Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Calpeda I-MAT Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für I-MAT:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
Variatore di frequenza
Frequency converter
Frequenzumwandler
Variateur de fréquence
Variador de frecuencia
Регулятор частоты
I-MAT
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Pagina
2
Page
23
Seite
44
Deutsch
Page
65
Français
Página
86
Español
ëÚ.
107
êÛÒÒÍËÈ
Italiano
English

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Calpeda I-MAT

  • Seite 1 Variatore di frequenza Frequency converter Frequenzumwandler Variateur de fréquence Variador de frecuencia Регулятор частоты I-MAT ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français INSTRUCCIONES DE USO Página Español àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    L’acquirente può richiedere copia del manuale in persone (anche bambini) con ridotte capacità caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e psicofisicosensoriali, esperienza specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta conoscenze insufficienti, meno della macchina.
  • Seite 3: Descrizione Tecnica

    2. Descrizione tecnica - Temperatura ambiente -10°C a +50°C I-MAT è un variatore di frequenza installabile a - Umidità relativa: da 20% a 90% senza condensa bordo motore a parete o a quadro. - Vibrazioni: max 16,7 m/s2 (2 g) a 10-55Hz Il variatore di frequenza è...
  • Seite 4: Modalità Operative

    Indicatore di allarme Permette di accedere ai parametri di programmazione del variatore di Indica la presenza di un allarme. Sul frequenza. Se si è già in funzione display apparirà il codice dell’errore programmazione, premendo questo avvenuto. Quando è modalità pulsante si risale al menù superiore. programmazione non appare l’indicatore Permette di accedere ai parametri di di allarme.
  • Seite 5: Sicurezza

    4. Sicurezza 4.3. Segnaletica di sicurezza e informazione Superfici calde dissipatore. 4.1. Norme comportamentali generiche Prima di utilizzare il prodotto è necessario conoscere tutte le indicazioni riguardanti la sicurezza. 4.4. Dispositivi di protezione individuale (DPI) Si deve leggere attentamente e seguire Nelle fasi di installazione avviamento e manutenzione tutte le istruzioni tecniche, di funzionamento si consiglia agli operatori autorizzati di valutare, quali...
  • Seite 6: Collegamento Elettrico

    6.4. Collegamento elettrico Il convertitore è già predisposto per essere adattato a lavorare anche su queste reti di alimentazioni. Per utilizzare il convertitore di frequenza nella rete IT è necessario rimuovere i corrispondenti jumper della rete IT (identificati nelle immagini al paragrafo collegamento elettrico deve...
  • Seite 7: Collegamento Modalità Multipompa

    7. Collegamento modalità multipompa Per il collegamento elettrico del trasduttore secondario fare riferimento al paragrafo 20.3 Fig.11 e Fig.12. 6.9. Collegamento galleggianti I variatori di frequenza sono predisposti per essere E’ possibile collegare fino a 2 galleggianti, per il utilizzati in gruppi composti da 2 fino a 6 pompe collegamento elettrico fare riferimento al paragrafo nelle seguenti configurazioni: 20.3 Fig.14.
  • Seite 8: Guida Alla Programmazione

    7.5. Collegamento multipompa con 1 pompa a AP - Impostazioni avanzate: sono le impostazioni velocità variabile e 1-5 pompe a velocità avanzate accessibili da personale qualificato. fissa Per accedere a questo menù viene richiesta una Collegare i teleruttori ai morsetti secondo lo password (vedi paragrafo 8.5).
  • Seite 9: Reset Impostazioni Di Fabbrica

    il tasto. (enter). (più) o (meno) aumentare o ridurre i valori. Il display si spegnerà per qualche secondo e, una Da questo momento l’icona di programmazione volta riacceso sarà di nuovo possibile programmare lampeggia fino a quando viene confermato il valore il variatore di frequenza.
  • Seite 10 frequenza di pre-pausa (parametri PC02 e PC04) Par. Descrizione Valore da inserire e i valori di frequenza minima (parametri PC01 e AP01 Pressione massima pompa secondo modello pompa PC03) utilizzando le modalità di calcolo riportate AP02 Tipologia segnale sensore 1 data sheet trasduttore nei paragrafi successivi.
  • Seite 11 9.3.1. Impostazione modalità pressione 9.3.3. Attivazione arresto a frequenza minima. proporzionale mediante 1 trasduttore di modalità funzionamento pressione pressione (assoluto o differenziale). proporzionale prevede che la pompa operi in Tale modalità utilizza un feedback misurato da un continuo senza mai arrestarsi. Qualora si volesse trasduttore di pressione (collegato come descritto attivare l’arresto del sistema una volta raggiunta al paragrafo 6.7)
  • Seite 12 UP05 Scelta modalità di Par. Descrizione Valore da inserire funzionamento AP02 Tipologia segnale sensore 1 data sheet trasduttore UP06 Set-point secondo richiesta [°C] AP03 Unità di misura sensore 1 2 [mc/h] tC01 Tipologia impianto HEAt/Cool AP04 Valore minimo sensore 1 data sheet trasduttore AP05 Valore massimo sensore 1...
  • Seite 13: Programmazione Funzioni Secondarie

    AP42 impostato su 2 (nO), il parametro trasduttore secondario”). AP43 (tempo di riattivazione) è impostato di default Essendo disponibili su I-MAT solo due su un tempo di 3s. ingressi per i sensori analogici l’attivazione Modificando il parametro AP43 è possibile di questa modalità...
  • Seite 14 10.5. Impostazione segnali di allarme Allarme Er10 E’ possibile collegare al variatore di frequenza fino Allarme Er11 a 2 segnali di allarme. Per il collegamento elettrico Allarme Er12 fare riferimento al paragrafo 6.12. Allarme Er13 Le uscite per i segnali di allarme sono già attivi di default, parametri AP32 e AP34 impostati su On Allarme Er14 Il parametro AP33 invece permette di selezionare...
  • Seite 15: Programmazione Multipompa

    Impostare il parametro AP26 con la frequenza a cui da SLA a MAS Per i variatori di frequenza slave si vuole che la pompa funzioni e impostare con il definire l’indirizzo mediante il parametro AP13 parametro AP27 il tempo di funzionamento della (SLA1, SLA2, SLA3, SLA4, SLA5).
  • Seite 16: Controllo Con Megaohmetro

    Non fare mai funzionare le pompe per più 13. Controllo con megaohmetro di 5 minuti con la saracinesca in mandata chiusa. Partenza pompe Premere il pulsante (play) per variare lo stato Non è consentito utilizzare un megaohmetro in un impianto dove è presente il variatore di frequenza, della pompa da (stop) a in funzione.
  • Seite 17: Elenco Parametri Di Programmazione

