Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Bart- und Haarschneider
Bedienungsanleitung
Beard and Hair Clipper
Instruction manual
Maszynka do podcinania brody i włosów
Instrukcja obsługi
Zastřihovač vlasů a vousů
Návod k obsluze
Szakàll- ès hajnyìrò gèp
Használati útmutató
Saç ve Sakal Düzeltme Makinesi
Kullanım kılavuzu
RFC-0902
RFC-0902_A6_160726.indb 1
26/7/16 12:14 PM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ideen Welt RFC-0902

  • Seite 1 Beard and Hair Clipper Instruction manual Maszynka do podcinania brody i włosów Instrukcja obsługi Zastřihovač vlasů a vousů Návod k obsluze Szakàll- ès hajnyìrò gèp Használati útmutató Saç ve Sakal Düzeltme Makinesi Kullanım kılavuzu RFC-0902 RFC-0902_A6_160726.indb 1 26/7/16 12:14 PM...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    EINLEITUNG ..............4 SICHERHEITSHINWEISE ..........4 TEILE..................8 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ........8 BEDIENUNG ..............10 AKKU LADEN ..............11 HAARE SCHNEIDEN ............11 REINIGUNG UND PFLEGE ..........14 TECHNISCHE DATEN .............15 UMWELTSCHUTZ ............15 INTRODUCTION ..............16 SAFETY INSTRUCTIONS ..........16 PARTS LIST ..............20 PRIOR TO FIRST USE.............20 OPERATION ..............22 CHARGING THE BATTERY ..........23 CUTTING HAIR ..............23...
  • Seite 3 ÚVOD ................40 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..........40 DÍLY ..................44 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ..........44 OBSLUHA.................46 NABÍJENÍ BATERIÍ ............47 STŘIHÁNÍ VLASŮ ............47 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ............50 TECHNICKÁ DATA ............51 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ......51 BEVEZETŐ ..............52 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ..........52 ALKATRÉSZEK ..............56 MIELŐTT ELŐSZÖR HASZNÁLNÁ .........56 KEZELÉS ................58 AZ AKKU TÖLTÉSE ............59 HAJVÁGÁS ..............59...
  • Seite 4: Einleitung

    EINLEITUNG Dieser Bart- und Haarschneider dient zum Kürzen von Haaren und Bärten. Mit dem Haarschneideaufsatz können die Schneidlängen auf 4, 8, 12, 16, 20, 24, 28 und 32 mm eingestellt werden. Zum Schneiden von Bärten wird ein separater Bartschneideaufsatz mitgeliefert, der auf 2 Schneidlängen eingestellt werden kann.
  • Seite 5 • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 6 • Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt. • Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. •...
  • Seite 7 • Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser. • Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall selbst (z. B. wenn das Netzkabel beschädigt ist oder das Produkt fallengelassen wurde, etc.).
  • Seite 8: Teile

    TEILE Verstellbarer Haarschneideaufsatz Ein-/Ausschalter Schermesserkopf, mit abnehmbarer Klingeneinheit Netz-/Ladegerät Ausdünnen-Regler Verbindungsstecker Bartschneideaufsatz 10 LED Kontrollleuchte Reinigungsbürste 11 Kamm Ölbehälter VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien. Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden. Sollten Transportschäden vorhanden oder der Lieferumfang unvollständig sein, so kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
  • Seite 9 • Heben Sie die Originalverpackung auf. Diese kann zum Transport oder Lagerung wieder genutzt werden. Entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial umweltgerecht gemäß den geltenden Vorschriften und machen Sie diese Kindern nicht zugänglich. Vor dem ersten Gebrauch muss der Akku geladen werden. Die Ladezeit beträgt bei der ersten Ladung 12 Stunden.
  • Seite 10: Bedienung

    BEDIENUNG • Trennen Sie nach dem Laden den Netzstecker von der Steckdose. • Entfernen Sie den Verbindungsstecker vom Produkt. Schieben Sie den verstellbaren Haarschneideaufsatz mit der offenen Seite zur Bedienseite des Gerätes zeigend auf die gewünschte Schnittlänge am Bart- und Haarschneider.
  • Seite 11: Akku Laden

