Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Installation and technical manual
HR DREAM
Model
HR DREAM mirror
HR DREAM black
HR DREAM white
THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ
CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE RE-
FERENCE. BE SURE TO OBSERVE ALL LABELS
AND WARNINGS ON THE APPLIANCE
1
Id.-Nr. 900 370 420
Edition :11/17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Technotherm International HR DREAM

  • Seite 1 Installation and technical manual HR DREAM Model • HR DREAM mirror THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ • HR DREAM black CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE RE- • HR DREAM white FERENCE. BE SURE TO OBSERVE ALL LABELS AND WARNINGS ON THE APPLIANCE Id.-Nr.
  • Seite 2 Leggere il manuale d'uso. Conservare con cura le istruzioni per ogni futura consultazione. Please retain these instructions in a safe place for further reference. Lisez le manuel d'utilisation. Ranger soigneusement les instructions afin de pouvoir les consulter par la suite. Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor toekomstig gebruik.
  • Seite 3 50cm 73cm 15cm 38cm 31cm 31cm 15cm 15cm 100cm 60cm 182mm Ø:6mm / L:35mm 200mm Feel good through warmth from electricity - www.technotherm.de...
  • Seite 4 Feel good through warmth from electricity - www.technotherm.de...
  • Seite 5 Feel good through warmth from electricity - www.technotherm.de...
  • Seite 6 Feel good through warmth from electricity - www.technotherm.de...
  • Seite 7 Feel good through warmth from electricity - www.technotherm.de...
  • Seite 8 Feel good through warmth from electricity - www.technotherm.de...
  • Seite 9 Feel good through warmth from electricity - www.technotherm.de...
  • Seite 10 Feel good through warmth from electricity - www.technotherm.de...
  • Seite 11 Feel good through warmth from electricity - www.technotherm.de...
  • Seite 12 Feel good through warmth from electricity - www.technotherm.de...
  • Seite 13: Per La Vostra Sicurezza

    ITALIANO MANUALE DI INSTALLAZIONE E D’USO Si prega di leggere attentamente queste istruzioni, prima di utilizzare il prodotto, in modo da evitare danneg- giamenti o comunque il verificarsi di situazioni di pericolo. Qualsiasi utilizzo del prodotto diverso da quanto indicato nel presente manuale può causare incendi, pericoli elettrici o ferite e rende nulla qualsiasi garanzia. La garanzia non si applica ad alcun difetto, deterioramento, perdita, ferimento o danneggiamento riconducibili ad un uso non corretto del prodotto.
  • Seite 14 ga: 230V~, 50Hz. • Questo prodotto ha un grado di protezione IPX4 e può quindi es- sere utilizzato nei bagni PURCHE’ NON SIA INSTALLATO EN- TRO IL PERIMETRO DELLA VASCA O DELLA DOCCIA. Il pro- dotto NON può quindi essere installato nelle aree indicate come Volume 1 nello schema di figura 1.
  • Seite 15 2. Montaggio a muro e fissaggio barre porta salviette • Installare lo scalda salviette in posizione verticale con la griglia di uscita dell’aria rivolta verso il basso. • Questo prodotto è in doppio isolamento elettrico (classe II) pertanto la connessione di terra non è richiesta. •...
  • Seite 16 5. Supporto e carica telefono • Il prodotto è dotato di un supporto per il telefono posizionato sul lato destro sopra al pulsante generale di accen- sione. Per utilizzare il supporto è sufficiente ruotarlo in senso orario di 90° (figura 10). •...
  • Seite 17 8. Utilizzo dello scalda salviette PULSANTE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO (situato sul lato destro del prodotto) L'alimentazione del prodotto è controllata tramite un pulsante elettromeccanico di accensione e spegnimento. Spe- gnere il prodotto tramite questo pulsante causa l’interruzione di alimentazione della scheda elettronica provocando, dopo 30 minuti di interruzione, la perdita delle impostazioni immesse.
  • Seite 18 Premere il tasto per confermare Le 2 cifre dei minuti lampeggiano 08:00 Selezionare i minuti correnti usando i tasti Premere il tasto per confermare Regolazione del giorno della settimana Dopo aver confermato i minuti correnti, il giorno della settimana inizia a lampeggiare (1 = d: 1 lunedì) selezionare il giorno corrente usando i tasti...
  • Seite 19 RILEVAMENTO FINESTRA APERTA Questa funzione permette di identificare l’apertura di una finestra e di impostare automaticamente il modo di funziona- mento Antigelo. L’accensione sul display del relativo simbolo indica che la funzione è abilitata e pronta ad attivare la modalità antigelo qualora venga rilevata l’apertura di una finestra. Qualora venga rilevata una brusca riduzione della temperatura durante il normale funzionamento del prodotto, viene attivata automaticamente la modalità...
  • Seite 20 MODALITA' PROGRAMMATA • La modalità Programmata permete di impostare, per ogni ora del giorno e per tutti i giorni della settimana in modo indipendente, la temperatura desiderata scegliendo fra quella di Comfort, quella di Eco (pari a quella di Comfort ridotta di 3,5°C) o quella di Antigelo. •...
  • Seite 21: Modalità Turbo

