorkomen. ●...
  • Seite 13: Cuece Huevos

    de lesiones. Cuece huevos ● No deje el aparato sin vigilar durante su funcionamiento. ● Este aparato no debe ser utilizado por Estimado Cliente, ninguna persona (incluidos niños) con Antes de utilizar el aparato, el usuario debe reducidas facultades físicas, sensoriales o leer detenidamente siguientes...
  • Seite 14 Antes de utilizarlo por primera vez Limpieza y cuidado ● Limpie el recipiente para el agua, el soporte Desenchufe siempre el cable eléctrico de de los huevos y la tapa con un paño húmedo. la toma de pared, permita que el aparato se enfríe y vierta el agua restante antes de Cómo utilizar su cuece huevos su limpieza.
  • Seite 15 normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
  • Seite 16 di uova, c’è il pericolo di ferirsi. Cuoci-uova ● Non lasciate l’apparecchio senza sorveglianza quando è in funzione. ● Questo apparecchio non è previsto per Gentile Cliente, l’utilizzo da parte di persone (bambini Vi preghiamo di leggere attentamente le compresi) con ridotte capacità fisiche, istruzioni d’uso prima di utilizzare sensoriali o mentali, o con scarsa l’apparecchio.
  • Seite 17 in appendice al presente manuale. N.B: se non togliete subito, senza esitazioni, le uova dal bollitore, il Primo utilizzo processo di rassodamento delle uova non Pulite con un panno umido la vaschetta si fermerà. dell’acqua, il supporto per le uova e il coperchio.
  • Seite 18 acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l'acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.
  • Seite 19 fysiske, sensoriske eller mentale evner, Æggekoger eller mangel på erfaring eller viden, med mindre de har fået vejledning eller instruktion i brugen af dette apparat af Kære kunde! en person som er ansvarlig for deres Inden apparatet tages i brug bør denne sikkerhed.
  • Seite 20 risikoen for at æggene sprækker under eddike. Bagefter må æggekogeren kogningen. gennemgå en kogecyklus med frisk koldt - Placer æggene i holderen, sæt holderen vand for at få renset eventuelle rester af ovenpå vandbeholderen og læg låget på. eddike helt ud. - Knappen til indstilling af kogetiden - Rengør æggeholderen omhyggeligt og sættes til den ønskede hårdhedsgrad:...
  • Seite 21 personer (inklusive barn) som har Äggkokare minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som saknar erfarenhet och kunskap. Dessa Bästa kund! personer bör antingen endast använda Innan du använder apparaten bör du läsa apparaten under tillsyn av en person som bruksanvisningen noga.
  • Seite 22 - Öppna locket. Varning: när du öppnar eventuella material- och personskador. locket kommer het ånga att strömma ut. - Tag bort ägghållaren med äggen ur Tillverkas för: Severin Elektrogeräte skålen och placera ägghållaren genast GmbH, Tyskland. under kallt rinnande vatten.
  • Seite 23 henkilöiden turvallisuudesta vastuussa Munankeitin oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä alussa. ● Lapsia on valvottava, jotta estetään, Hyvä asiakas, etteivät he leiki laitteella. ● Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen Varo, ettei liitäntäjohto kosketa laitteen käyttämistä. munankeittimen kuumia osia. Älä kierrä johtoa lämpimän laitteen ympärille.
  • Seite 24 Huomaa: jos munia ei heti poisteta hankkijalla on. keittimestä, niiden kypsyminen jatkuu. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Puhdistus ja hoito Maahantuoja: ● Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, anna Oy Harry Marcell Ab laitteen jäähtyä...
  • Seite 25 ● Aparat do gotowania Brak ostrożności przy korzystaniu z perforatora jajek grozi skaleczeniem. jajek ● Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. ● Szanowny Kliencie Urządzenie nie jest przeznaczone do Przed przystąpieniem do eksploatacji użytku przez osoby (także dzieci) o urządzenia należy się dokładnie zapoznać z ograniczonych zdolnościach niniejszą...
  • Seite 26 przyłączeniowego. Jeśli urządzenie Konserwacja i czyszczenie ● wymaga naprawy, prosimy wysłać je do Przed przystąpieniem do czyszczenia jednego z naszych działów obsługi należy zawsze pamiętać o wyjęciu klienta. Odpowiednie adresy znajdują się wtyczki z gniazda, ochłodzeniu aparatu i w karcie gwarancyjnej w języku polskim. wylaniu resztki wody z pojemnika.
  • Seite 27 nieprawidłowego użycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie działać...
  • Seite 28 Βραστ ρας αυγ ν λαβ της. Να προσ χετε το ζεστ ατμ που ● αναδ δεται απ το καπ κι. Να προσ χετε ταν χρησιμοποιε τε το ● Προς τους αγαπητο ς μας πελ τες και διατρητ αυγο . Υπ ρχει κ νδυνος πελ...
  • Seite 29 και να αποφε γετε ενδεχ μενους σκληρ τητα των αυγ ν. κινδ νους, φροντ ζετε οι επισκευ ς των - Απενεργοποι στε τη συσκευ . Η ηλεκτρικ ν συσκευ ν και η ενδεικτικ λυχν α θα σβ σει. Βγ λτε το αντικατ...
  • Seite 30 Απ ρριψη Μην απορρ πτετε τις παλι ς ελαττωματικ ς συσκευ ς μαζ με τα οικιακ απορρ μματ σας. Να τις απορρ πτετε μ νο μ σω δημ σιων σημε ων συλλογ ς. Εγγ ηση Το προϊ ν αυτ ε ναι εγγυημ νο για μ α περ...
  • Seite 31 Яйцеварка ● При работе корпус яйцеварки сильно нагревается. Берите горячий прибор только за ручку. ● Берегитесь горячего пара, вырывающегося из крышки. ● Перед использованием этого изделия Соблюдайте осторожность при внимательно прочитайте инструкцию использовании иглы для по эксплуатации. прокалывания яиц, так как можно получить...
  • Seite 32 ● Это устройство предназначено переключателя Вкл. / Выкл. При исключительно для домашнего этом загорается индикаторная применения и не должно лампочка. использоваться в пунктах - По истечении заданного времени общественного питания. для доведения яиц до желаемой ● В соответствии с требованиями крутизны...
  • Seite 33 вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты для сбора специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
  • Seite 36 Czech Republic Amman, 11118, Jordan ARGO spol. s r.o. Espana Tel: 00962-6-439 8642 Žihobce 137 Severin Electrodom. España S.L. e-mail: app@kettaneh.com.jo CZ 342 01 Sušice Plaza de la Almazara Portal 4, Tel.: + 376 597 197 1º E. Fax: + 376 597 197 45200 ILLESCAS(Toledo) http://argo.zihobce.cz...
  • Seite 37 Yongdeungpo-Gu Tel: 67 97 78 90 Tel: 021 881 60 45 Seoul, Korea Fax: 67 97 78 91 Fax: 021 881 60 46 Tel: +82-22-637 3245~7 eMail: severin@helt.ch Fax: +82-22-637 3244 Österreich Service Hotline: 080-001-0190 Degupa Serbia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo Latvia Gewerbeparkstr.
  • Seite 38 I/M No.: 8192.0000...