    AKKU LADEN • Sobald die Leistung des Bart- und Haarschneiders nachlässt, muss dieser wieder aufgeladen werden. Die Leistung lässt nach, wenn der Motor hörbar langsamer läuft. • Das Gerät muss beim Laden ausgeschaltet sein. • Laden Sie den Akku, wie unter Abschnitt „Vor dem ersten Gebrauch“ beschrieben.
  • Seite 12 Tipps zum Haarschneiden Das Haarschneiden mit diesem Gerät verlangt Übung. Schneiden Sie deshalb am Anfang nicht zu viel Haar ab, um Fehler einfacher ausbessern zu können. Kämmen Sie die Haare beim Schneiden regelmäßig durch, um die Kontrolle über das Schnittbild zu behalten. Beginnen Sie mit einer großen Schnittlänge und verkürzen die Schnittlänge stetig.
  • Seite 13 Schritt 4 - Kopfoberseite Verwenden Sie eine Schnittlänge von ca. 8 mm bis 12 mm. Die Haare der Kopfoberseite sind entgegen der Wuchsrichtung zu schneiden. D.h. von vorne nach hinten. An gewissen Haarstellen ist es jedoch gelegentlich nötig, die Haare von hinten nach vorne zu schneiden. Wollen Sie einen Kurzhaar- oder Bürstenschnitt erzielen, so ist eine Schnittlänge von ca.
  • Seite 14: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Da sich nach jedem Haar- und Bartschneiden Reste an den Klingen ansammeln, wird empfohlen, das Gerät nach jeder Anwendung zu reinigen. • Vor jeder Reinigung muss das Gerät ausgeschaltet, sowie vom Netz-/ Ladegerät und Stromnetz getrennt sein. •...
  • Seite 15: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Netz-Ladegerät (ZDM030060EU) Eingangsspannung : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A MAX Ausgangsspannung : 3 V , 600 mA Ladezeit : 8 Stunden UMWELTSCHUTZ Beseitigung der alten elektrischen Geräte. Die europäische Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-und Elektronik- Altgeräte (WEEE) besagt, dass gebrauchte Haushaltsgeräte nicht zusammen mit unsortiertem Gemeindeabfall entsorgt werden dürfen.
  • Seite 16: Introduction

    INTRODUCTION This beard and hair clipper is intended for trimming hair and beards. With the hair trimming attachment, cutting lengths of 4, 8, 12, 16, 20, 24, 28 and 32 mm can be set. A separate beard trimming attachment with 2 cutting lengths is supplied for trimming beards. The beard and hair clipper can be operated with the rechargeable battery or with the mains power supply.
  • Seite 17 • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super- vision or instruction concern- ing use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 18 • A damaged power cord may only be replaced by the authorised service agent in order to avoid hazards. • Only use the provided adaptor. • Read this user manual thoroughly before first use and pass it on with the product. Pay attention to the warnings on the product and in this user manual.
  • Seite 19 • Keep batteries out of reach of small children. If batteries have been swallowed, seek immediate medical attention. • Non-rechargeable batteries must not be recharged. • If the batteries leak, remove them with a cloth and dispose of them accordingly. Prevent battery acid from coming into contact with skin and eyes.
  • Seite 20: Parts List

    PARTS LIST Adjustable hair trimming attachment On/off switch Cutting blade head, with removable blade unit Mains charger adapter Thinning switch Connector plug Beard trimming attachment 10 LED indicator light Cleaning brush 11 Comb Oil container PRIOR TO FIRST USE • Remove all packaging materials. Check the package contents for completeness and possible shipping damages.
  • Seite 21 • Keep the original packaging. It can be used for shipping or for storing the device. Dispose of packaging material that is no longer required in an environmentally friendly way and in accordance with the applicable regulations. Keep it away from children. Prior to first use, ensure that the rechargeable battery is fully charged.
  • Seite 22: Operation

    OPERATION • After charging the clipper however, disconnect the power plug of the mains charger adapter from the power outlet. • Disconnect the connector plug from the product. Push the adjustable hair trimming attachment, with the open side on the operating side of the device, to the desired cutting length on the beard and hair clipper.
  • Seite 23: Charging The Battery

