Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Märklin 24802 Bedienungsanleitung
Märklin 24802 Bedienungsanleitung

Märklin 24802 Bedienungsanleitung

C-gleis-ergänzungspackung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 24802:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
C-Gleis-Ergänzungspackung
24802

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 24802

  • Seite 1 C-Gleis-Ergänzungspackung 24802...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung Utilisation conforme à sa destination Sicherheitshinweise Remarques sur la sécurité Lieferumfang Matériel fourni Technische Daten des Weichendecoders Caractéristiques techniques du décodeur d’aiguille 10 Aufbau und Anschluss Installation et raccordement Funktionen des Weichendecoders Fonctions du décodeur d’aiguille Programmierung Programmation des CV Mögliche Steuergeräte Appareils de commande possibles Betriebsart einstellen...
  • Seite 3 Uso correcto Användning av produkten Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Alcance de suministro Innehåll Datos técnicos del decoder de desvío Växeldekodrarnas tekniska data Montaje y conexión Uppbyggnad och anslutning Funciones del decoder de desvío Växeldekodrarnas Funktioner Programación de variables CV CV programmering Unidades de control posibles Passande körkontroller Selección del modo de funcionamiento...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten des Weichendecoders Die Gleise und Weichen können in den H0 C-Gleis-Systemen Die eingebauten Weichendecoder entsprechen der Märklin- der Firma Märklin verwendet werden. Artikelnummer 74461. • Belastung Laternenausgang ≤ 100 mA Sicherheitshinweise • Belastung Weichenausgang max. 2 A Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetrieb- • Spannung Digitalstromkreis max. 20 V eff.
  • Seite 5: Funktionen Des Weichendecoders

    Funktionen des Weichendecoders Lösen • Multiprotokoll fähig: fx (MM) und DCC • Einstellen der Betriebsart mittels DIP-Schalter, siehe Seite 30 • Einstellbare Adressen mit DIP-Schalter: 1-256 (MM) (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/60652) 1-320 (MM) (Central Station 602xx/Mobile Station 60653/60657) 1-511 (DCC) • Programmierbare Adressen über CV: 1-2.044 (DCC) • gültig ist die jeweils letzte Adresseinstellung, egal ob über Programmierung oder über DIP-Schalter • Änderungen der Eigenschaften über CV In die Weichen sind bereits Weichendecoder eingebaut.
  • Seite 6: Programmierung

    CV Programmierung Die CV Programmierung muss am Programmiergleis CV Bedeutung Werte erfolgen. Für die Programmierung empfehlen wir, eine 1 Adresse, niederwertige 0-255 Lokomotive manuell anzulegen. Werte in Klammern sind die Byte Werkseinstellungen. 7 Hersteller Versionsnum- (-) nur lesen Während der Datenübertragung blinkt zur Kontrolle die am mer (Softwareversion) Einbau-Digital-Decoder angeschlossene Weichenlaterne. 8 Hersteller Kennung ID (131) nur lesen, Die Programmierung kann wahlweise über fx (MM) oder...
  • Seite 7: Using The Product As Intended

    Using the Product as Intended Technical Data for the Turnout Decoder The built-in turnout decoder is the same in function as The track and turnouts can be used in Märklin‘s H0 C Track Märklin item number 74461. system. • Load at lantern output ≤...
  • Seite 8: Functions For The Turnout Decoder

    Taking track A selection of controllers can be found on Page 28. The turnout apart decoder addresses can be changed if desired. See Page 30 to do this. Functions for the Turnout Decoder • Capable of multi-protocols: fx (MM) and DCC • Setting the mode of operation by means of DIP switches, see Page 30 • Addresses that can be set with DIP switches: 1-256 (MM) (6021 Control Unit / 60651/60652 Mobile Station) 1-320 (MM) (602xx Central Station / 60653/60657 Mobile...
  • Seite 9: Cv Programming

    CV Programming CV programming must be done on the programming track. CV Meaning Values We recommend creating a fictitious locomotive for pro- 1 Address, lower value 0-255 gramming purposes. Values in parentheses are the factory Byte settings. 7 Manufacturer version (-) read only The turnout lantern connected to the digital installation number (software...
  • Seite 10: Utilisation Conforme À Sa Destination

    Utilisation conforme à sa destination Caractéristiques techniques du décodeur d’aiguille Les décodeurs d’aiguille intégrés correspondent à l’article Les éléments de voie et les aiguilles peuvent être utilisés Märklin réf. 74461. dans les systèmes de voie C H0 de la firme Märklin. • Charge sortie lanterne ≤...
  • Seite 11: Fonctions Du Décodeur D'aiguille