    Al termine della programmazione del giorno 7, oppure in qualsiasi fase intermedia della programmazione in seguito alla pressione del tasto , si accede alla fase di conferma e salvataggio del programma. Sul display appare la scritta “End” e con la successiva pressione del tasto si memo- rizza il programma appena definito: La visualizzazione sul display della scritta “donE”...
  • Seite 22: Risoluzione Dei Problemi

    Confermare l'impostazione scelta premendo il tasto . Il sistema torna nel modo di fun- zionamento preesistente. 10. Risoluzione dei problemi • In caso di surriscaldamento, il protettore di sicurezza all’interno del prodotto disattiva sia la resistenza che il motore. In questo caso: Spegnere il termoventilatore e lasciarlo raffreddare per circa 15/20 minuti;...
  • Seite 23 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici Identificativo del modello: HR DREAM Sim- Dato Valore Unità Dato Unità bolo Potenza termica Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici ad accumulo (indicare una sola opzione)
  • Seite 24: For Your Safety

    ENGLISH INSTALLATION AND OPERATING MANUAL Before operating the heater, please read these instructions thoroughly to avoid damage and hazardous situa- tions. Any use of this heater other than that stipulated in this instruction manual may cause fire, electric shock or injury, and voids all warranties. Warranty does not apply to any defect, deterioration, loss, injury or damage caused by, or as a result of, the misuse or abuse of this heater.
  • Seite 25 IS NOT INSTALLED WITHIN THE PERIMETER OF BATH TUBS OR SHOWERS. This means that it cannot be installed in the are- as marked as VOLUME 1 in picture 1. • The IPX4 protection level is guaranteed, provided the rubber cap that protects and closes the USB port is in place and closed pro- perly.
  • Seite 26: Wall Mounting

    2. Wall mounting • Only fix the heater in vertical position with the air outlet grid downward; • This heater is fitted with a double electrical insulation circuit (class II) and therefore does not require an earth connection. • This heater must be correctly installed in compliance with the regulations in force in the country of installation. •...
  • Seite 27 5. Telephone support and charger • The product has a support for a telephone, positioned on the right side above the main power switch. To use the support, simply rotate it clockwise through 90° (figure 10). • A telephone can be charged using the 5V 2A USB port located above the main power switch. Open the protective cap and connect the USB cable that is suitable for your device (figure 11-A).
  • Seite 28 8. Using the fan heater MAIN ON/OFF SWITCH (placed on the right side of the product) The power supply of the product is controlled by an electromechanical ON/OFF switch. Switching off the fan heater will cut off the power to the electronic board and this will cause the loss of every stored information, after 30 minutes of absence of the power supply.
  • Seite 29 Select the current hour using the keys. Push the key to confirm. The two minute digits flash. 08:00 Select the current minutes using the keys. Push the key to confirm. Setting the day of the week Having confirmed the current minutes, the day of the week starts to flash (1 = Monday). d: 1 Select the current day using the keys.
  • Seite 30: Automatic Mode