    16. Elenco parametri di programmazione I-MAT_Ed3 - Istruzioni originali Pagina 17 / 136...
  • Seite 18 16.1. Parametri UP – impostazioni utente N° Descrizione Valore parametro Standard Modifiche Modalità riavviamento mancanza rA = automatico UP01 alimentazione rM = manuale UP02 Corrente nominale del motore s.m. UP03 Frequenza nominale (Hz) UP04 Senso di rotazione della pompa E--- PC = pressione costante PP = pressione proporzionale UP05...
  • Seite 19 AP28 Abilitazione controllo perdite impianto On, Off AP29 Numero massimo di avviamenti in 20 minuti AP30 Abilitazione riscaldamento a pompa ferma On, Off AP31 Potenza riscaldamento a pompa ferma Attivazione relè Start/Stop/Pompa in funzione AP32 On, Off e allarmi AP33 Selezione condizione di attivazione relè...
  • Seite 20 PC06 Incremento pressione di lavoro (bar) PC07 Rampa incremento pressione (bar/s) PC08 Tempo di incremento pressione PC09 Calo pressione per ripartenza (bar) PC10 Dinamica del sistema PC11 PID pressione costante (Proporzionale) 3000 PC12 PID pressione costante (Integrale) PC13 PID pressione costante (Derivativo) 1000 PC14 Calo pressione partenza multi-pompa...
  • Seite 21: Allarmi

    17. Allarmi Codice Descrizione Cause Mancanza d’acqua nella vasca d’aspirazione. Il gruppo si ferma e poi riparte automaticamente. Er01 Blocco per mancanza acqua - Un tentativo ogni 10 minuti per un totale di 6 tentativi - Un tentativo ogni 1 ora per un totale di 24 tentativi - Un tentativo ogni 24 ore per un totale di 30 tentativi Cavo non collegato, rottura collegamento, sensore Er02...
  • Seite 22: Ricerca Guasti

    19. Filtri per la riduzione dei disturbi elettromagnetici emessi e irradiati al motore I-MAT Inom (A) Filtro Filtro sinusoidale Lunghezza massima 0.1 - 2 I-MAT 5.2TT-A 2 - 4 CNW 933/6 4 – 5.2 CNW 854/8 5.3 - 6 6 - 8 CNW 933/8 I-MAT 11.2TT-B...
  • Seite 23: General Information

    The customer, in case of loss, can request a copy declines any liability for damage related to of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their the non-compliance of this warning. agent, specifying the type of product data shown on This appliance is not intended for use by persons the label of the machine.
  • Seite 24: Technical Assistance

    Calpeda S.p.A. (paragraph 1.2). motor of the pump could absorb. 2. Technical description The system is made of: I-MAT is a frequency converter that could be Frequency converter mounted in a control box or on a motor. Transducer...
  • Seite 25: Display Area

    Through this button you have access SENSOR STATE to frequency converter programming It indicates that the system is connected parameters. If you changed a parameter, to the transducer, if it is blinking there is by pushing this button you can confirm a fault on the transducer.
  • Seite 26: Safety

    4. Safety 4.3. Safety icons and information Heat-sink Hot surface 4.1. General behavior standards Before using the product it is necessary to acknowledge all the information about safety. technical information, 4.4. Self-protection devices operating procedures, and the indications During the installation of the pump, the pump start, described in this manual, from transport and and maintenance, is strongly recommended that handling to final dismantling.
  • Seite 27: Electrical Connection

    6.4. Electrical connection mains, the relevant IT mains jumpers (identified in the pictures at paragraph 20.2 called J...). Contact with live components Risk of fatal injury due to electric shock! The electrical connections must be done by a qualified electrician, in accordance with - Never remove the centre housing part from the the local standards heat sink.
  • Seite 28: Cascade Mode Connection

    6.9. Float switch connection 7. Cascade mode connection It is possible to connect up to 2 float switches, for the electrical connection refer to paragraph 20.3 Fig.14 To program the float switches, refer to section Frequency converters are prearranged for use in 10.1 (Dry-run protection).
  • Seite 29: Programming Guide

    7.5. Cascade mode with 1 variable speed AP – Advanced settings: these settings are pump and 5 fixed speed pumps. available only to qualified personnel. To enter Connect the clamps with contactors according to password is required (see section 8.5). the diagram shown at paragraph 20.6., and connect the motor cable and the power supply cable of the SA –...
  • Seite 30: Factory Reset

    9. Operating mode programming be modified and select (enter), with the buttons 9.1. Parameters to check when starting up the unit (plus) or (minus) increase or decrease Check that the motor voltage is matching or the value. From this moment the setup icon start it’s lower than the Mains Supply voltage.
  • Seite 31 9.2.2. Constant pressure mode with 2 pressure seconds and the flow is guaranteed by the reserve transducers (differential mode) stored in the vessel. If it is required to use a differential pressure The frequency before stop Hz P can be calculated feedback, between delivery and suction of the pump as follows: by using 2 transducers it’s necessary to connect...
  • Seite 32 9.3.2. Proportional pressure mode with 2 system where the frequency converter will operate: pressure transducers (differential mode). - Heating systems (HEAt): in these systems If it is required to use a differential pressure an increase of the pump frequency will feedback, between delivery and suction of the pump correspond to an increase of the temperature by using 2 transducers it’s necessary to connect...
  • Seite 33: Night Mode

    6.7. Primary transducer AP05 data sheet transducer (secondary transducer electrical connection). maximum value Because on I-MAT only two analog inputs UP02 see motor plate Nominal pump current are available, this option does not allow UP03 see motor plate...
  • Seite 34: Secondary Functions

    an input signal to enable the operation with the Par. Suggested value Description maximum curve or minimum curve. For electrical AP06 data sheet Secondary transducer supply transducer connection see section 6.9. Secondary transducer AP07 4 [°C] It is possible to enable this operating mode by measuring unit changing the parameter AP44 on value 2 “nO”...
  • Seite 35 Set parameter AP38 to select the parameter to Alarm Er06 monitor as is described in the table here below. Alarm Er07 Alarm Er08 AP38 Value Condition Alarm Er09 Alarm Er10 Alarm Er11 Pressure (bar) Alarm Er12 Flow rate (m3/h) Alarm Er13 Temperature (°C) Alarm Er14 Frequency (Hz)
  • Seite 36: Cascade Mode Programming

    10.10. Enable motor heating system. Constant flow rate mode It’s possible to enable a function that allows to In this operating mode only one pump works and supply the motor even when the pump is stopped the other one is for total reserve. To enable twin-pump mode the parameter AP11 or in stand-by.
  • Seite 37: Use Of Megaohmeter