    CHARGING THE BATTERy • As soon as the performance of the beard and hair clipper becomes reduced, it must be recharged again. The performance is reduced when the motor runs noticeably slower. • The device must be switched off to recharge. •...
  • Seite 24 Tips for Cutting Hair 1. Cutting hair with this device requires practice. Therefore, do not cut off too much hair at the beginning so that mistakes can be corrected. 2. Comb the hair regularly in order to keep control of the overall cut. 3.
  • Seite 25 Step 4 - Top of the head 1. Use a cutting length of approx. 8 mm to 12 mm. 2. The hair on top of the head should be cut against the growth direction. This means from front to back. However, in some places it may be necessary to cut the hair from back to front.
  • Seite 26: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE As hair will collect on the blades after trimming hair and beards, it is recommended to clean the clipper after each use. • Always switch off the device and disconnect it from the mains charger adapter and the power supply prior to cleaning it. •...
  • Seite 27: Technical Data

    TECHNICAL DATA Mains charger adapter (ZDM030060EU) Input voltage : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0.2 A MAX Output voltage : 3 V , 600 mA Charging time : 8 hours ENVIRONMENT PROTECTION Disposal of old electric devices. The European directive 2012/19/EU for waste electrical and electronic equipment (WEEE) states that used household devices should not be disposed of with unsorted community waste.
  • Seite 28: Wprowadzenie

    WPROWADZENIE Urządzenie służy do podcinania włosów oraz brody. Dzięki różnym nakładkom można wybierać pomiędzy długościami 4, 8, 12, 16, 20, 24, 28 oraz 32 mm. Do podcinania brody służy osobna nakładka, którą można ustawić na 2 różne długości. Urządzenia można używać z akumulatorem lub po podłączeniu do źródła zasilania.
  • Seite 29 • Produkt ten może być ob- sługiwany przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o zmniejszonych możliwo- ściach psychicznych, senso- rycznych i umysłowych czy braku doświadczenia i wie- dzy, jeśli będą pod nadzorem lub zostaną dokładnie poin- struowane w zakresie użytko- wania produktu w bezpieczny sposób i zrozumieją...
  • Seite 30 • Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie może być przeprowadzana przez dzieci chyba, że będą one nadzorowane. • Uszkodzony przewód zasilający może wymienić wyłącznie autoryzowany agent serwisowy w celu uniknięcia zagrożeń. • Należy korzystać tylko z dostępnego w zestawie zasilacza. •...
  • Seite 31 • W trakcie czyszczenia czy użytkowania nigdy nie zanurzać podzespołów elektrycznych produktu w wodzie. Nigdy nie wkładać produktu pod strumień bieżącej wody. • Nie wolno naprawiać produktu samemu (np. jeśli uszkodzony został kabel zasilający lub urządzenie spadło z wysokości). Wszelkie naprawy powinny być...
  • Seite 32: Części

    CZĘŚCI Regulowana nakładka Przełącznik on/off Głowica tnąca ze zdejmowanym ostrzem Wtyczka sieciowa/ Ładowarka Przycisk wyrównywania Wtyczka urządzenia Nakładka do podcinania brody 10 Lampka kontrolna LED Pędzel do czyszczenia 11 Grzebień Pojemnik na olej PRZED PIERWSZyM UŻyCIEM • Usuń wszystkie materiały opakowania. Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują...
  • Seite 33 • Zachowaj oryginalne opakowanie. Może ono służyć do transportu lub przechowywania urządzenia. Zutylizuj niepotrzebne materiały opakowania w sposób przyjazny dla środowiska zgodnie z obowiązującymi przepisami. Dzieci nie mogą mieć dostępu do materiałów opakowania. Przed pierwszym użyciem należy naładować akumulator. Za pierwszym razem ładowanie musi trwać...
  • Seite 34: Obsługa

    OBSŁUGA • Po zakończeniu ładowania wyjmij wtyczkę wtyczki sieciowej/ ładowarki z gniazda zasilania. • Odłącz wtyczkę od urządzenia. Przesuń regulowaną nakładkę otwartą stroną w kierunku panelu, ustawiając odpowiednią długość podcięcia. Po wybraniu odpowiedniej pozycji, nakładka zostaje zablokowana. Wybrana długość może zostać...
  • Seite 35: Ładowanie Akumulatora