    OPEN WINDOW DETECTION This function makes it possible to detect an open window and automatically activate the Anti-freeze operating mode. When the function is enabled and ready to set the Frost-free mode if an open windows is detected, a dedicated icon lights up on the lower area of the display.
  • Seite 31: Weekly Program

    WEEKLY PROGRAM The Programmed mode allows to set, for every hour of day and for every day of the week independently, the desired temperature choosing between the Comfort, Eco (equal to that of Comfort decreased by 3.5 ° C) or Antifreeze. A short press of the button allows to activate/deactivate the programmed functioning.
  • Seite 32: Turbo Mode

    When the display reads "donE" for a few seconds, this is confirmation that the procedure donE has been completed correctly. The product goes back to the operating state programmed for the current time and day. Note: -At any time you can abandon the procedure for viewing / editing the program deleting unsaved changes by pressing the Stand-by button;...
  • Seite 33: Troubleshooting

    10. Troubleshooting • In the event of overheating, the safety device on the appliance automatically disabled the heating elements and motor. In this case: Turn off the fan heater and allow it to cool down for about 15/20 minutes. Make sure the dust filter is not totally obstructed and clean if necessary. Remember to put it back again afterwards.
  • Seite 34 Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): HR DREAM Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat manual heat charge control, with integrated thermostat...
  • Seite 35: Pour Votre Sécurité

    FRANCAIS MANUEL DE MONTAGE ET D'UTILISATION Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil afin d'éviter de l'endommager ou l'appari- tion de situations de danger. Toute utilisation de l'appareil autre que celle indiquée dans ce manuel risque de provoquer un incendie, un danger électrique ou des blessures et elle annule la garantie. La garantie ne s'applique pas aux défauts, détériorations, pertes, blessures ou dommages imputables à...
  • Seite 36 • Cet appareil a un degré de protection IPX4 et il peut donc être utilisé dans les salles de bains A CONDITION DE NE PAS ETRE PLACE DANS LE PERIMETRE DE LA BAIGNOIRE OU DE LA DOUCHE. Cet appareil NE peut donc PAS être installé dans les zones indiquées comme Volume 1 sur le schéma de la figure 1.
  • Seite 37 2. Montage mural et fixation barres porte-serviettes • Montez le chauffe-serviettes en position verticale avec la grille de sortie de l'air orientée vers le bas. • Cet appareil a une double isolation électrique (classe II) et la connexion à la terre est donc inutile. •...
  • Seite 38: Commandes Et Fonctionnement

    5. Support et chargeur de téléphone • L'appareil est équipé d'un support pour le téléphone placé sur le côté droit au-dessus de la touche générale d'allumage. Pour utiliser le support il suffit de le faire tourner en sens horaire de 90° (figure 10). •...
  • Seite 39 8. Utilisation du chauffe-serviettes TOUCHE D'AECLAIRAGE/EXTINCTION (située sur le côté droit de l'appareil) L'alimentation de l'appareil est contrôlée par une touche électromécanique d'éclairage et extinction. Si vous éteignez l'appareil avec cette touche vous interrompez l'alimentation de la carte électronique et vous provoquez, après 30 minutes d'interruption, la perte des configurations saisies.
  • Seite 40 Appuyez sur la touche pour confirmer Les 2 chiffres des minutes clignotent 08:00 Sélectionnez les minutes en cours avec les touches Appuyez sur la touche pour confirmer Réglage du jour de la semaine Après avoir confirmé les minutes en cours, le jour de la semaine commence à clignoter d: 1 (1= lundi) Sélectionnez le jour en cours avec les touches...
  • Seite 41: Mode Automatique

    DETECTION FENETRE OUVERTE Cette fonction permet d'identifier l'ouverture d'une fenêtre et de configurer automatiquement le mode de fonctionne- ment Antigel. L'éclairage sur l'afficheur du symbole relatif indique que la fonction est activée et prête à activer le mode Antigel si l'ouverture d'une fenêtre est détectée. Si une brusque baisse de la température est détectée pendant le fonctionnement normal de l'appareil, le mode Antigel est automatiquement activé...
  • Seite 42: Mode Programme

    symbole s'éclaire dans le haut de l'afficheur. MODE PROGRAMME • Le mode Programmé permet de configurer, pour chaque heure du jour et pour tous les jours de la semaine de façon indépendante, la température voulue en choisissant entre celle Confort, celle Eco (égale à celle Confort réduite de 3,5°C) ou celle Antigel.
  • Seite 43 A la fin de la programmation du jour 7 ou durant n'importe quelle phase intermédiaire de la programmation à la suite de la pression de la touche , vous accédez à la phase de confirmation et de sauvegarde du programme. L'afficheur montre le mot "End"...
  • Seite 44: Résolution Des Problèmes

