Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi CG 22EAS Bedienungsanleitung

Hitachi CG 22EAS Bedienungsanleitung

Rasentrimmer/motorsense
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CG 22EAS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Grass Trimmer/Brush Cutter
Rasentrimmer/Motorsense
Coupe- Herbes/Débroussailleuse
Bordatore/Decespugliatore
Motor Zeis/Motor bosmaaier
Motoguadañas/Desbrozadoras
Foice a motor/Roçadora
CG 22EAS (SLP)/CG 22EAS (SL)/CG 22EAS (SP)
CG 22EAS (S)/CG 22EAD (SLP)/CG 22EAD (SL)
CG 22EAB (LP)/CG 22EAB (L)/CG 24EAS (SL)
CG 24EAS (S)/CG 24EASP (SL)/CG 24EASP (S)
CG 27EAS (SL)/CG 27EAS (S)/CG 27EASP (SL)
CG 27EASP (S)
Read the manual carefully before operating this machine.
Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.
Lire attentivement le manuel avant d'utiliser la machine.
Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura.
Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de machine bedient.
Antes de utilizar esta máquina, lea cuidadosamente el manual.
Leia o manual atentamente antes de operar esta máquina.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
CG22EAS (SLP)
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi CG 22EAS

  • Seite 1 Bordatore/Decespugliatore Motor Zeis/Motor bosmaaier Motoguadañas/Desbrozadoras Foice a motor/Roçadora CG 22EAS (SLP)/CG 22EAS (SL)/CG 22EAS (SP) CG 22EAS (S)/CG 22EAD (SLP)/CG 22EAD (SL) CG 22EAB (LP)/CG 22EAB (L)/CG 24EAS (SL) CG 24EAS (S)/CG 24EASP (SL)/CG 24EASP (S) CG 27EAS (SL)/CG 27EAS (S)/CG 27EASP (SL)
  • Seite 2 10-1...
  • Seite 4 27-1 15 m...
  • Seite 5 10 cm...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Off /Stop It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings.
  • Seite 7: What Is What

    English WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. Fuel cap 2. Throttle trigger 3. Starter handle 4. Blade guard CG22EAS (S), CG22EAS (SP) 5.
  • Seite 8: Warnings And Safety Instructions

    ○ Keep others away when making carburetor adjustments. Unit/machine safety ○ Use only genuine Hitachi replacement parts as recommended ○ Inspect the entire unit/machine before each use. Replace by the manufacturer. damaged parts. Check for fuel leaks and make sure all fasteners are in place and securely tightened.
  • Seite 9: Specifications

    English SPECIFICATIONS CG22EAS (SLP) CG22EAS (SP) CG22EAD (SLP) CG22EAB (LP) Model CG22EAS (SL) CG22EAS (S) CG22EAD (SL) CG22EAB (L) Engine Displacement (cm 21.1 21.1 21.1 21.1 Spark plug NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Idling speed (min 2800―3200 2800―3200 2800―3200 2800―3200...
  • Seite 10: Assembly Procedures

    English CG24EAS (SL) CG24EAS (S) CG27EAS (SL) CG27EAS (S) Model CG24EASP (SL) CG24EASP (S) CG27EASP (SL) CG27EASP (S) Engine Displacement (cm 23.9 23.9 26.9 26.9 Spark plug NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Idling speed (min 2800―3200 2800―3200 2800―3200 2800―3200 Speed of output shaft (min...
  • Seite 11 ○ The cutting head must be securely mounted to the unit’s gear case. NOTE ○ For outstanding performance and reliability, always use Hitachi The guard bracket may come already mounted to the gear case nylon cutting line. Never use wire or other materials that could on some models.
  • Seite 12: Operating Procedures