    ŁADOWANIE AKUMULATORA • Jeśli urządzenie zaczyna słabiej pracować, należy naładować akumulator. Moc urządzenia spada, gdy silniczek zaczyna działać wyraźnie wolniej. • Podczas ładowania urządzenie musi być wyłączone. • Ładuj akumulator tak jak opisano w rozdziale Przed pierwszym użyciem. Standardowa długość ładowania to 8 godzin. Aby chronić akumulator, nie należy przekraczać...
  • Seite 36 Wskazówki dotyczące podcinania włosów 1. Podcinanie włosów tym urządzeniem wymaga doświadczenia. Dlatego też nie rozpoczynaj strzyżenia od obcięcia dużej ilości włosów, aby móc później skorygować ewentualne błędy. 2. Regularnie przeczesuj włosy podczas podcinania, aby mieć ciągłą kontrolę nad wyglądem fryzury. 3.
  • Seite 37 Etap 4 – Górna część głowy 1. Do strzyżenia górnej części głowy wybierz długość ok. 8 mm - 12 mm. 2. Strzyż włosy na górnej części głowy przeciwnie do kierunku ich wzrostu, tj. od przodu do tyłu. W niektórych miejscach konieczne będzie strzyżenie także od tyłu do przodu.
  • Seite 38: Czyszczenie I Konserwacja

    CZySZCZENIE I KONSERWACJA Ponieważ po każdym przycinaniu na ostrzach zbierają się włosy, zaleca się czyszczenie urządzenia po każdym użyciu. • Przed każdym czyszczeniem urządzenie należy wyłączyć, odłączyć od wtyczki sieciowej/ ładowarki, a także od źródła zasilania. • Nie czyść urządzenia bezpośrednio po użyciu. Przed czyszczeniem urządzenie musi wystarczająco ostygnąć.
  • Seite 39: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Wtyczka sieciowa/ Ładowarka (ZDM030060EU) Napięcie na wejściu : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A MAX Napięcie na wyjściu : 3 V , 600 mA Czas ładowania : 8 godzin OCHRONA ŚRODOWISKA Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych. Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU o Zużytym Sprzęcie Elektrycznym i Elektronicznym (WEEE) zużyte urządzenia nie mogą...
  • Seite 40: Úvod

    ÚVOD Zastřihovač slouží ke zkracování vlasů a vousů. Nástavcem zastřihovače mohou být nastaveny střihací délky na 4, 8, 12, 16, 20, 24, 28 a 32 mm. Ke střihání vousů je dodán zvláštní nástavec, který lze nastavit na 2 délky. Zařízení lze použít v bateriovém nebo síťovém provozu.
  • Seite 41 • Tento výrobek mohou použí- vat děti ve věku od 8 let i oso- by s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostat- kem zkušeností a/nebo vě- domostí, pokud jsou pod do- hledem nebo dostali pokyny, jak se má přístroj používat, a porozuměli možnému nebez- pečí.
  • Seite 42 • Poškozenou síťovou šňůru smí vyměnit jen výrobce nebo výrobcem pověřená opravna či osoba s obdobnou kvalifikací, aby se zabránilo vzniku nebezpečí. • Používejte jen s dodaným síťovým adaptérem. • Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a předejte ho dál společně s výrobkem. Dbejte na upozornění, která...
  • Seite 43 • Zástrčku vytahujte ze zásuvky jen uchopením za vlastní zástrčku. Nikdy netahejte za šňůru. • Výrobek používejte jen v suchých vnitřních prostorách, nikdy ne venku. • “ ” Polarita napájení se musí shodovat s výrobkem. • Nevystavujte baterie nadměrnému horku (např. přímému slunečnímu záření, ohni) a nikdy je neodhazujte do ohně.
  • Seite 44: Díly