    Pour activer la fonction de blocage appuyez sur la touche L'afficheur montrera le mot ON et le symbole du cadenas dans le bas de l'afficheur: Pour activer la fonction de blocage appuyez sur la touche Le mot OFF apparaît sur l’afficheur Confirmez la configuration choisie en appuyant sur a touche .
  • Seite 45 Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Référence(s) du modèle: HR DREAM Sym- Caractéristique Valeur Unité Caractéristique Unité bole Puissance thermique Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentrali- sés électriques à accumulation uniquement (sé lectionner un seul type) Puissance thermi- contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat...
  • Seite 46: Voor Uw Veiligheid

    NEDERLANDS INSTALLATIE- EN GEBRUIKSAANWIJZING Lees deze instructies goed door voordat u dit toestel in gebruik neemt om schade en gevaarlijke situaties te voorkomen. Gebruik van het toestel op een andere wijze dan in deze gebruiksaanwijzing is aangegeven kan leiden tot brand, elektrische schokken of letsel, en doet alle garanties vervallen. De garantie geldt niet voor defecten, verminderde werking, verlies, letsel of schade die veroorzaakt is door of als gevolg van verkeerd gebruik of misbruik van dit toestel.
  • Seite 47 typeplaatje vermeld staat: 230V~, 50Hz. • Dit toestel is waterbestendig tot IPX4. Het kan daarom worden gebruikt in badkamers en andere vochtige ruimtes ZOLANG HET NIET GEïNSTALLEERD WORDT BINNEN DE OMTREK VAN EEN BADKUIP OF DOUCHE. Dit betekent dat het niet geïnstalleerd mag worden in gebieden die in afbeelding 1 zijn aangeduid met Volume 1.
  • Seite 48 2. Wandmontage • Bevestig het toestel uitsluitend verticaal met het uitblaasrooster naar beneden; • Dit toestel is voorzien van dubbele elektrische isolatie (klasse II) en heeft daarom geen aardeaansluiting nodig. • Dit toestel moet correct geïnstalleerd worden in overeenstemming met de voorschriften die gelden in het land waar het geïnstalleerd wordt.
  • Seite 49 4. Handdoeken • Hang de handdoeken altijd goed uitgevouwen op aan de houder (afbeelding 9-A); • Rol de handdoeken niet op tussen de houder en het glas (afbeelding 9-B); • Hang de handdoeken niet over het product heen (afbeelding 9-C) en plaats de handdoeken ook niet op een andere manier die afwijkt van de juiste.
  • Seite 50 7. Led-kleuren • Op het product bevinden zich 3 verschillende led-lichten: • Led-licht links van de knop voor de Geprogrammeerde modus (afbeelding 12 H) De led is rood als de Geprogrammeerde modus aanstaat. Hij gaat uit als de Geprogrammeerde modus wordt uitgeschakeld.
  • Seite 51 Tijd instellen Activeer/bewerk het display door de knop gedurende minstens 3 seconden ingedrukt te houden. De twee uurcijfers knipperen 00:00 Selecteer het huidige uur met behulp van de knoppen Druk de knop in om te bevestigen De twee minuutcijfers knipperen 08:00 Selecteer de huidige minuten met behulp van de knoppen Druk de knop...
  • Seite 52 Nadat u de waarde van de Comfort-temperatuur hebt bevestigd, begint het raamsymbool te knipperen. Selecteer AAN of UIT met behulp van de knoppen Druk de knop in om te bevestigen en het menu instellingen te verlaten. OPENRAAMDETECTIE Deze functie maakt het mogelijk een open raam te detecteren en automatisch de Antivorst werkingsmodus te activeren. Als deze functie is ingeschakeld en gereed is om de Antivorstmodus in te stellen zodra een open raam gedetecteerd wordt, licht er onder in het display een speciaal icoontje op.
  • Seite 53: Automatische Modus