    15. Disposal (stop) as priming has not been carried out correctly and the pump is idling. Re-prime the pump and repeat the starting up procedure. Observe the local regulations and dispose of any control gear accordingly. This product contains 12.1. Cascade mode plant starting electrical and electronic components and should Check that all the cascade mode parameters are be disposed accordingly.
  • Seite 38: Parameter Table List

    16. Parameter table list Page 38 / 136 I-MAT_Ed3 - Operating Instructions...
  • Seite 39 16.1. Parameters UP – user parameters N° Description Values Standard Modification rA = automatic UP01 Restart mode power failure rM = manual UP02 Nominal pump current s.m. UP03 Nominal pump frequency (Hz) UP04 Direction of rotation E--- PC = Constant pressure PP = Proportional pressure UP05 Operating mode...
  • Seite 40 AP29 Maximum number of starts in 20 minutes AP30 Motor heating setting On, Off AP31 Motor heating power AP32 First relay alarm setting On, Off AP33 First relay alarm condition AP34 Second relay alarm setting On, Off AP35 Second relay alarm setting AP36 Expansion board relay alarm condition AP37...
  • Seite 41 PC05 Time before stop PC06 Set-point pressure step up (bar) PC07 Pressure step up ramp (bar/s) PC08 Pressure step up time PC09 Restart fall pressure set-up (bar) PC10 System dynamic PC11 Pressure PID (proportional gain) 3000 PC12 Pressure PID (integral time constant) PC13 Pressure PID (derivative time constant) 1000...
  • Seite 42: Alarms

    17. Alarms Causes Code Description No water in the suction tank. The system stops and restarts itself automatically: Blockage due to no water; Er01 - One attempt every 10 minutes for 6 times Failed to reach set-point. - One attempt every hour for 24 times - One attempt every 24 hours for 30 times Cable not connected, broken connection, transducer Er02...
  • Seite 43: Troubleshooting Chart

    19. Filters for the reduction of irradiated noise and electromagnetic noise emissions I-MAT Inom (A) Filter Sinusoidal filter Maximum length 0.1 - 2 I-MAT 5.2TT-A 2 - 4 CNW 933/6 4 – 5.2 CNW 854/8 5.3 - 6 6 - 8 CNW 933/8 I-MAT 11.2TT-B...
  • Seite 44: Allgemeine Informationen

    Maßnahmen vorzunehmen, welche ausschließlich Entsorgung des Produkts aufzubewahren. von spezialisierten Techniker durchgeführt werden Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des dürfen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. welche aus der Nichtbeachtung dieses Verbotes Geben Sie bitte dabei die Produktenbezeichnung an, resultieren.
  • Seite 45: Technische Beschreibung

    - Leckagen der Anlage (nur Modus konstanter Für weitere Informationen über Dokumentation, Druck) Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). 3.1. Betriebsbedingungen Das Produkt funktioniert nur dann korrekt, wenn 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG die folgenden Eigenschaften der Speisung und der...
  • Seite 46: Informationsdisplay

    Programmierungsmodus aktiv Zeigt dass sich Ermöglicht, die Pumpe zu starten Programmierungsmenü befindet. Wenn das Symbol aufleuchtet, ist man dabei, einen Wert zu ändern. Mit ENTER bestätigen. Ermöglicht, die Pumpe anzuhalten Alarmanzeiger Zeigt die Präsenz eines Alarms an. Auf Ermöglicht, zu den Programmierungsparametern Display erscheint Code...
  • Seite 47: Sicherheit

    4. Sicherheit 4.2. Restrisiken Das Gerät weist aufgrund seiner Gestaltung 4.1. Grundlegende Verhaltensregeln seines Verwendungszwecks (bzgl. Bevor man das Produkt verwendet, muss Verwendungszweck und Sicherheitsvorschriften) man alle Anleitungen bzgl. der Sicherheit keine Restrisiken auf. kennen. muss alle technischen 4.3. Sicherheitskennzeichnung und Information Anleitungen, Betriebsanleitungen und die Warme Oberflächen Energiewandler hier für die verschiedenen Phasen - vom...
  • Seite 48 6.2. Montage am Motor Die Schalter müssen mit folgenden Symbolen Den Wärmeableiter an den Klemmbrettadapter gekennzeichnet werden: anschließen, indem man die dafür vorgesehenen Schrauben verwendet (siehe Kapitel 20.1 Abb. 1). Für den elektrischen Anschluss der einzelnen 6.3. Montage an der Wand oder im Schaltkasten Größen, siehe Kapitel 20.2 Den Drive an eine Wand oder in einen Schaltkasten montieren, indem man die dafür vorgesehenen...
  • Seite 49: Anschluss Betriebsmodus Multipumpe

    für Druck/Temperatur/Durchfluss und ein zweiter Für den elektrischen Anschluss “Konfiguration mit Sensor für die Temperatur) potenrialfreiem Kontakt”, siehe Kapitel 20.3, Bild Für den elektrischen Anschluss “”Konfiguration mit Eigenschaften des Wandlers Werte externer Spannungsversorgng”, siehe Kapitel 20.3, Nominale Speisespannung 24 VDC Bild 19.
  • Seite 50: Programmierungsführer

    Sich vergewissern, dass (mehr) oder (weniger) drücken. Erweiterungsplatine Multipumpe Beispiel: korrekt installiert ist, ansonsten wird es nicht möglich sein, die Betriebsmodalitäten der Multipumpe zu verwenden. 7.4. Anschluss Multipumpe bis zu 6 Pumpen mit variabler Geschwindigkeit Mit einem dafür vorgesehenen Kabel den ersten Wandler an die Klemmen E4-E5-E6 und den zweiten Wandler an die Klemmen E8-E9-10 anschließen (siehe Kapitel 20.5).
  • Seite 51: Reset Herstellereinstellungen

    Parametern zurückgelangt. Wenn AE01 Softwareversion Programmierungsmodus verlassen hat, verschwindet der Zustandsanzeiger. AE02 Liste der letzten 10 Alarme 8.5. Passworteingabe AE03 Speisespannung (V) Wenn man zu einem Menü mit PASSWORT AE04 Spannung im Ausgang des Wandlers (V) gelangen möchte, leuchtet die einzugebende Zahl auf.
  • Seite 52: Einzugebene, Oder Zu Prüfende Parameter (Empfohlene Sequenz)

    Wenn sich der programmierte Betriebsmodus AP08 Drucksensor Datenblatt Min. Wert Sensor 2 ausgewählt von dem unterscheidet, für AP09 Drucksensor Datenblatt Max. Wert Sensor 2 den die Anlage entwickelt wurde, riskiert AP10 DiFF Einstellung zweiter Sensor man, die Elektropumpe und die Anlage zu UP02 Siehe Motortypenschild Nominalstrom des Motors...
  • Seite 53: Einstellung