    Press the quick release button or pull emergency release fl ap ○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1, (If so equipped) in the event of emergency. (Fig. 27-1) please consult the oil bottle for the ratio or Hitachi Authorized Service Centers. WARNING ○...
  • Seite 13 Replace the fastening nut if it is damaged and hard to tighten. ○ A dirty air fi lter ○ When replacing blade, purchase one recommended by Hitachi, ○ Hard running conditions (such as cold weather) with a 25.4 mm (one inch) fi tting hole.
  • Seite 14 ○ Check that nuts and screws are suffi ciently tightened. Below you will fi nd some general maintenance instructions. For ○ Check that the unit is undamaged and free of defects. further information please contact Hitachi Authorized Service Centers. Weekly maintenance ○...
  • Seite 15: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center. Condition Cause Remedy Fuel tank is empty or fuel level is low...
  • Seite 16 Set the choke lever to START position to stop the engine Engine does not stop Stop switch failure Cease use immediately and contact Hitachi Authorized Service Centers Engine stops when throttle is closed Idle speed is too low Contact Hitachi Authorized Service Centers...
  • Seite 17 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Es ist wichtig, dass Sie sich mit den Notfallstopp nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen vertraut machen und...
  • Seite 18: Teilebezeichnungen

    Deutsch TEILEBEZEICHNUNGEN Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die Abbildungen gegebenenfalls Ihrem Gerät abweichen. Verwenden Sie die für Ihr Gerät geltenden Anweisungen. Benzintank 2. Gashebel 3. Startgriff 4. Messerschutz CG22EAS (S), CG22EAS (SP) 5. Schneid-Vorsatzgerät CG24EAS (S), CG24EASP (S) 6.
  • Seite 19: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Deutsch Kraftstoff sicherheit WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE ○ Kraftstoff im Freien und von Funken und Feuer entfernt mischen und einfüllen. Bedienersicherheit ○ Einen für Kraftstoff e zugelassenen Behälter verwenden. ○ Immer einen Gesichtsschutz bzw. eine Schutzbrille tragen. ○ In der Nähe des Kraftstoff s, des Geräts sowie beim Arbeiten mit ○...
  • Seite 20: Technische Daten

    In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind, Hersteller empfohlen. entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an einem einer von Hitachi Transport und Lagerung autorisierten Service-Werkstatt. Die folgenden Wörter sind ○ Das Gerät mit ausgeschaltetem Motor tragen und den Abschnitten vorangestellt, denen besondere Aufmerksamkeit Schalldämpfer vom Körper fernhalten.
  • Seite 21: Zusammenbau

    Deutsch CG24EAS (SL) CG24EAS (S) CG27EAS (SL) CG27EAS (S) Modell CG24EASP (SL) CG24EASP (S) CG27EASP (SL) CG27EASP (S) Motor Hubvolumen (cm 23,9 23,9 26,9 26,9 Zündkerze NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Leerlaufdrehzahl (min 2800―3200 2800―3200 2800―3200 2800―3200 Drehzahl der Ausgangswelle (min 8900 8900...
  • Seite 22 Geräts angebracht sein. ○ Um erstklassige Leistung Zurverlässigkeit Messerschutz Winkelgetriebeseite gewährleisten, stets Nylonfäden von Hitachi verwenden. Antriebswellenrohrs befestigen. Schutzhalterung sicher Niemals Draht oder andere Materialien verwenden, die zu befestigen, damit der Messerschutz während der Arbeit nicht hin gefährlichen Geschossen werden können.
  • Seite 23: Betrieb

    Bewegung ziehen. (Abb. 25) WARNUNG 4. Wenn der Motor hörbar anspringt, den Choke wieder in die Benutzen Sie für Hitachi-Köpfe nur vom Hersteller empfohlene normale Betriebsstellung RUN (off en) (B) zurückschieben. fl exible, nicht metallische Züge. Metalldrähte oder Drahtseile Dann noch einmal kräftig am Zugstarter ziehen.
  • Seite 24: Wartung

    Messer oder sonstige Teile beschädigt worden sind. Wenn die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden kann, dass Wenn sich Gras oder Pfl anzenteile in der Schneidvorrichtung sich das Schneidwerkzeug nicht mitdreht, einen einer von Hitachi verfangen haben, den Motor ausschalten und die Fremdkörper entfernen.
  • Seite 25: Wartungsplan

    Leerlauf ungleichmäßig läuft, immer als schwer anzuziehen ist. erstes die Zündkerze kontrollieren. Ist die Zündkerze verschmutzt, ○ Als Austauschmesser nur von Hitachi empfohlene Messer mit so ist sie zu reinigen und der Elektrodenabstand zu prüfen. Falls einer Befestigungsbohrung von 25,4 mm (1 Zoll) verwenden.
  • Seite 26 Deutsch Liste der empfohlenen Zubehörteile Spezifi kation BÜGELGRIFF FAHRRADGRIFF Name NYLONKOPF CH-100 ● ● ● ● ● ● ● ● Vorgeschnittener (MIT NYLONFADEN) 4” 2,2 – 3,0 Faden NYLONKOPF ● ● ● ● ● ● ● ● CH-100 NYLONKOPF CH-300 ●...
  • Seite 27: Fehlersuche Und -Beseitigung