    DÍLy Hřebenový nástavec Spínač Hlavice střihacího nože, Síťový adaptér s demontovatelnou holicí jednotkou Připojovací zástrčka Nastavení jemného zástřihu 10 Kontrolka LED Nástavec na zastřihování vousů 11 Hřeben Kartáček na čištění Nádoba s olejem PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Odstraňte veškerý obalový materiál. Zkontrolujte, zda je obsah balení...
  • Seite 45 • Uschovejte originální obal. Může být znovu použit k transportu nebo skladování. Ekologicky zlikvidujte již nepotřebný obalový materiál podle platných předpisů a izolujte ho od dětí. Před prvním použitím musí být baterie nabita. Doba nabíjení je před prvním nabíjením 12 hodin. •...
  • Seite 46: Obsluha

    OBSLUHA • Po nabíjení vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. • Vypojte zástrčku konektoru z výrobku. Posuňte hřebenový nástavec přístroje otevřenou stranou ke straně obsluhy směrem k požadované délce vlasů. Při každé pozici délky střihu nástavec zaklapne. Délka střihu je vidět na zadní straně...
  • Seite 47: Nabíjení Baterií

    NABÍJENÍ BATERIÍ • Jakmile se sníží výkon přístroje, musí být znovu dobit. Výkon se snižuje, jestliže se motor pohybuje slyšitelně pomaleji. • Přístroj musí být při nabíjení vypnut. • Nabijte baterii podle popisu v odstavci “Před prvním použitím”. Normální doba nabíjení...
  • Seite 48 Tipy ke stříhání vlasů 1. Stříhání vlasů s tímto přístrojem vyžaduje cvik. Proto na počátku nestříhejte příliš vlasů, aby bylo možné lépe opravit chyby. 2. Pro lepší kontrolu nad výsledkem vlasy při stříhání pravidelně pročesávejte. 3. Začínejte s větší délkou stříhání a stále délku zkracujte. To zajišťuje čistý sestřih a zamezuje blokování...
  • Seite 49 Krok 4 - Horní část hlavy 1. Nastavte délku střihu cca 8 - 12 mm. 2. Vlasy na horní části hlavy stříhejte proti směru růstu, tzn. zepředu dozadu. Na určitých místech je však nutné stříhat vlasy zezadu dopředu. 3. Jestliže chcete dosáhnout krátkého nebo kartáčkového střihu, je třeba nastavit délku střihu cca 4 - 8 mm.
  • Seite 50: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Protože se po každém stříhání vlasů a vousů nahromadí zbytky na břitech, doporučujeme přístroj po každém použití vyčistit. • Před každým čištěním musí být přístroj vypnut a vytažen ze síťového adaptéru a sítě. • Nečistěte přístroj bezprostředně po použití. Střihač vousů a vlasů musí být před čištěním dostatečně...
  • Seite 51: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA Síťový nabíjecí přístroj (ZDM030060EU) Vstupní napětí: : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A MAX Výstupní napětí: : 3 V , 600 mA Doba nabíjení: : 8 hodin OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Likvidace starých elektrických přístrojů. Evropská směrnice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) uvádí, že použité...
  • Seite 52: Bevezető

    BEVEZETŐ Ez a szakáll- és hajnyíró gép szakáll és haj vágására alkalmas. A hajvágó feltét segítségével a vágáshossz 4, 8, 12, 16, 20, 24, 28 és 32 mm-re állítható. Szakáll vágásához egy külön szakállvágó feltétet is mellékelünk, mely 2 vágáshosszra állítható be. A szakáll- és hajnyíró gép működtethető...
  • Seite 53 • A terméket 8 éves és idősebb gyerekek, illetve csökkent fizi- kai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasz- talatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelik őket vagy megtaní- tották őket a termék biztonsá- gos használatára és tisztában vannak a veszélyekkel.
  • Seite 54 • A sérült áramvezetéket csak szakképzett szerelő cserélheti, a veszélyek elkerülése érdekében. • Csak a szállított hálózati adaptert használja. • Az első használat előtt körültekintően olvassa el ezt a kezelési útmutatót és adja oda a termékhez, ha továbbadja azt. Vegye figyelembe a terméken feltüntetett és a jelen használati útmutatóban található...
  • Seite 55 • Csak száraz beltéri helységben használja a készüléket, odakint soha. • “ ” A tápegység polaritása meg kell egyezzen a termékével. • Ne tegye ki az elemeket túlzott hőnek (pl. közvetlen napfénynek, tűznek), és soha ne dobja a tűzbe azokat. Az elemek felrobbanhatnak.
  • Seite 56: Alkatrészek