    9.3. Betriebsmodus mit proportionalem Druck AP05 Drucksensor Datenblatt Max. Wert Sensor 1 Die Betriebsmodalitäten mit proportionalem Druck AP06 Drucksensor Datenblatt Typologie Signal Sensor 2 ermöglichen, dass die Pumpen-Inverter-Einheit den AP07 1 [bar] Maßeinheit Sensor 2 Druck der Pumpe und die Frequenz proportional AP08 Drucksensor Datenblatt Min.
  • Seite 54: Betriebsmodus Mit Konstantem Durchfluss

    9.4.1. Einstellung Betriebsmodus 9.5. Betriebsmodus mit konstantem Durchfluss konstanter Temperatur mit 1 Temperaturwandler Der Betriebsmodus mit konstantem Durchfluss hält den Dieser Betriebsmodus verwendet ein Feedback, das Durchflusswert an einer Stelle der Anlage konstant. von einem Temperaturwandler gemessen wird (wie im Dieser Betriebsmodus verwendet ein Feedback, Abschnitt 6.7 beschrieben angeschlossen).
  • Seite 55: Programmierung Der Nebenfunktionen

    Abschnitt 6.7 beschrieben angeschlossen wird. Der Eingang des Schwimmers ist schon default (siehe “Elektrischer Anschluss zweiter Wandler”). aktiv, der Parameter AP42 ist auf 2 (nO) eingestellt, Da auf I-MAT nur zwei Eingänge für der Parameter AP43 (Wiederinbetriebnahmezeit) analogen Sensoren verfügbar...
  • Seite 56: Einstellung Ferngesteuerter Setpoint

    Wenn der digitale Eingang dagegen deaktiviert ist, Alarm Er07 funktioniert der Drive ganz normal. Alarm Er08 10.5. Einstellung Alarmsignale Alarm Er09 Es ist möglich, bis zu 2 Alarmsignale am Alarm Er10 Frequenzwandler anzuschließen. Für Alarm Er11 elektrischen Anschluss muss man sich auf den Alarm Er12 Abschnitt 6.12 beziehen.
  • Seite 57: Aktivierung Kontrolle Leckagen Anlage

    außer Betrieb) auf den Wert (Stunden) zu ändern, UU für alle Frequenzwandler einstellen; schließlich nach dem man will, dass der Frequenzwandler die festlegen, welcher Wandler im Mastermodus (MAS) Pumpe anlaufen lässt. Den Parameter AP26 mit der arbeiten soll und auf diesem den Parameter AP12 Frequenz einstellen, auf der man die Pumpe arbeiten von SLA auf MAS ändern.
  • Seite 58: Kontrolle Mit Megohmmeter

    12.3. Druck des Behälters Den Schieber auf der Saugleitung öffnen. Bei ausreichendem Druck wird das Wasser den Sobald der Arbeitsdruck festgelegt wurde, Widerstand der auf der Saugseite der Pumpen muss der Fülldruck der Behälter geändert montierten Rückschlagventile überwinden und werden, der in etwa 2/3 des Arbeitsdrucks die Pumpengehäuse auffüllen.
  • Seite 59: Verzeichnis Programmierungsparameter

    16. Verzeichnis Programmierungsparameter I-MAT_Ed3 - Betriebsanleitung Seite 59 / 136...
  • Seite 60: Parameter Up - Bedienereinstellungen

    16.1. Parameter UP – Bedienereinstellungen Beschreibung Wert Parameter Standard Änderungen N° Betriebsmodus Wiederanlauf fehlende rA = automatisch UP01 Speisung rM = manuell UP02 Nominalstrom des Motors s.m. UP03 Nominalfrequenz (Hz) UP04 Drehrichtung der Pumpe E--- PC = konstanter Druck PP = proportionaler Druck UP05 Wahl der Betriebsmodalität tC = konstante Temperatur...
  • Seite 61: Parameter Sa - Einstellungen Technischer Kundendienst

    AP28 Befähigung Kontrolle Leckagen Anlage On, Off AP29 Max. Anzahl der Inbetriebnahmen in 20 Minuten AP30 Befähigung Heizung bei stillstehender Pumpe On, Off AP31 Leistung Heizung bei stillstehender Pumpe Aktivierung Relais Start/Stop/Pumpe AP32 On, Off Betrieb und Alarme AP33 Wahl Aktivierungsbedingung Relais AP34 Aktivierung Relais Alarme On, Off...
  • Seite 62: Parameter Pp - Einstellungen Betriebsmodus Proportionaler Druck

    PC03 Min. Arbeitsfrequenz zweiter Setpoint (Hz) Auto PC04 Frequenz Vorpause zweiter Setpoint (Hz) Auto PC05 Stopverzögerung und Vorpausezeit PC06 Steigerung Arbeitsdruck (bar) PC07 Steigerungsrampe Druck (bar/s) PC08 Steigerungszeit Druck PC09 Abnahme Druck zum Wiederanlauf (bar) PC10 Dynamik des Systems PC11 PID konstanter Druck (proportional) 3000 PC12...
  • Seite 63: Alarme

    17. Alarme Code Beschreibung Ursachen Wassermangel in der Saugwanne. Die Einheit hält an und startet schließlich erneut automatisch. Er01 Blockierung wegen Wassermangel - Ein Versuch alle 10 Minuten für eine Gesamtheit von 6 Versuchen - Ein Versuch jede Stunde für eine Gesamtheit von 24 Versuchen - Ein Versuch alle 24 Stunden für eine Gesamtheit von 30 Versuchen Er02 Hauptsensor nicht vorhanden...
  • Seite 64: Fehlersuche

    4 beschriebenen Sicherheitsvorschriften beziehen. 19. Filter zur Reduzierung von elektrischen und elektromagnetischen Störungen. I-MAT Inom (A) Filter Sinusfilter maximale Länge 0.1 - 2 I-MAT 5.2TT-A 2 - 4 CNW 933/6 4 – 5.2 CNW 854/8 5.3 - 6 6 - 8 CNW 933/8 I-MAT 11.2TT-B...
  • Seite 65: Informations Générales

    Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par En cas de perte, l’Acheteur peut demander une des personnes (y compris des enfants) dont les copie du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le capacités physiques, sensorielles ou mentales type de produit indiqué sur l’étiquette de la machine.
  • Seite 66: Description Technique

    - Fluctuation de tension +/-10% max 2. DESCRIPTION TECHNIQUE - Variation de fréquence 50-60 Hz +/-2% I-MAT est un variateur de fréquence installable sur un - Température ambiante -10°C à +50°C moteur ou dans un tableau électrique. - Humidité relative: de 20% à 90% sans Le variateur de fréquence est construit conformément...
  • Seite 67: Interface Graphique