    Kraftstoff fi lter säubern Sicherstellen, dass Kraftstoff widerstandsfrei Kraftstoffl eitung geknickt oder gelöst fl ießen kann Motor springt nicht Wenden Sie sich an einem einer von Hitachi Vergaserstörung autorisierten Service-Werkstatt. Wenden Sie sich an einem einer von Hitachi Stoppschalterkabel kurzgeschlossen autorisierten Service-Werkstatt.
  • Seite 28 Den Gebrauch sofort einstellen und wenden Sie sich an einem einer von Hitachi autorisierten Service-Werkstatt. Der Motor wird beim Schließen der Wenden Sie sich an einem einer von Hitachi Leerlaufdrehzahl zu niedrig Chokeklappe abgewürgt autorisierten Service-Werkstatt. Das Messer dreht sich bei...
  • Seite 29: Signification Des Symboles

    Français (Traduction des instructions d'origine) SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE: Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel de lire et de comprendre Arrêt/Eteindre parfaitement les consignes de sécurité...
  • Seite 30: Description

    Français DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. Bouchon du réservoir de carburant 2. Commande des gaz 3. Poignée du lanceur 4.
  • Seite 31: Précautions Et Consignes De Sécurité

    ○ Débranchez la bougie avant toute intervention d’entretien, à peut entraîner des blessures graves ou la mort de l'utilisateur l’exception des opérations de réglages du carburateur. ou de tiers. ○ Ne laissez personne s’approcher lorsque vous réglez le carburateur. ○ Utilisez uniquement les pièces de rechange d’origine Hitachi.
  • Seite 32: Caractéristiques

    Dans l’éventualité de situations qui ne seraient pas prises en compte par le présent manuel, redoublez d’attention et de bon sens. Contactez un centre de maintenance agréé Hitachi pour toute assistance. Faites particulièrement attention aux instructions introduites par les mots suivants.
  • Seite 33: Montage

    Français CG24EAS (SL) CG24EAS (S) CG27EAS (SL) CG27EAS (S) Modèle CG24EASP (SL) CG24EASP (S) CG27EASP (SL) CG27EASP (S) Moteur Cylindrée (cm 23,9 23,9 26,9 26,9 Bougie d’allumage NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Ralenti (min 2800―3200 2800―3200 2800―3200 2800―3200 Vitesse de l’arbe de sortie (min 8900...
  • Seite 34 Montage du protège-lame (Fig. 9, 10, 10-1, 11) ○ Pour bénéfi cier d’un rendement et d’une fi abilité remarquables, utilisez toujours du fi l de coupe en nylon Hitachi. N’utilisez REMARQUE jamais de fi l métallique ou d’autres matériaux qui pourraient Sur certains modèles, le crochet de garde peut déjà...
  • Seite 35: Utilisation

    Utilisez uniquement des fi ls non métalliques recommandés reprises pour que le carburant puisse s’écouler par le tuyau par le fabricant pour les têtes Hitachi. N’utilisez jamais de fi l de de retour (39). (Fig. 23) fer ou de câble métallique. Ils peuvent se rompre et devenir de 2.
  • Seite 36: Entretien

    Si le dispositif de coupe tourne encore après le réglage du régime couche généreuse de graisse au lithium. Insérez-le dans son tube de ralenti, contactez un centre de maintenance agréé Hitachi. puis tournez l’unité jusqu’à ce qu’elle se remette en place avant d’installer le boîtier d’engrenage.
  • Seite 37 Remplacez l’écrou de serrage s’il est détérioré et dur à serrer. ○ Pour remplacer la lame, utilisez un modèle recommandé par Hitachi dotée d’un orifi ce de montage de 25,4 mm. ○ Les lames à 3 ou 4 dents (37) peuvent être utilisées des deux côtés.
  • Seite 38 Français Liste des accessoires recommandés Spécifi cation POIGNÉE POIGNÉE DE VÉLO Type TÊTE EN NYLON CH-100 ● ● ● ● ● ● ● ● (Avec LIGNE EN Ligne de pré- 4” 2,2 – 3,0 NYLON) coupe TÊTE EN NYLON ● ●...
  • Seite 39: Dépannage