    AUTOMATISCHE MODUS Door de knop in te drukken kunt u achtereenvolgens de volgende automatische werkingsmodi activeren: • Comfort Het product selecteert automatisch het vermogen dat nodig is om de Comfort-temperatuur die de gebruiker heeft ingesteld, te bereiken en in stand te houden. Boven in het display verschijnt het symbool •...
  • Seite 54 De referentietemperatuur die voor het geselecteerde tijdstip is ingesteld, wordt aangegeven doordat het bijbehorende icoontje aangaat: Comfort ingesteld door de gebruiker Eco = Confort – 3,5°C Antivorst (temperatuur van 7°C) De gewenste referentietemperatuur kan worden aangepast door de knop in te drukken.
  • Seite 55: Problemen Oplossen

    9. Vergrendelfunctie Open de vergrendelfunctie door de knop pgedurende minstens 15 seconden ingedrukt te houden. Het is normaal als de tijd na 3 seconden begint te knipperen. Haal je vinger niet weg van de knop totdat "LOCK" op het display verschijnt Druk de knop in om de Vergrendelfunctie te activeren.
  • Seite 56: Juridische Mededeling

    12. Juridische mededeling Milieu en recycling Help ons het milieu te beschermen door de verpakking weg te gooien in overeenstemming met de nationale regelgeving voor afvalverwerking. Recycling van afgedankte apparaten Apparaten met dit etiket mogen niet worden weggegooid samen met het normale huisvuil. Ze moeten apart worden verzameld en weggegooid in overeenstemming met de lokale regelgeving.
  • Seite 57 NL - Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming Typeaanduiding(en): HR DREAM Een- Item Item Eenheid Symbool Waarde heid Warmteafgifte Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische warmteopslagtoestellen (selecteer één) Nominale Handmatige sturing van de warmteopslag, met neen warmteafgifte geïntegreerde thermostaat Minimale...
  • Seite 58 Feel good through warmth from electricity - www.technotherm.de...
  • Seite 59: Sicherheitshinweise

    GERMAN IINSTALLATION,- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Bevor Sie die Heizung in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um Schäden und gefähr- liche Situationen zu vermeiden. Jede andere Verwendung als die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen und führt zum Erlöschen aller Garantien. Die Garantie gilt nicht für Mängel, Verschlechterungen, Verluste, Verletzungen oder Schäden, die durch Missbrauch dieser Heizung verursacht wurden.
  • Seite 60 • Vergewissern Sie sich, dass Ihre Versorgungsleistung mit der An- gabe auf dem Typenschild übereinstimmt: 230V ~, 50Hz. • Diese Heizung ist wasserdicht nach IPX4. Es kann daher in Bade- zimmern oder anderen Bereichen verwendet werden, die Feuch- tigkeit ausgesetzt sind, SOFERN ES NICHT INNERHALB VON BADEWANNEN ODER DUSCHEN INSTALLIERT IST.
  • Seite 61 2. WANDBEFESTIGUNG • Befestigen Sie das Heizgerät nur in vertikaler Position mit dem Luftauslassgitter nach unten; • Diese Heizung ist mit einer doppelten elektrischen Isolationsschaltung (Klasse II) ausgestattet und benötigt daher keine Erdverbindung. • Dieses Heizgerät muss gemäß den im Installationsland geltenden Vorschriften korrekt installiert werden. •...
  • Seite 62 4. HANDTÜCHER • Legen Sie die Handtücher immer gut über die Schienen (Bild 9-A); • Rollen Sie die Handtücher nicht zwischen den Schienen und dem Glas (Bild 9-B); • Decken Sie das Produkt nicht mit den Handtüchern ab (Bild 9-C) und legen Sie die Handtücher nicht auf eine andere Art und Weise als die Beschriebene.
  • Seite 63: Telefonsupport Und Ladegerät