    Programmation activée Indique que l'on se trouve dans le menu Pour faire démarrer la pompe de programmation. Quand l'icône clignote, une valeur est en train d'être modifiée. Confirmer avec ENTER. Pour arrêter la pompe Alarmes Indique qu'il y a une alarme. Sur l'écran, Pour accéder paramètres...
  • Seite 68: Sécurité

    4. Sécurité 4.3. Signalisation de sécurité et d'information Surfaces chaudes dissipateur 4.1. Normes génériques de comportement Avant d'utiliser le produit, il est nécessaire de bien connaître toutes les indications concernant la sécurité. Les instructions 4.4. Équipements de protection individuelle (EPI) techniques de fonctionnement doivent être Dans les phases d'installation, d'allumage et de lues et observées correctement, ainsi que...
  • Seite 69: Branchement Électrique

    les vis/étriers (voir Paragraphe 20.1 Figure 2). Avec ce type de réseau électrique en régime IT, on doit utiliser un contrôleur d’isolement qui contrôle 6.4. Branchement électrique en permanence l’isolation galvanique entre le sol et les différents dispositifs de puissance. Le convertisseur est capable de travailler également avec ce type d’alimentation du réseau électrique.
  • Seite 70: Connexion Mode Multi-Pompes (En Cascade)

    Pour le raccordement électrique du capteur de monitorage à distance d'un paramètre du variateur pression principal se reporter au paragraphe 20.3 de fréquence. Figure 9 et Figure 10. Pour la connexion électrique, reportez-vous à la Pour le raccordement électrique du capteur de section 20.3 Fig.13.
  • Seite 71: Guide À La Programmation

    8.3. Paramètres de programmation Pour respecter les normes de compatibilité électromagnétique pour les câbles dépassant Pour afficher les paramètres de programmation, 1 mètre de longueur, il est recommandé appuyer sur la touche (menu). d'utiliser câble blindé avec gaine Sont affichés successivement: UP - Options utilisateur: c'est la configuration du connectée à...
  • Seite 72: Saisir Le Mot De Passe

    paramètres modifiés. touche avec (enter) pour confirmer. Avec les Pour réinitialiser l'onduleur, il est nécessaire de touches (plus) ou (moins), se positionner sur le modifier la valeur du paramètre AP50 de nO à yES, paramètre à changer et confirmer en appuyant sur et appuyer sur (enter).
  • Seite 73 9.2.3. Configuration de la fréquence de pré- Par. Valeur à saisir Description pause et de la fréquence minimum AP01 Pression maximum pompe deuxième modèle de pompe Le variateur de fréquence est configuré pour AP02 Fiche technique Capteur garantir l'arrêt automatique de la pompe en cas de Type signal capteur 1 de pression faible demande d'eau.
  • Seite 74: Configuration

    pression (absolu ou différentiel). plaque signalétique du UP02 Courant nominal du moteur - Pression proportionnelle avec 2 transducteurs de moteur pression en mode différentiel. plaque signalétique du UP03 Fréquence nominale Pour programmer les différentes configurations, se moteur référer aux paragraphes suivants. UP05 Choix mode de fonctionnement selon demande [bar]...
  • Seite 75 constante prévoit que la pompe travaille en continu description paragraphe 6.7). Paramètres pour programmer ou vérifier (séquence sans jamais s'arrêter. Si l'on veut activer l'arrêt recommandée): du système une fois la fréquence minimale de fonctionnement atteinte (paramètre SA03), il est Valeur à...
  • Seite 76: Programmation Fonctions Secondaires

    (voir “connexion électrique transducteur secondaire ”). L'entrée flotteur est déjà activée par défaut, Puisque I-MAT seulement deux paramètre AP42 établi sur 2 (nO), le paramètre AP43 (durée de réactivation) est établi par défaut entrées pour les capteurs analogiques sont sur un délai de 3sec.
  • Seite 77 électrique, se référer au paragraphe 6.10. Cette fonction est activée en paramétrant AP46 sur Par contre, le paramètre AP35 permet de la valeur 2 (nO) ou 3 (nC) selon la configuration sélectionner la condition d'activation du relais choisi pour l'entrée. connecté...
  • Seite 78: Programmation Mode En Cascade

    11. Programmation mode en cascade les paramètresAP08 et AP09 (pleine échelle du transducteur) sur les valeurs de pleine échelle désirées et modifier le paramètre AP10 de Off à REM. Avec cette configuration, le variateur de fréquence Vérifier que la carte d'expansion en cascade travaille en utilisant la rétroréaction transducteur, est installée correctement, sinon il ne sera mais la valeur du point de consigne est acquise par...
  • Seite 79: Contrôle Par Mégohmmètre

    - Remplir les corps pompe en utilisant les bouchons programmation, appuyer sur (menu) jusqu'au à côté de la goulotte de refoulement. retour sur l'affichage des paramètres. Après avoir - Remplir le tuyau d'aspiration en versant de laissé le mode programmation, l'indicateur d'état l'eau dans l'orifice du collecteur d'aspiration des disparaît.
  • Seite 80: Liste Des Paramètres De Programmation

    16. Liste des paramètres de programmation Page 80 / 136 I-MAT_Ed3 - Instructions pour l’utilisation...
  • Seite 81 16.1. Paramètres UP – Options utilisateur N° Description Valeur Standard Modification rA = automatique UP01 Mode redémarrage alimentation défaillante rM = manuel UP02 Courant nominal du moteur s.m. UP03 Fréquence nominale (Hz) UP04 Sens de rotation pompe E--- PC = Pression constante PP = Pression proportionnelle UP05 Choix mode de fonctionnement...
  • Seite 82 Nombre maximum de démarrages en 20 AP29 minutes AP30 Activation chauffage à pompe arrêtée On, Off AP31 Puissance chauffage à pompe arrêtée Activation relais Start/Stop/Pompe AP32 On, Off fonctionnement et alarmes AP33 Sélection condition d'activation relais AP34 Activation relais alarmes On, Off AP35 Sélection condition d'activation relais...
  • Seite 83 PC05 Retard de stop ou durée de pré-pause PC06 Augmentation pression de travail (bar) PC07 Rampe augmentation pression (bar/s) PC08 Durée d'augmentation pression PC09 Chute pression pour redémarrage (bar) PC10 Dynamique du système PC11 PID pression constante (proportionnelle) 3000 PC12 PID pression constante (Intégrale) PC13 PID pression constante (Dérivatif)
  • Seite 84: Alarmes