    Résoudre Vous trouverez une sélection d’appareils de commande à la page 28. Les adresses de décodeurs d’aiguille peuvent être modifiées à votre guise. A cet effet, voir page 30. Fonctions du décodeur d’aiguille • multi protocole: fx (MM) et DCC • Définition du mode d’exploitation via commutateur DIP, voir page 30 • Adresses disponibles avec commutateur DIP: 1-256 (MM) (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/60652) Des décodeurs sont déjà...
  • Seite 12: Programmation Des Cv

    Programmation des CV La programmation des CV se fait sur la voie de programma- CV Signification Valeurs tion. 1 Adresse, octet de 0-255 Pour la programmation, nous vous conseillons de créer une valeur basse locomotive fictive. Les valeurs indiquées entre parenthèses 7 Numéro de version Lire uniquement correspondent aux paramètres d‘usine.
  • Seite 13: Verantwoord Gebruiken

    Verantwoord gebruiken Technische gegevens van de wisseldecoder De ingebouwde wisseldecoder komt overeen met het De railstukken en wissels kunnen in het H0 C-rail systeem Märklin-artikelnummer 74461. van Märklin gebruikt worden. • Belasting lantaarnuitgang <100mA Veiligheidsvoorschriften • Belasting wisseluitgang max. 2A Lees zeker de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u • Spanning digitale stroomkring max. 20 V eff.
  • Seite 14: Werking Van De Wisseldecoder

    Los nemen Een keuzelijst van besturingsapparaten vindt u op pag. 28. De adressen van de wisseldecoder kan naar wens gewijzigd worden. Zie daarvoor pag. 30. Werking van de wisseldecoder • Multiprotocol: fx (MM) en DCC • Instellen van de bedrijfssoort met de dipschakelaars, zie pag. 30 • Instelbare adressen met dipschakelaar: 1-256 (MM) (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/60652). 1-320 (MM) (Central Station 602xx/Mobile Station 60653/60657) 1-511 (DCC)
  • Seite 15: Cv Programmering

    CV Programmering De CV programmering moet via het programmeerspoor CV Omschrijving Waar- gebeuren. Voor het programmeren is het aan te bevelen een fictive loc aan te maken. De waarden tussen haakjes zijn de 1 Adres, lage byte 0-255 af fabriek ingestelde waarden. 7 Fabrikant versienummer (-) alleen lezen Tijdens de dataoverdracht knippert, ter controle, de aan de...
  • Seite 16: Uso Correcto

    Uso correcto Datos técnicos del decoder de desvío Los decoders de desvío integrados corresponden al número Las vías y los desvíos se pueden utilizar en los sistemas de de artículo 74461 de Märklin. vía C de la empresa Märklin H0. • Carga por salida de farol ≤ 100 mA Aviso de seguridad • Carga por salida de desvío max. 2 A Antes de utilizar por primera vez un producto de Märklin,...
  • Seite 17: Funciones Del Decoder De Desvío

    Desacoplar En la página 28 se incluye la gama de unidades de control. Si así se desea, es posible cambiar las direcciones de decoder de desvío. Véase al respecto la página 30. Funciones del decoder de desvío • Apto para múltiples protocolos: fx (MM) y DCC • Configuración del modo de funcionamiento mediante microinterruptores DIP, véase página 30 • Direcciones configurables mediante microinterruptores DIP: 1-256 (MM) (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/60652) 1-320 (MM) (Central Station 602xx/Mobile Station 60653/60657) Los desvíos ya incorporan decoders de desvío.
  • Seite 18: Programación De Variables Cv

    Programación de variables CV La programación de variables CV debe realizarse en la vía CV Significado Valores de programación. Para la programación recomendamos 1 Dirección, byte de 0-255 crear una locomotora ficticia. Los valores entre paréntesis menor peso representan la configuración de fábrica. 7 Número de versión de (-) Sólo lectura Durante la transmisión de datos, para comprobación, destel- fabricante (versión de...
  • Seite 19: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    Impiego commisurato alla destinazione Dati tecnici dei Decoder per deviatoi I Decoder per deviatoi incorporati corrispondono all’articolo I binari e i deviatoi possono venire utilizzati nei sistemi di Märklin numero 74461. binario C in H0 della ditta Märklin. • Carico dell’uscita per lanterne ≤...
  • Seite 20: Funzioni Del Decoder Per Deviatoi