    ALKATRÉSZEK Állítható hajvágó feltét Be-/kikapcsoló gomb Vágófej levehető pengetartó egységgel Hálózati- és töltőegység A finomvágás kapcsolója Csatlakozó Szakállvágó feltét 10 Ellenőrző fény Tisztítókefe 11 Fésű Olajtartó MIELŐTT ELŐSZÖR HASZNÁLNÁ • Távolítsa el a csomagolóanyagokat. Ellenőrizze a csomagolás tartalmát, és hogy a készülék a szállítás során nem sérült-e meg.
  • Seite 57 • Őrizze meg a készülék eredeti csomagolását. A csomagolást később használhatja szállításhoz illetve tároláshoz. A csomagolás azon részeitől, amelyekre nincs szüksége, szabaduljon meg környezetkímélő módon, az érvényes szabályozásoknak megfelelően, és tartsa gyermekek számára nem hozzárférhető helyen. Az első használat előtt az akkumulátort fel kell tölteni. A legelső alkalommal töltse az akkut 12 órán keresztül.
  • Seite 58: Kezelés

    KEZELÉS • Töltés után húzza ki a hálózati- és töltőegység csatlakozóját a konnektorból. • Húzza ki a csatlakozó dugaszt a termékből. Tolja az állítható hajvágó feltétet a szakáll- és hajnyíró gépen a nyitott oldalával a készülék vágófele felé nézve a kívánt vágáshosszra. Mindegyik vágáshossznál a feltét a a helyére tud rögzülni.
  • Seite 59: Az Akku Töltése

    AZ AKKU TÖLTÉSE • Amint a szakáll- és hajnyíró gép teljesítménye gyengül, azt fel kell tölteni. A gyengülő teljesítményt a motor lassabb forgásából lehet észrevenni. • A készülék a töltés alatt legyen kikapcsolt állapotban. • Töltse fel az akkumulátort a Mielőtt először használná c. részben leírtak szerint.
  • Seite 60 Tippek hajvágáshoz 1. A készülékkel való hajvágás gyakorlatot igényel. Éppen ezért legelőször ne vágjon le túl sok hajat, így az esetleges hibák még kijavíthatók. 2. Vágás közben is fésülje át a hajat rendszeresen, hogy ellenőrizni tudja a vágás állapotát. 3. Először nagyobb vágáshosszal kezdjen, majd azt fokozatosan csökkentse. Ez biztosítja a tiszta vágást, és a hajvágó...
  • Seite 61 4. lépés – Fejtető 1. Ehhez használjon 8 és 12 mm közötti vágáshosszt. 2. A fejtető haját a haj növésirányával szemben kell vágni, azaz előről hátrafelé. Egyes részeknél azonban továbbra is hátulról előrefelé kell haladni. 3. Egészen rövid haj, vagy felnyírt haj kialakításánál 4 és 8 mm közti vágáshossz használata ajánlott.
  • Seite 62: Tisztítás És Ápolás

    TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS Mivel minden haj- vagy szakállvágás után a pengéknél a haj összegyűlik, a készüléket ajánlatos minden használat után megtisztítani. • Tisztítás előtt a készüléket kapcsolja ki, valamint szüntesse meg a hálózati- és töltőegység csatlakozását is. • Ne tisztítsa a készüléket közvetlenül használat után. A szakáll- és hajnyíró gépet tisztítás előtt hagyja a megfelelő...
  • Seite 63: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Hálózati töltőegység (ZDM030060EU) Bemeneti feszültség : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A MAX Kimenő feszültség : 3 V , 600 mA Töltési idő : 8 óra KÖRNyEZETVÉDELEM Elhasznált elektromos készülékektől való megszabadulás. A 2012/19/EU jelű, elektromos készülékekről szóló európai irányelv (WEEE) kimondja, hogy az elhasznált háztartási készülékek nem helyezhetők a vegyes hulladék közé.
  • Seite 64: Gi̇ri̇ş