    17. Alarmes Code Description Causes Pas d'eau dans la cuve d'aspiration. Le groupe s'arrête et puis repart automatiquement: Er01 Blocage dû à manque d'eau - Une tentative toutes les 10 minutes pour un total de 6 fois - Une tentative chaque heure pour un total de 24 fois - Une tentative toutes les 24 heures pour un total de 30 fois Câble non branché, rupture branchement, capteur en Er02...
  • Seite 85: Recherche Pannes

    19. Filtres pour la réduction des perturbations électromagnétiques émises et irradiées pour le moteur I-MAT Inom (A) Filtre Filtre sinusoïdal Longueur maximale 0.1 - 2 I-MAT 5.2TT-A 2 - 4 CNW 933/6 4 – 5.2 CNW 854/8 5.3 - 6 6 - 8 CNW 933/8 I-MAT 11.2TT-B...
  • Seite 86: Información General

    El comprador puede solicitar una copia del manual prohibición. en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y Este aparato no está pensado para ser utilizado por especificando el tipo de producto que se muestra personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, en la etiqueta de la máquina.
  • Seite 87: Servicio De Asistencia Técnica

    50-60 Hz +/-2% 2. DESCRIPCIÓN TÉCNICA - Temperatura ambiente -10°C a +50°C I-MAT es un variador de frecuencia de montaje en - Humedad relativa: da 20% a 90% sin motor, en pared o en cuadro. condensación El variador de frecuencia se ha fabricado de - Vibración: max 16,7 m/s2 (2 g) a 10-55Hz...
  • Seite 88: Modalidades Operativas

    Indicador de aviso Permite acceder a los parámetros de programación del variador de frecuencia. Indica la presencia de un aviso. En la Si ya se está en función programación, pantalla aparecerá el código del error. pulsando este botón se vuelve al menú Cuando se está...
  • Seite 89: Seguridad

    4. Seguridad 4.3. Señalización de seguridad e información Superficies calientes disipador. 4.1. Normas de actuación genéricas Antes de utilizar el producto, es necesario conocer todas las indicaciones relativas 4.4. Equipos de protección individual (EPI) a la seguridad. Hay que leer atentamente En las fases de instalación, puesta en marcha y seguir todas las instrucciones técnicas, y mantenimiento, se aconseja a los operarios...
  • Seite 90: Conexión Eléctrica

    6.4. Conexión eléctrica tierra y los distintos dispositivos de potencia. El convertidor es capaz de trabajar también con esta tipología de alimentación de red. Si se utiliza el convertidor de frecuencia en la red de TI, es necesario retirar el puente de red de TI La conexión eléctrica la debe realizar un correspondiente (Identificado en las imágenes en electricista...
  • Seite 91: Conexión Modo Multibomba

    Para la conexión eléctrica del transductor principal Para la conexión eléctrica, consulte la sección 20.3 referirse a la sección 20.3 Figura 9 y la Figura 10. Fig.13. Para conexión eléctrica transductor Para programarlo, referirse al parágrafo 10.6 (Supervisión parámetros a distancia). secundario, consulte la sección 20.3 figura 11 y la figura 12.
  • Seite 92: Guía Para La Programación

    superior a 1 metro, se recomienda el uso de 8.3. Parámetros de programación un cable blindado con malla conectado a Para visualizar los parámetros de programación, tierra en ambos equipos. pulsar el botón (menú). Se visualizan sucesivamente: UP – Ajustes usuario: son los ajustes básicos 7.5.
  • Seite 93: Programación Funciones Primarias

    (menos) dirigirse al parámetro que haya que variar Para resetear el inversor, es necesario modificar el valor del parámetro AP50 de nO a yES, y pulsar la y confirmar pulsando el botón (enter), con los tecla (enter). botones (más) o (menos) aumentar o La pantalla se apagará...
  • Seite 94 parámetros, es necesario modificar el valor del Par. Descipción Valor a introducir parámetro AP17 de Auto a Man. Después se AP01 segundo modelo bomba Presión máxima bomba configuran los valores de la frecuencia pre-pausa AP02 Hoja de datos del transductor Tipología señal sensor 1 (parámetros PC02 y PC04) y los valores de AP03...
  • Seite 95 9.3.1. Configuración modalidad con presión 9.3.3. Activación parada en frecuencia mínima. proposicional mediante 1 transductor de La modalidad de funcionamiento a presión presión (absoluto o diferencial). proporcional prevé bomba opere Esta modalidad utiliza un registro medido por continuamente sin pararse nunca. Si se quisiera un transductor de presión (conectado como se activar la parada del sistema una vez alcanzada la describe en el parágrafo 6.7).
  • Seite 96 Valor mínimo sensor 1 eléctrica transductor secundario”). AP05 Hoja de datos del transductor Valor máximo sensor 1 Siendo posibles para I-MAT solo dos UP02 véase la placa del motor Corriente nominal del motor entradas para los sensores analógicos, la UP03 véase la placa del motor...
  • Seite 97: Programación Funciones Secundarias

    10.2. Habilitación curva máxima/curva mínima Parametros que programar o verificar (secuencia aconsejada) Es posible conectar al variador de frecuencia una señal de entrada que se utilizará para la habilitación Par. Descipción Valor que insertar del funcionamiento con curva máxima o con curva AP06 Tipología señal sensor 2 Hoja de datos del transductor...
  • Seite 98 Configurar mediante el parámetro AP38 el valor a Valor AP33 Condición supervisar según la tabla indicada aquí abajo. Bomba en funciones Bomba en stand-by Valor AP38 Condición Bomba en off Presión (bar) Alarma Er01 Caudal (m3/h) Alarma Er02 Temperatura (°C) Alarma Er03 Frecuencia (Hz) Alarma Er04...
  • Seite 99: Programación Multibomba

    10.10. Habilitación calentamiento - Funcionamiento con presión constante bomba cerrada - Funcionamiento con presión proporcional Es posible habilitar una función que permite - Funcionamiento con temperatura constante mantener el suministro al motor incluso cuando la - Funcionamiento con caudal constante bomba está...
  • Seite 100: Control Con Megaohmetro

    14. Mantenimiento Si la bomba se ha cebado correctamente, después de algunos segundos se ve, en la pantalla o el manómetro, que la presión comienza a subir. Si después de unos segundos de funcionamiento, el parámetro a controlar se mantiene fijo, parar Controlar periódicamente la presión de precarga la bomba con el botón (stop) ya que el cebado del depósito de membrana instalado sobre el...
  • Seite 101: Lista Parámetros De Programación