    Smontaggio Una selezione di apparati di comando potete trovarla a pagina 28. Gli indirizzi dei Decoder per deviatoi possono venire modificati a piacere. Si veda a questo scopo a pagina 30. Funzioni del Decoder per deviatoi • Capacità multi-protocollo: fx (MM) und DCC • Impostazione del tipo di funzionamento per mezzo dei commutatori DIP, si veda pagina 30 • Indirizzi impostabili con commutatori DIP: 1-256 (MM) (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/60652)
  • Seite 21: Programmazione Delle Cv

    Programmazione delle CV La programmazione delle CV deve avvenire sul binario di CV Significato Valori programmazione. Per tale programmazione noi consigliamo 1 Indirizzo, byte di valore 0-255 di inserire una locomotiva immaginaria. I valori tra parentesi più basso sono le impostazioni di fabbrica. 7 Numero di versione del (-) sola lettura Durante la trasmissione dei dati lampeggia per controllo la...
  • Seite 22: Användning Av Produkten

    Användning av produkten Växeldekodrarnas tekniska data Den inbyggda växeldekodern motsvarar Märklins artikelnum- Alla skenor och växlar i Märklins C-rälssystem kan använ- mer 74461. das. • Belastning lyktutgång ≤ 100 mA Säkerhetsanvisningar • Belastning växelutgång max. 2 A Följande säkerhetsanvisningar måste ovillkorligen läsas • Spänning digitalströmkrets max. 20 V. eff.
  • Seite 23: Växeldekodrarnas Funktioner

    Isärtagning Ett urval olika körkontroller återfinns på sidan 28. Om så önskas kan växeldekodrarnas adresser ändras. På sidan 30 visas hur man gör adressändringar. Växeldekodrarnas Funktioner • För multiprotokoll: fx (MM) och DCC • Inställning av driftstyp med dip-switchar, se sidan 30. • Möjliga adresser som kan ställas in med DIP-switchar: 1-256 (MM) (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/60652) 1-320 (MM) (Central Station 602xx/Mobile Station 60653/60657) 1-511 (DCC) I växlarna är växeldekodrarna redan inbyggda.
  • Seite 24: Cv Programmering

    CV programmering CV programmering måste göras på programmeringsspåret. CV Betydelse Värden För programmeringen rekommenderar vi att man lägger till 1 Adresser, lågvärdiga 0-255 ett fiktivt lok. Värden angivna inom klammer är fabriksinställ- Byte ningarna. 7 Tillverkarens versions- (-) endast läsning För kontroll: Under dataöverföringen blinkar den till inbyg- nummer (Mjukvaru- gnadsdekodern anslutna växellyktan.
  • Seite 25: Hensigtsmæssig Anvendelse

    Hensigtsmæssig anvendelse Tekniske data for sporskiftedekoderen De indbyggede sporskiftedekodere svarer til Märklin-artikel- Skinner og sporskifte kan bruges sammen med H0 nummer 74461. C-skinnesystemerne fra firmaet Märklin. • Belastning laterneudgang ≤ 100 mA Sikkerhedshenvisninger • Belastning sporskifteudgang max. 2 A De følgende sikkerhedshenvisninger skal læses grundigt • Spænding digitalkredsløb max. 20 V eff.
  • Seite 26: Funktioner For Sporskiftedekoderen

    Adskillelse Se et udvalg af styringsenheder på side 28. Sporskiftedekodernes adresser kan ændres efter ønske. Se mere dertil på side 30. Funktioner for sporskiftedekoderen • Multiprotokoldygtig: fx (MM) og DCC • Indstilling af driftsmodus ved hjælp af DIP-kontakt, se side 30 • Indstillelige adresser med DIP-kontakt: 1-256 (MM) (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/60652) 1-320 (MM) (Central Station 602xx/Mobile Station 60653/60657) 1-511 (DCC) Sporskiftene omfatter allerede sporskiftedekodere, som kan...
  • Seite 27: Cv Programmering