    Français DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations Hitachi. Condition Cause Remède Remplissez le réservoir à carburant avec le Le réservoir à...
  • Seite 40 Le moteur ne s'arrête pas Défaillance du commutateur d'arrêt. Arrêter d'utiliser l'appareil immédiatement et contactez un centre de maintenance agréé Hitachi. Le moteur s'arrête quand la Contactez un centre de maintenance agréé Le ralenti est trop faible.
  • Seite 41: Significati Dei Simboli

    Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. È importante leggere, comprendere Spento/Arresto a fondo e osservare le precauzioni di sicurezza e le avvertenze di seguito riportate.
  • Seite 42: Descrizione Delle Varie Parti

    Italiano DESCRIZIONE DELLE VARIE PARTI Siccome il presente manuale si riferisce a svariati modelli, potrebbero esserci delle diff erenze tra le immagini e l’unità. Usare le istruzioni che si riferiscono all’unità. Tappo del serbatoio carburante 2. Leva acceleratore 3. Maniglia di avviamento 4.
  • Seite 43: Avvertenze E Istruzioni Per La Sicurezza

    Italiano AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER LA ATTENZIONE ○ L’unità/macchina non deve essere in alcun modo modifi cata. SICUREZZA Non deve inoltre essere usata per scopi diversi da quelli cui è destinata. Sicurezza dell’operatore ○ Modifi che e/o accessori non autorizzati possono provocare ○...
  • Seite 44: Caratteristiche Tecniche

    ○ Durante la regolazione del carburatore si devono tenere lontane alle parti del manuale precedute dai seguenti richiami: le altre persone. ○ Si devono usare esclusivamente i ricambi originali Hitachi ATTENZIONE raccomandati dal costruttore della macchina. Indica la forte possibilità di lesioni fi siche gravi o anche fatali in caso di mancata osservanza delle istruzioni fornite.
  • Seite 45: Procedure Di Montaggio

    Italiano CG24EAS (SL) CG24EAS (S) CG27EAS (SL) CG27EAS (S) Modello CG24EASP (SL) CG24EASP (S) CG27EASP (SL) CG27EASP (S) Motore Cilindrata (cm 23,9 23,9 26,9 26,9 Candela di accensione NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Regime minimo del motore (min 2800―3200 2800―3200 2800―3200...
  • Seite 46 ○ Per prestazioni e affi dabilità ottimali, utilizzare sempre un fi lo Montaggio del coprilama (Fig. 9, 10, 10-1, 11) di taglio di nylon Hitachi. Non usare mai fi li o altri materiali che potrebbero trasformarsi in un pericoloso proiettile.
  • Seite 47: Funzionamento

    ATTENZIONE attraverso il tubo di ritorno (39). (Fig. 23) Per le testine Hitachi, utilizzare solamente fi li fl essibili, non 2. Chiudere l’aria portando la leva (27) in posizione CHIUSA (A). metallici consigliati dal produttore. Non usare mai fi li o funi (Fig.
  • Seite 48: Manutenzione

    Centro di con del lubrifi cante a basso di litio di buona qualità ogni 20 ore. Assistenza Autorizzato Hitachi. Per rimuovere l’albero fl essibile, rimuovere innanzitutto la vite (29), allentare il bullone (30) e rimuovere la scatola ingranaggi, NOTA quindi estrarre l’albero dal tubo dell’albero di trasmissione.
  • Seite 49 Hitachi, con foro d’attacco da 25,4 mm (un pollice). ○ Nel caso di lama a 3 o 4 denti (37), è possibile utilizzarle da ambo le parti. ○ Usare la lama adatta al tipo di lavoro.
  • Seite 50 Italiano Elenco di accessori raccomandati IMPUGNATURA DA Specifi ca IMPUGNATURA AD ANELLO BICICLETTA Tipo Nome TESTINA IN NYLON CH-100 ● ● ● ● ● ● ● ● (CON FILO IN NYLON) 4” Filo pretagliato 2,2 – 3,0 TESTINA IN NYLON ●...
  • Seite 51: Risoluzione Dei Guasti