    16. Lista parámetros de programación I-MAT_Ed3 - Instrucciones de uso Página 101 / 136...
  • Seite 102 16.1. Parámetros UP – ajustes usuario N° Descipción Valor parámetro Estándar Modificaciones Modalidad puesta en marcha tras falta rA = automático UP01 suministro rM = manual UP02 Corriente nominal del motor s.m. UP03 Frecuencia nominal (Hz) UP04 Sentido de rotación de la bomba E--- PC = presión constante PP = presión proporcional...
  • Seite 103 AP27 Tiempo de arranque (min) AP28 Habilitación control pérdidas instalación On,Off Número máximo de puestas en marcha en AP29 20 minutos AP30 Habilitación calentamiento con bomba parada On, Off AP31 Potencia calentamiento con bomba parada Activación relé Start/Stop/Bomba en función AP32 On, Off y avisos...
  • Seite 104 PC04 Frecuencia pre-pausa set-point secundario (Hz) Auto PC05 Retraso de stop o tiempo pre-pausa PC06 Incremento presión de trabajo (bar) PC07 Rampa incremento presión (bar/s) PC08 Tiempo de incremento presión PC09 Caída presión para volver a empezar (bar) PC10 Dinámica del sistema PC11 PID presión constante (Proporcional) 3000...
  • Seite 105: Alarmas

    17. Alarmas Causas Código Descripción Falta de agua en el estanque de aspiración. El equipo se para y luego arranca automáticamente. Er01 Bloqueo por falta agua - Un intento cada 10 minutos con un total de 6 intentos. - Un intento cada 1 hora por un total de 24 intentos - Un intento cada 24 horas por un total de 30 intentos Cable no conectado, ruptura de conexión, sensor Er02...
  • Seite 106: Búsqueda Averías

    19. Filtros para la reducción de las perturbaciones electromagnéticas emitidas e irradiados al motor I-MAT Inom (A) Filtro Filtro senoidal Longitud máxima 0.1 - 2 I-MAT 5.2TT-A 2 - 4 CNW 933/6 4 – 5.2 CNW 854/8 5.3 - 6 6 - 8 CNW 933/8 I-MAT 11.2TT-B...
  • Seite 107: Указатель 1. Общая Информация

    Покупатель может запросить экземпляр тех. выполнять операции, предусмотренные руководства при потере, обратившись в компанию только для специализированных тех. Calpeda S.p.A. и указав тип изделия, приведенный специалистов. Завод-изготовитель не на этикетке оборудования. отвечает за повреждения, возникающие при В случае изменений, порчи...
  • Seite 108: Техническая Поддержка

    Изделие работает правильно только, если технической помощи и компонентах изделия может соблюдаются следующие параметры питания и быть получена в компании: Calpeda S.p.A. (смотри установки: раздел 1.2) - Перепады напряжения +/-10% макс. 50-60 Hz +/-2% - Изменения частоты 2. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ...
  • Seite 109: Ручной Режим

    Индикатор ошибки Позволяет включать насос Говорит о наличии ошибки. На дисплее показывается код произошедшей ошибки. В режиме программирования индикатор ошибки не показывается. Позволяет останавливать насос Индикатор состояния датчика Показывает присутствие датчика. Если Позволяет входить в параметры мигает, датчика нет или он неисправен. программирования...
  • Seite 110: Безопасность

    4. Безопасность 4.3. Предупреждающие и информативные таблички 4.1. Общие правила по ТБ Горячие поверхности рассеивателя Перед использованием изделия необходимо ознакомиться со всеми указаниями ПО безопасности. Следует внимательно 4.4. Средства индивидуальной защиты (СИЗ) ознакомиться и следовать всем техническим и рабочим инструкциям и рекомендациям для При...
  • Seite 111: Электрическое Соединение

    6.4. Электрическое соединение Преобразователь уже предрасположен для адаптировования к работе в этих сетях электропитания. При применении преобразователя частоты в сети необходимо использовать Электрическое соединение должно соответствующие перемычки для сетей IT выполняться квалифицированным электриком (Указаны на рисунках в пункте 20.2). с соблюдением действующих местных норм. Соблюдать...
  • Seite 112: Соединение Режима "Мультинасос

    7. Соединение режима "мультинасос" Для электрического соединения основного преобразователя см. пункт 20.3 Рис.9 и Рис.10. Для электрического соединения вторичного преобразователя см. пункт 20.3 Рис.11 и Рис.12. Частотные преобразователи могут использоваться в группах из 2 - 6 насосов в следующих конфигурациях: группа...
  • Seite 113: Руководство По Программированию

    кабеля питания насосов с фиксированной скоростью. настройки, доступные только для специалистов Реле D2 и D3 макс 400 VAC/VDC максимальный ток Calpeda. Доступ в это меню защищен паролем (смотри 0,5 А при 25°С и 0,2 А при 85°С. раздел 8.5). Реле D4 - D6 макс 250VDC или 30VDC максимальный...
  • Seite 114: Ввод Пароля

    9. Программирование первичных функций С этого момента пиктограмма программирования мигает, пока не будет подтверждено новое значение 9.1. Параметры, настраиваемые при пуске в кнопкой (enter). эксплуатацию Для выхода из режима программирования нажать Убедитесь, что напряжение контролируемого несколько раз кнопку (меню), пока не выйдет электродвигателя...
  • Seite 115 9.2.2. Работа с постоянным давлением настолько, что работа насоса больше не требуется с помощью 2 датчиков давления (пример: утечка или маленькая подача несколько (дифференциальных). литров в минуту). В этом случае, насос должен остановиться на Если требуется управление значением давления несколько секунд и подача обеспечивается за как...
  • Seite 116 без остановки. Если требуется активировать Единица измерения AP03 1 [бар] остановку системы при достижении минимальной датчик 1 рабочей частоты (параметр SA03), необходимо Минимальное значение AP04 Данные датчика датчик 1 изменить значение параметра AP16 с "Off" на "FM". Максимальное значение AP05 Данные...
  • Seite 117 9.4.2. Работа с постоянной температурой Единица измерения AP03 2 [mc/h] с помощью 2 датчиков температуры датчик 1 (дифференциальных) Минимальное значение AP04 Данные датчика датчик 1 Если требуется управление значением давления Максимальное значение как разницы давления между выходом (напор) AP05 Данные датчика датчик...
  • Seite 118: Программирование Вторичных Функций

    описано в разделе 6.7 (смотри “электрическое секунд. соединение вторичного датчика”). Программирование второго поплавка Так как в преобразователе I-MAT имеется Вход поплавка уже активирован по умолчанию, только два входа для аналоговых датчиков, параметр AP42 настроен на 2 (nO), параметр AP43 активация этого режима не обеспечивает...
  • Seite 119 останавливается и на дисплее показывается Ошибка Er08 надпись “Off”. Если же цифровой вход отключен, Ошибка Er09 привод продолжит работать в нормальном Ошибка Er10 режиме. Ошибка Er11 Ошибка Er12 10.5. Настройка сигналов ошибок Ошибка Er13 К частотному преобразователю можно подсоединить до сигналов...
  • Seite 120: Программирование "Мультинасос