    GİRİŞ Bu saç ve sakal düzeltme makinesi saç ve sakal düzeltmek amacıyla tasarlanmıştır. Saç kesim aksesuarıyla 4, 8, 12, 16, 20, 24, 28 ve 32 mm kesim uzunlukları ayarlanabilir. Ürünle birlikte, sakal kesimi için 2 kesim uzunluğuna sahip ayrı bir sakal kesim aksesuarı verilmektedir. Saç...
  • Seite 65 • Bu cihaz, gözetim altında veya güvenli kullanımıyla ilgili talimatlar verildikten sonra 8 yaş üzeri çocuklar tarafından; aynı zamanda fiziksel, duygu- sal veya zihinsel yetenekleri sınırlı ya da deneyim ve bilgi- si bulunmayan kişiler tarafın- dan kullanılabilir. • Çocuklar ürünle oynamamalıdır. •...
  • Seite 66 • Hasarlı bir şebeke kablosu, üretici, üretici tarafından görevlendirilmiş bir atölye veya benzer niteliğe sahip bir kişi tarafından değiştirilebilir. • Sadece sağlanan adaptörü kullanın. • İlk kullanımdan önce bu kullanım kılavuzunu tamamen okuyun ve ürünle beraber teslim edin. Ürün üzerindeki ve bu kılavuzdaki uyarılara dikkat edin.
  • Seite 67 • Bu ürünü kuru kapalı alanlarda kullanın, asla açık alanda kullanmayın. • „ “ Adaptörün polarizasyonu ürünün polarizasyonuyla uyumlu olmalıdır • Pilleri asla aşırı ısıya (örn. açık güneş, ateş) maruz bırakmayın ve asla ateşe atmayın. Piller patlayabilir. • Pilleri küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Pillerin yutulması...
  • Seite 68: Parçalar

    PARÇALAR Ayarlanabilir saç kesme aksesuarı Açma/kapama düğmesi Kesim bıçağı kafası sökülebilir bıçak üniteli Şarj adaptörü Hassas kesim düğmesi Konnektör fiş Sakal kesim aksesuarı 10 LED gösterge ışığı Temizlik fırçası 11 Tarak Yağ konteyneri İLK KULLANIMDAN ÖNCE • Tüm ambalaj malzemelerini çıkarın. Paket içeriğinin eksiksiz olduğunu ve sevkiyat sırasında hasar görüp görmediğini kontrol edin.
  • Seite 69 • Orijinal ambalaj malzemesini muhafaza edin. Cihazın nakledilmesi veya muhafaza edilmesi için kullanılabilir. İhtiyaç duyulmayan ambalaj malzemesini çevre dostu bir şekilde ve yürürlükteki yasalara uygun olarak bertaraf edin. Çocuklardan uzak tutun. İlk kullanımdan önce şarj edilebilir pilin tam şarjlı olduğundan emin olun.
  • Seite 70: Çaliştirma

    ÇALIŞTIRMA • Şarj işleminden sonra şarj adaptörünün fişini prizden çıkarın. • Konnektör fişi cihazdan çıkarın. Ayarlanabilir saç kesme aksesuarını, açık tarafı cihazın çalıştırma ucuna gelecek şekilde takarak arzu edilen kesim uzunluğuna ayarlayın. Bir kesim uzunluğu seçildiğinde aksesuar daima klik sesi ile yerine oturur. Kesim uzunluğu cihazın arkasında gösterilir. Aşağıdaki çizimlere bakın.
  • Seite 71: Pi̇li̇n Şarj Edi̇lmesi̇