    5. Telefonsupport und Ladegerät • Das Produkt verfügt über eine Halterung für ein Telefon, das sich auf der rechten Seite über dem Hauptschalter befindet. Um die Halterung zu verwenden, drehen Sie sie einfach im Uhrzeigersinn um 90 ° (Abbildung 10). •...
  • Seite 64: Verwenden Des Heizlüfters

    8. Verwenden des Heizlüfters MAIN ON / OFF SWITCH (auf der rechten Seite des Produkts platziert) Die Stromversorgung des Produkts wird über einen elektromechanischen Ein- / Ausschalter gesteuert. Das Ausschal- ten des Heizlüfters unterbricht die Stromzufuhr zur Elektronikplatine und dies führt zum Verlust aller gespeicherten Informationen nach 30 Minuten Abwesenheit der Stromversorgung.
  • Seite 65 Wähle die aktuelle Stunde mit Taste Drücke die Taste um zu bestätigen 08:00 Die zwei Minutenstellen blinken. Wähle die aktuellen Minuten mit Taste Drücke die Taste um zu bestätigen Wochentag einstellen d: 1 Nach Bestätigung der aktuellen Minuten beginnt der Wochentag zu blinken (1 = Montag). Wählen Sie den aktuellen Tag mit Tasten Drücke die...
  • Seite 66: Anzeige / Änderung Der Komforttemperatur

    "Offene Fenster" Erkennung Diese Funktion ermöglicht es, ein geöffnetes Fenster zu erkennen und die Betriebsart Frostschutz automatisch zu aktivieren. Wenn ein geöffnetes Fenster erkannt wird, leuchtet ein dediziertes Symbol im unteren Bereich des Displays auf. Wenn während der normalen Funktion ein Temperaturabfall im Raum beobachtet wird, wird automatisch der Frost-freie Modus aktiviert, um den Energieverbrauch zu sparen.
  • Seite 67 • Pilot wire In diesem Modus arbeitet das Produkt gemäß den Signalen, die von einer Pilotdraht-Steuereinheit (nicht mitge- liefert) empfangen werden. Das Symbol schaltet sich oben im Display ein Feel good through warmth from electricity - www.technotherm.de...
  • Seite 68 WOCHENPROGRAMME Der programmierte Modus ermöglicht es, für jede Tagesstunde und für jeden Wochentag unabhängig voneinander die gewünschte Temperatur einzustellen, die zwischen Komfort, Eco (entspricht dem um 3,5 ° C abgesenkten Komfort) oder Frostschutz gewählt werden kann. Ein kurzer Tastendruck ermöglicht das Aktivieren / Deaktivieren der programmierten Funktion. Ein langes Drücken (>...
  • Seite 69 donE Wenn das Display einige Sekunden lang "donE" anzeigt, ist dies die Bestätigung, dass die Prozedur korrekt abgeschlossen wurde. Das Heizgerät kehrt in den für die aktuelle Uhrzeit und den Tag programmierten Betriebszustand zurück. Beachte: -Sie können das Verfahren zum Anzeigen / Bearbeiten des Programms jederzeit abbrechen, indem Sie nicht gespeicherte Änderungen löschen, wenn Sie die Stand-by-Taste drücken.
  • Seite 70: Fehlerbehebung

    10. Fehlerbehebung • Im Falle einer Überhitzung werden die Heizelemente und der Motor durch die Sicherheitsvorrichtung am Gerät automatisch deaktiviert. In diesem Fall: Schalten Sie den Heizlüfter aus und lassen Sie ihn ca. 15/20 Minuten abkühlen. Stellen Sie sicher, dass der Staubfilter nicht vollständig verstopft ist und reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Denken Sie daran, ihn später wieder zurückzusetzen.
  • Seite 71 Informationsanforderungen für elektrische lokale Raumheizgeräte Model: HR DREAM Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Heat output Art der Wärmezufuhr, nur für elektrische Speicher-Raumheizgeräte (wählen Sie eine aus) Nennwärmelei- manuelle Heizladeregelung, mit integriertem Thermostat NEIN stung Minimale Wärme- manuelle Ladungskontrolle mit Raum- und / oder Außentem-...

Inhaltsverzeichnis