    отключена) на другое значение (в часах), по использовать режимы "мультинасос". истечении которого требуется, чтобы частотный Группа из 2-6 насосов с переменной скоростью преобразователь включал насос. Настроить в После выполнения электрического соединения параметре AP26 требуемую рабочую частоту между преобразователями (смотри раздел 7.4) насоса...
  • Seite 121: Контроль С Помощью Мегаомметра

    12.3. Давление в ресивере Открыть заслонку в трубе всасывания. При достаточном гидравлическом напоре вода После настройки рабочего давления преодолевает сопротивление обратных клапанов, должно быть изменено давление накачки установленных на всасывании насосов и ресиверов, которое должно быть примерно заполняет корпуса насосов. В противном случае, 2/3 от...
  • Seite 122: Список Параметров Программирования

    16. Список параметров программирования Cтраница 122 / 136 I-MAT_Ed3 - Инструкции по эксплуатации...
  • Seite 123 16.1. Parametri UP – impostazioni utente N° Описание Значение параметра Стандарт Изменения rA = автоматический UP01 Режим пуска после сбоя в электросети rM = ручной UP02 Номинальная сила тока двигателя s.m. UP03 Номинальная частота (Гц) UP04 Направление вращения насоса E--- PC = постоянное...
  • Seite 124 AP25 Настройка времени пуска насосов в реж. ожидания (часов) AP26 Частота в режиме пуска по таймеру (Гц) AP27 Время пуска (минут) AP28 Активация контроля потери напора в системе On, Off AP29 Максимальное количество пусков за 20 минут AP30 Активация подогрева при неработающем насосе On, Off AP31 Мощность...
  • Seite 125 PC07 Схема увеличения давления (бар/сек) PC08 Время увеличения давления (сек) PC09 Падение давления при новом пуске (бар) PC10 Динамика системы Коэффициент постоян. давления PC11 3000 (пропорциональный) PC12 Коэффициент PID постоян. давления (интегральный) PC13 Коэффициент PID постоян. давления (производный) 1000 PC14 Падение...
  • Seite 126: Ошибки

    17. Ошибки Код Описание Причины Отсутствие воды в резервуаре на всасывании. Насосный узел останавливается и затем снова включается автоматически. Er01 Блокировка из-за отсутствия воды - Попытка каждые 10 минут (всего 6 попыток) - Попытка каждый час (всего 24 попытки) - Попытка каждые 24 часа (всего 30 попыток) Кабель...
  • Seite 127: Поиск Неисправностей

    19. Фильтры для уменьшения излучаемых электромагнитных помех и облучений от двигателя I-MAT Inom (A) фильтр синусоидальный фильтр максимальная длина 0.1 - 2 I-MAT 5.2TT-A 2 - 4 CNW 933/6 4 – 5.2 CNW 854/8 5.3 - 6 6 - 8 CNW 933/8 I-MAT 11.2TT-B...
  • Seite 128 20.1 Montaggio Mounted Montage Montage Montaje Монтаж 128 / 136 I-MAT_Ed3...
  • Seite 129 + BR PE U Type Section conducteur maximale MOTOR Sección máxima del hilo conductor Tipo максимальное сечение жилы тип J1 J2 I-MAT 5,2TT-A 2.5 mm I-MAT 11,2TT-B 2.5 mm I-MAT 25,8TT-C 16 mm I-MAT 65,4TT-D 50 mm I-MAT_Ed3 129 / 136...
  • Seite 130 20.3 Collegamento elettrico segnali Electrical connection signals Elektrischer signalanschluss Branchement électrique signaux Conexión eléctrica señales Электрическое соединение сигналов Fig.8 Fig.9 +24V DI-EN AIN1 + +24V AIN1 - DICOM1 Fig.10 +24V AIN1 + AIN1 - +24V A01-GND +24V Fig.11 AIN2 + +24V AIN2 - AIN2 +...
  • Seite 131 20.3 Collegamento elettrico segnali Electrical connection signals Elektrischer signalanschluss Branchement électrique signaux Conexión eléctrica señales Электрическое соединение сигналов Fig.14 Fig.18 FS 2 DICOM1 COM2 RA100 FS 1 +24V NO1- +24V COM1 +24V Fig.15 RA100 DICOM1 +24V Fig.16 Fig.19 DICOM1 COM2 RA100 +24V NO1-...
  • Seite 132 20.4 Collegamento scheda espansione multi-pompa Cascade mode expansion board installation Anschluss Erweiterungsplatine Multipumpe Connexion carte extension mode cascade Conexión tarjeta expansión multibomba Соединение платы расширения "мультинасос" 132 / 136 I-MAT_Ed3...
  • Seite 133 20.5 Collegamento multi-pompa fino a 6 pompe a velocità variabile Cascade mode connection with 2-6 variable speed pumps Anschluss Multipumpe bis zu 6 Pumpen mit variabler Geschwindigkeit Connexion mode en cascade jusqu'à 6 pompes à vitesse variable Conexión multibomba hasta 6 bombas a velocidad variable Соединение...
  • Seite 134: Dichiarazione Di Conformità

    20.5 Collegamento multi-pompa con 1 pompa a velocità variabile e 1-5 pompe a velocità fissa Cascade mode with 1 variable speed pump and 5 fixed speed pumps. Anschluss Multipumpe mit 1 Pumpe mit variabler Geschwindigkeit und 1-5 Pumpen mit fester Geschwindigkeit Connexion mode en cascade avec 1 pompe à...
  • Seite 135: Декларация Соответствия

    CE EN 61000-4-6, CE EN 61000-4-11. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our frequency converter, with pump type and serial number as shown on the nameplate, are constructed in accordance with Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, and assume full responsability forconformity with the standards CE EN 55014-1, CE EN 55022, CE EN 61000-3-3, CE EN 61000-4-2, CE EN 61000-4-3, CE EN 61000-4-4, CE EN 61000-4-5, CE EN 61000-4-6, CE EN 61000-4-11.
  • Seite 136 SPARA DENNA INSTRUKTIONEN DIT BEDIENINGSVOORSCHRIFT BEWAREN ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ëéïêÄçüâíÖ ÑÄççõÖ àçëíêìäñàà ! Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 39 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia Tel. +39 0444 476476 - Fax +39 0444 476477 - E.mail: info@calpeda.it www.calpeda.com...

Inhaltsverzeichnis