    PİLİN ŞARJ EDİLMESİ • Saç ve sakal düzeltme makinesinin performansı düşer düşmez tekrar şarj edilmelidir. Motor daha yavaş çalışmaya başladığında performans düşer. • Şarj ederken cihaz kapalı olmalıdır. • İlk Kullanımdan önce bölümünde açıklandığı şekilde pili şarj edin. Normal şarj süresi 8 saattir.
  • Seite 72 Saç Kesimi ile ilgili ipuçları 1. Bu cihazla saç kesimi, pratik yapmayı gerektirir. Bu nedenle, hataların düzeltilebilmesi için başlangıçta çok fazla miktarda saç kesmeyin. 2. Tüm kesim kontrolünü kaybetmemek için düzenli olarak saçı tarayın. 3. Daha uzun kesim uzunluğu ile başlayın ve sürekli olarak kısaltın. Bu işlem temiz bir saç...
  • Seite 73 Adım 4 - Başın üstü 1. Yaklaşık 8 mm ila 12 mm arasında bir kesim uzunluğu kullanın. 2. Başın üst kısmındaki saç, büyüme yönüne ters yönde kesilmelidir. Diğer bir deyişle önden arkaya doğru kesilmelidir. Bununla birlikte, bazı yerlerde saçı arkadan öne doğru kesmek gerekebilir. 3.
  • Seite 74: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TEMİZLİK VE BAKIM Saç ve sakal kesiminden sonra bıçaklarda saç birikeceği için her kullanımdan sonra makinenin temizlenmesi önerilir. • Temizlik yapmadan önce daima cihazı kapatın, şarj adaptörü ve priz ile bağlantısını kesin. • Makineyi kullandıktan hemen sonra temizlemeyin. Temizlik öncesinde saç ve sakal düzeltme makinesinin yeteri kadar soğumasını...
  • Seite 75: Tekni̇k Özelli̇kler

    TEKNİK ÖZELLİKLER Sarj adaptörü (ZDM030060EU) Giriş voltajı : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A MAKS. Çıkış voltajı : 3 V , 600 mA Şarj süresi : 8 saat ÇEVRE KORUMA Elektrikli aygıtların elden çıkarılması. Atık elektrik ve elektronik ekipmanlar (“WEEE”) üzerine 2012/19/ EU Avrupa Direktifi;...
  • Seite 76: Garantiekarte Bart- Und Haarschneider

    (DE) Garantiekarte Bart- und Haarschneider EAN 4305615480763 Für unsere technischen Geräte übernehmen wir im Rahmen unserer Garantiebedingungen die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Kaufnachweis auf. Für die Einsendung defekter Geräte während der Garantiezeit sowie eine reibungslose Bearbeitung Ihres Problems setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Email mit uns in Verbindung.
  • Seite 77 (GB) Guarantee Card Beard and Hair Clipper EAN 4305615480763 Under our guarantee conditions we assume the guarantee for our technical equipment for perfect condition and function. The guarantee term is 24 months and begins on the day of purchase. Please retain your till receipt as evidence of purchase.
  • Seite 78 (PL) Karta gwarancyjna Maszynka do podcinania brody i włosów EAN 4305615480763 W ramach naszych warunków gwarancji udzielamy dla naszych urządzeń technicznych gwarancji prawidłowej jakości i funkcjonowania. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące i rozpoczyna się z dniem dokonania zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu kasowego jako dowodu dokonania zakupu.
  • Seite 79 Záruka za jakost poskytnutá prodávajícím tímto záručním listem se vztahuje na technické výrobky (spotřebiče) privátní značky Ideen Welt a je poskytována zásadně kupujícímu, který je spotřebitelem ve smyslu § 419 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění. Je-li zákazníkem podnikatel a při uzavření kupní smlouvy je z okolností zřejmé, že se koupě...
  • Seite 80 (HU) Garanciajegy Szakàll- ès hajnyìrò gèp EAN 4305615480763 Garanciális feltételeink keretében garanciát vállalunk műszaki cikkeink üzemképességére és kiváló minőségére. A garancia időtartama a vásárlás napjától számított 24 hónap. Kérjük, hogy a vásárlást igazoló számlát őrizze meg! Meghibásodott készülékének garanciaidőn belül történő díjmentes visszaküldése, valamint a zökkenőmentes ügyintézés érdekében kérjük, hogy telefonon vagy e-mailben vegye fel velünk a kapcsolatot.
  • Seite 81 (TR) Garanti belgesi Saç ve Sakal Düzeltme Makinesi EAN 4305615480763 1. Garanti Süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 3. Malın garanti süresi içinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malın tamir süresi en fazla 20 iş...

Inhaltsverzeichnis