    Italiano RISOLUZIONE DEI GUASTI Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l’utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. Problema Causa Soluzione Il serbatoio del carburante è vuoto o il livello del Riempire il serbatoio del carburante con la corretta carburante è...
  • Seite 52 (START) per arrestare il motore Il motore non si arresta Guasto dell'interruttore di arresto Interrompere immediatamente l'uso e rivolgere ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. Il motore si arresta quando si chiude Rivolgere ad un Centro di Assistenza Autorizzato Regime minimo insuffi ciente l'acceleratore Hitachi.
  • Seite 53: Betekenis Van De Symbolen

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Het is belangrijk dat u de volgende Uit/Stop veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen leest, goed begrijpt en...
  • Seite 54: Wat Is Wat

    Nederlands WAT IS WAT Aangezien in deze gebruiksaanwijzing meerdere modellen worden beschreven, kunnen er verschillen zijn tussen uw machine en de afbeeldingen. Volg de instructies die op uw machine van toepassing zijn. Benzinetankdop 2. Gashendel 3. Starterhandgreep CG22EAS (S), CG22EAS (SP) 4.
  • Seite 55: Waarschuwingen En Veiligheidsinstructies

    ○ Houd anderen uit de buurt wanneer u de carburateur afstelt. WAARSCHUWING ○ Gebruik uitsluitend originele Hitachi vervangingsonderdelen, ○ Breng in geen geval wijzigingen aan de machine aan. Gebruik zoals aanbevolen door de fabrikant. de machine in geen geval voor werkzaamheden waar deze niet Vervoer en opslag voor bedoeld is.
  • Seite 56: Specificaties

    Als er zich situaties voordoen die niet in deze gebruiksaanwijzing behandeld worden, wees dan voorzichtig en gebruik uw verstand. Neem contact op met een offi cieel Hitachi servicecentrum als u hulp nodig heeft. Let in het bijzonder op aanwijzingen die beginnen...
  • Seite 57: Montageprocedures

    Nederlands CG24EAS (SL) CG24EAS (S) CG27EAS (SL) CG27EAS (S) Model CG24EASP (SL) CG24EASP (S) CG27EASP (SL) CG27EASP (S) Motor Cilinderinhoud (cm 23,9 23,9 26,9 26,9 Bougie NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Snelheid in vrijstand (min 2800―3200 2800―3200 2800―3200 2800―3200 Snelheid uitvoeras (min...
  • Seite 58 Neem contact op met een offi cieel Hitachi servicecentrum als u hulp nodig heeft. Monteer de mesbescherming met de twee bevestigingsschroeven 3.
  • Seite 59: Bediening

    START (open) (B). Trek vervolgens nog eens kort aan de trekstarter. WAARSCHUWING Voor Hitachi koppen mogen uitsluitend fl exibele, niet-metalen OPMERKING koorden worden gebruikt die door de fabrikant worden Herhaal de stappen 2 t/m 5 als de motor niet start.
  • Seite 60: Onderhoud

    Controleer om de 50 bedrijfsuren of de hoekoverbrenging of de offi cieel Hitachi servicecentrum. hoekkoppeling genoeg ingevet zijn door de dop van het vetfi lter aan de zijkant van de hoekoverbrenging te verwijderen.
  • Seite 61 Vervang de bevestigingsmoer als deze beschadigd is en moelijk vastgedraaid kan worden. ○ Als u het mesblad vervangt, koop dan een door Hitachi aanbevolen mesblad met een pasgat van 25,4 mm (één inch). ○ Als u een mesblad met 3 of 4 tanden (37) monteert, kan dit aan elke kant gebruikt worden.
  • Seite 62 Nederlands Lijst met aanbevolen accessoires Specifi catie LUSHANDGREEP FIETSSTUURHANDGREEP Type Naam NYLONKOP CH-100 ● ● ● ● ● ● ● ● Voorgesneden (M/NYLONDRAAD) 4” 2,2 – 3,0 draad NYLONKOP ● ● ● ● ● ● ● ● CH-100 NYLONKOP CH-300 ●...
  • Seite 63: Oplossen Van Problemen

    OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Voer inspecties onderstaande tabel gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet oplost, contact opnemen met uw dealer of het erkende Hitachi onderhoudscentrum. Probleem Oorzaak Oplossing Vul de brandstoftank met het juiste De brandstoftank is leeg of bijna leeg...
  • Seite 64 Zet de choke op START om de motor te stoppen Staak het gebruik van het apparaat onmiddellijk De motor stopt niet Storing aan de stopschakelaar en neem contact op met een officieel Hitachi servicecentrum. De motor stopt wanneer het gas wordt Neem contact op met een offi cieel Hitachi...
  • Seite 65: Significado De Los Símbolos

    Español (Traducción de las instrucciones originales) SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Desactivación/Parada Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones y advertencias de seguridad.
  • Seite 66: Qué Es Qué

    Español ¿QUÉ ES QUÉ? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad. Tapa del depósito de combustible 2. Gatillo del acelerador 3.
  • Seite 67: Advertencias E Instrucciones De Seguridad

    ○ No permita que se acerquen personas mientras ajusta el otras personas. carburador. ○ Utilice únicamente los repuestos y accesorios originales de Hitachi recomendados.
  • Seite 68: Especificaciones

    Si ocurren situaciones que no se han previsto en este manual, utilice el sentido común. Póngase en contacto con un Centro de Servicios Autorizado Hitachi si necesita ayuda. Dedique especial atención a los apartados precedidos por las palabras siguientes: ESPECIFICACIONES...
  • Seite 69: Procedimientos De Montaje

    Español CG24EAS (SL) CG24EAS (S) CG27EAS (SL) CG27EAS (S) Modelo CG24EASP (SL) CG24EASP (S) CG27EASP (SL) CG27EASP (S) Motor Desplazamiento (cm 23,9 23,9 26,9 26,9 Bujía NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Velocidad de ralentí (min 2800―3200 2800―3200 2800―3200 2800―3200 Velocidad del eje de transmisión (min...
  • Seite 70 ○ Para un rendimiento y una fi abilidad excelentes, utilice siempre En algunos modelos la abrazadera del protector ya viene la línea de corte de nylon de Hitachi. No utilice alambre u otro montada en el engranaje. material que pueda ser un proyectil peligroso.
  • Seite 71: Procedimientos De Operación

    ○ Corte el césped de izquierda a derecha (sólo modelo de eje una mezcla en proporciones de 25:1 a 50:1. Consulte el curvo). recipiente o un Centro de Servicios Autorizado Hitachi para ○ Puede producirse una sacudida de la cuchilla si al encontrarse obtener la proporción de aceite correcta.
  • Seite 72: Mantenimiento

    Reduzca la velocidad del motor y déjelo permanecer al ralentí ralentí, póngase en contacto con un Centro de Servicios Autorizado durante unos minutos. A continuación apague la llave de ignición Hitachi. (24). Para los modelos con una llave de ignición del motor, mantenga NOTA la llave de ignición pulsada hasta que el motor se detenga...
  • Seite 73 ○ Cuando sustituya la cuchilla, adquiera una que esté recomendada por Hitachi y equipada con un orifi cio de 25,4 mm (1 plg). ○ En el caso de las cuchillas de 3 o 4 dientes (37), pueden colocarse en ambas direcciones.
  • Seite 74 Español Lista de accesorios recomendados Especifi cación ASA DEL ARCO ASA TIPO MANILLAR Tipo Nombre CABEZAL DE NYLON CH-100 ● ● ● ● ● ● ● ● Línea de corte (CON LÍNEA DE NYLON) 4” 2,2 – 3,0 previo CABEZAL DE NYLON ●...
  • Seite 75: Solución De Problemas

    La salida de aire del silenciador está obstruida Póngase en contacto con un Centro de Servicios Otros por el carbón Autorizado Hitachi para solicitar una reparación El depósito de combustible está vacío o hay poco Llene el depósito de combustible con la mezcla combustible de combustible correcta (25:1-50:1) El depósito de combustible contiene combustible...
  • Seite 76 Fallo del interruptor de parada Deje de usar el dispositivo inmediatamente y póngase en contacto con un Centro de Servicios Autorizado Hitachi. El motor se detiene cuando se cierra Póngase en contacto con un Centro de Servicios La velocidad de ralentí es demasiado baja el acelerador Autorizado Hitachi.
  • Seite 77: Significado Dos Símbolos