    CV programmering CV programmeringen skal foregå på programmeringssporet. CV Betydning Vær- Til programmeringen anbefaler vi at oprette et fiktivt lokomo- dier tiv. Værdier i parentes er fabriksindstillingerne. Programme- 1 Adresse, lavværdi byte 0-255 ringen kan valgfrit foretages via fx (MM) eller DCC. Indstilling 7 Producent versions- (-) kun læse af adresse anbefales foretaget via DIP-kontakt til fx (MM)
  • Seite 28: Mögliche Steuergeräte

    mögliche Steuergeräte • mögliche Steuergeräte • mögliche Steuergeräte • mögliche Steuergeräte • mögliche Steuergeräte • mögliche Steuergeräte • mögliche Steuergeräte • mögliche Steuergeräte   60212 60113 60653 MM / DCC  60116 60657  MM / DCC 60216/60226 60213/60214/60215 MM / DCC ...
  • Seite 30: Configuración De Modo De Funcionamiento Y Direcciones

    Betriebsart und Adressen einstellen Pos 10: on = DCC, off = fx (MM) Setting the mode of operation and addresses Pos 10: on = DCC, off = fx (MM) on = DCC Définir le mode d’exploitation et les adresses Pos 10: on = DCC, off = fx (MM) off = fx (MM) Bedrijfsmodus en adres instellen Pos 10: on = DCC, off = fx (MM) Configuración de modo de funcionamiento y direcciones Pos 10: on = DCC, off = fx (MM) Impostate tipo di funzionamento e indirizzi Pos 10: on = DCC, off = fx (MM)
  • Seite 31: Adresse Mit Den Dip Schaltern Einstellen

    Adresse mit den DIP-Schaltern neu einstellen (oder belassen). Es sind jeweils nur die in der Tabelle angegebenen Schalter auf „on“ zu stellen. Setting a new address (or leaving an old one) with the DIP switches. Only the switches marked with “on“ in the table are to be set. Redéfinir l’adresse avec les commutateurs DIP (ou conserver).
  • Seite 32 Adressentabelle • Address Table • Table d‘adresses • Code tafel • Código de mesa • Codice tavolo • Kodtabellen • Kodetabel • Weichenadresse • Turnout Address • Adresse de l’aiguille • Wisseladres • Dirección de desvío • Indirizzo del deviatoio • Växeladress • Sporskifteadresse DIP-Schalter • DIP-Switches • Commutateur de DIP • DIP-Schakelaar • Microinterruptor DIP • Commutatore di DIP • Dekoder-DIP • DIP-Modul 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
  • Seite 33 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC 2 3 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 6 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
  • Seite 34 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 1 2 3 fx (MM)/DCC 5 6 7 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 5 6 7 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 5 6 7 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 5 6 7 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 5 6 7 fx (MM)/DCC 3 4 5...
  • Seite 35 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
  • Seite 36 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 5 6 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 6 fx (MM)/DCC...
  • Seite 37 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 2 3 4 6 7 8 fx (MM)/DCC 1 2 3 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 5 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC...
  • Seite 38 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 1 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 4 5 6 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 4 5 6 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 4 5 6 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 4 5 6 9 fx (MM)/DCC...
  • Seite 39 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC 2 3 4...
  • Seite 40 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) - - - / DCC 3 4 5 - - - / DCC - - - / DCC 3 4 5 - - - / DCC - - - / DCC 2 3 4 5 - - - / DCC - - - / DCC 1 2 3 4 5...
  • Seite 41 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) - - - / DCC 2 3 4 7 8 9 - - - / DCC - - - / DCC 1 2 3 4 7 8 9 - - - / DCC 1 2 3 - - - / DCC 7 8 9...
  • Seite 42 Adressen größer 511 können nur im DCC Format ausgegben werden und müssen mit der CV Programmierung über das Pro- grammiergleis durchgeführt werden. 10 ( 0/1 ) 1 2 3 6 7 8 9 - - - / DCC Addresses larger than 511 can only be assigned in the DCC 6 7 8 9 - - - / DCC format and must be done by programming a CV using the pro- 6 7 8 9...
  • Seite 43: Hinweis

    Abdeckung der Mechanik nicht abnehmen! Do not remove the cover for the turnout linkage! Ne pas enlever le cache de la partie mécanique! Afdekking van het mechaniek a.u.b. niet afnemen! No retirar la tapadera de la mecánica! Si prega di non rimuovere la copertura del dispositivo elettromagnetico! V g tag inte av höljet på...
  • Seite 44: Das Längen-Raster

    Das Längen-Raster 360 mm Het lengterooster 360 mmLongitud Längdraster 360 mm The basic unit of length is 360 mm /14-3/16“ del módulo 360 mm Længde-rasteret 360 mm La trame en longueur 360 mm Il reticolo delle lunghezze di 360 mm 20172 20172 20188...

Inhaltsverzeichnis