    Português (Tradução das instruções originais) SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos ADVERTÊNCIA A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus signifi cados antes do uso. É importante que leia, compreenda Off...
  • Seite 78: Descrição De Cada Componente

    Português DESCRIÇÃO DE CADA COMPONENTE Uma vez que este manual abrange vários modelos, poderão existir algumas diferenças entre as imagens e a sua unidade. Utilize as instruções que se aplicam à sua unidade. Tampão de combustível 2. Gatilho do acelerador 3.
  • Seite 79: Advertências E Instruções De Segurança

    ADVERTÊNCIA carburador. ○ Nunca modifi que o aparelho. Não use o aparelho para qualquer ○ Use somente peças sobressalentes genuínas da Hitachi, tal outra fi nalidade para a qual o mesmo não tenha sido concebido. como recomendado pelo fabricante. ○ Modifi cações e/ou acessórios não autorizados podem provocar Transporte e armazenamento graves ferimentos ou a morte do operador e outras pessoas.
  • Seite 80: Especificações

    Se ocorrer algo que não estiver coberto neste manual, seja cauteloso ferimentos com a mola do cabo de arranque. e actue com senso comum. Contacte um Centro de Assistência Autorizado Hitachi quando precisar de assistência técnica. Preste especial atenção aos textos precedidos pelos seguintes termos: ESPECIFICAÇÕES...
  • Seite 81: Procedimentos De Montagem

    Português CG24EAS (SL) CG24EAS (S) CG27EAS (SL) CG27EAS (S) Modelo CG24EASP (SL) CG24EASP (S) CG27EASP (SL) CG27EASP (S) Motor Cilindrada (cm 23,9 23,9 26,9 26,9 Vela de ignição NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Velocidade de ralenti (min 2800―3200 2800―3200 2800―3200...
  • Seite 82 ○ Para um desempenho e fi abilidade fantásticos, use sempre Em alguns modelos, o suporte de protecção pode já estar linha de corte de nylon Hitachi. Nunca use fi o ou outros materiais montado na caixa de engrenagens. que podem tornar-se um projéctil perigoso.
  • Seite 83: Procedimentos De Operação

    ADVERTÊNCIA 3. Puxe o cabo de arranque com força, tomando cuidado para Para as cabeças Hitachi, utilize linhas fl exíveis, não metálicas, manter a pega fi rmemente na mão, não deixando que o cabo recomendadas pelo fabricante. Nunca utilize fi o ou cordas de volte para trás.
  • Seite 84: Manutenção

    50 horas de a velocidade de ralenti, entre em contacto com um Centro de utilização, retirando o bujão de massa lubrifi cante na parte lateral Assistência Autorizado Hitachi. da transmissão. Se não existir massa lubrifi cante nas partes laterais das NOTA engrenagens, encha a transmissão com massa lubrifi...
  • Seite 85 ○ Quando substituir a lâmina, adquira uma recomendada pela Hitachi, com um orifício de fi xação de 25,4 mm. ○ Em caso de uma lâmina de 3 ou 4 dentes (37), pode ser utilizado em ambos os lados.
  • Seite 86 Português Lista de acessórios recomendados PEGA TIPO Especifi cações PEGA DE OLHAL GUIADOR Tipo Nome LINHA DE CORTE DE NYLON CH-100 ● ● ● ● ● ● ● ● (COM LINHA DE Linha pré- 4” 2,2 – 3,0 NYLON) cortada LINHA DE CORTE DE NYLON ●...
  • Seite 87: Resolução De Problemas

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspecções na tabela abaixo, caso a ferramenta não funcione normalmente. Se isto não solucionar o problema, consulte o seu representante ou o Centro de Serviço Autorizado da Hitachi. Condição Causa Solução O depósito de combustível está vazio ou o nível Encha o depósito de combustível com a mistura...
  • Seite 88 O motor não pára. Falha no interruptor de paragem Pare imediatamente de utilizar e contacte um Centro de Assistência Autorizado Hitachi. O motor pára quando o acelerador é Contacte um Centro de Assistência Autorizado A velocidade de ralenti está muito baixa.
  • Seite 96 Kapitel Spezifi zierungen. consulte la sección de especifi caciones. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para Verfassen der technischen Datei befugt.

Inhaltsverzeichnis