Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Calpeda I-MAT Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für I-MAT:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
Variatore di frequenza
Frequency converter
Frequenzumwandler
Variateur de fréquence
Variador de frecuencia
Регулятор частоты
I-MAT
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Pagina
2
Page
23
Seite
44
Deutsch
Page
65
Français
Página
86
Español
ëÚ.
107
êÛÒÒÍËÈ
Italiano
English
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Calpeda I-MAT

  • Seite 1 Variatore di frequenza Frequency converter Frequenzumwandler Variateur de fréquence Variador de frecuencia Регулятор частоты I-MAT ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français INSTRUCCIONES DE USO Página Español àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Seite 44: Allgemeine Informationen

    Maßnahmen vorzunehmen, welche ausschließlich Entsorgung des Produkts aufzubewahren. von spezialisierten Techniker durchgeführt werden Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des dürfen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. welche aus der Nichtbeachtung dieses Verbotes Geben Sie bitte dabei die Produktenbezeichnung an, resultieren.
  • Seite 45: Technische Beschreibung

    - Leckagen der Anlage (nur Modus konstanter Für weitere Informationen über Dokumentation, Druck) Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). 3.1. Betriebsbedingungen Das Produkt funktioniert nur dann korrekt, wenn 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG die folgenden Eigenschaften der Speisung und der...
  • Seite 46: Informationsdisplay

    Programmierungsmodus aktiv Zeigt dass sich Ermöglicht, die Pumpe zu starten Programmierungsmenü befindet. Wenn das Symbol aufleuchtet, ist man dabei, einen Wert zu ändern. Mit ENTER bestätigen. Ermöglicht, die Pumpe anzuhalten Alarmanzeiger Zeigt die Präsenz eines Alarms an. Auf Ermöglicht, zu den Programmierungsparametern Display erscheint Code...
  • Seite 47: Sicherheit

    4. Sicherheit 4.2. Restrisiken Das Gerät weist aufgrund seiner Gestaltung 4.1. Grundlegende Verhaltensregeln seines Verwendungszwecks (bzgl. Bevor man das Produkt verwendet, muss Verwendungszweck und Sicherheitsvorschriften) man alle Anleitungen bzgl. der Sicherheit keine Restrisiken auf. kennen. muss alle technischen 4.3. Sicherheitskennzeichnung und Information Anleitungen, Betriebsanleitungen und die Warme Oberflächen Energiewandler hier für die verschiedenen Phasen - vom...
  • Seite 48 6.2. Montage am Motor Die Schalter müssen mit folgenden Symbolen Den Wärmeableiter an den Klemmbrettadapter gekennzeichnet werden: anschließen, indem man die dafür vorgesehenen Schrauben verwendet (siehe Kapitel 20.1 Abb. 1). Für den elektrischen Anschluss der einzelnen 6.3. Montage an der Wand oder im Schaltkasten Größen, siehe Kapitel 20.2 Den Drive an eine Wand oder in einen Schaltkasten montieren, indem man die dafür vorgesehenen...
  • Seite 49: Anschluss Betriebsmodus Multipumpe

    für Druck/Temperatur/Durchfluss und ein zweiter Für den elektrischen Anschluss “Konfiguration mit Sensor für die Temperatur) potenrialfreiem Kontakt”, siehe Kapitel 20.3, Bild Für den elektrischen Anschluss “”Konfiguration mit Eigenschaften des Wandlers Werte externer Spannungsversorgng”, siehe Kapitel 20.3, Nominale Speisespannung 24 VDC Bild 19.
  • Seite 50: Programmierungsführer

    Sich vergewissern, dass (mehr) oder (weniger) drücken. Erweiterungsplatine Multipumpe Beispiel: korrekt installiert ist, ansonsten wird es nicht möglich sein, die Betriebsmodalitäten der Multipumpe zu verwenden. 7.4. Anschluss Multipumpe bis zu 6 Pumpen mit variabler Geschwindigkeit Mit einem dafür vorgesehenen Kabel den ersten Wandler an die Klemmen E4-E5-E6 und den zweiten Wandler an die Klemmen E8-E9-10 anschließen (siehe Kapitel 20.5).
  • Seite 51: Reset Herstellereinstellungen

    Parametern zurückgelangt. Wenn AE01 Softwareversion Programmierungsmodus verlassen hat, verschwindet der Zustandsanzeiger. AE02 Liste der letzten 10 Alarme 8.5. Passworteingabe AE03 Speisespannung (V) Wenn man zu einem Menü mit PASSWORT AE04 Spannung im Ausgang des Wandlers (V) gelangen möchte, leuchtet die einzugebende Zahl auf.
  • Seite 52: Einzugebene, Oder Zu Prüfende Parameter (Empfohlene Sequenz)

    Wenn sich der programmierte Betriebsmodus AP08 Drucksensor Datenblatt Min. Wert Sensor 2 ausgewählt von dem unterscheidet, für AP09 Drucksensor Datenblatt Max. Wert Sensor 2 den die Anlage entwickelt wurde, riskiert AP10 DiFF Einstellung zweiter Sensor man, die Elektropumpe und die Anlage zu UP02 Siehe Motortypenschild Nominalstrom des Motors...
  • Seite 53: Einstellung

    9.3. Betriebsmodus mit proportionalem Druck AP05 Drucksensor Datenblatt Max. Wert Sensor 1 Die Betriebsmodalitäten mit proportionalem Druck AP06 Drucksensor Datenblatt Typologie Signal Sensor 2 ermöglichen, dass die Pumpen-Inverter-Einheit den AP07 1 [bar] Maßeinheit Sensor 2 Druck der Pumpe und die Frequenz proportional AP08 Drucksensor Datenblatt Min.
  • Seite 54: Betriebsmodus Mit Konstantem Durchfluss

    9.4.1. Einstellung Betriebsmodus 9.5. Betriebsmodus mit konstantem Durchfluss konstanter Temperatur mit 1 Temperaturwandler Der Betriebsmodus mit konstantem Durchfluss hält den Dieser Betriebsmodus verwendet ein Feedback, das Durchflusswert an einer Stelle der Anlage konstant. von einem Temperaturwandler gemessen wird (wie im Dieser Betriebsmodus verwendet ein Feedback, Abschnitt 6.7 beschrieben angeschlossen).
  • Seite 55: Programmierung Der Nebenfunktionen

    Abschnitt 6.7 beschrieben angeschlossen wird. Der Eingang des Schwimmers ist schon default (siehe “Elektrischer Anschluss zweiter Wandler”). aktiv, der Parameter AP42 ist auf 2 (nO) eingestellt, Da auf I-MAT nur zwei Eingänge für der Parameter AP43 (Wiederinbetriebnahmezeit) analogen Sensoren verfügbar...
  • Seite 56: Einstellung Ferngesteuerter Setpoint

    Wenn der digitale Eingang dagegen deaktiviert ist, Alarm Er07 funktioniert der Drive ganz normal. Alarm Er08 10.5. Einstellung Alarmsignale Alarm Er09 Es ist möglich, bis zu 2 Alarmsignale am Alarm Er10 Frequenzwandler anzuschließen. Für Alarm Er11 elektrischen Anschluss muss man sich auf den Alarm Er12 Abschnitt 6.12 beziehen.
  • Seite 57: Aktivierung Kontrolle Leckagen Anlage

    außer Betrieb) auf den Wert (Stunden) zu ändern, UU für alle Frequenzwandler einstellen; schließlich nach dem man will, dass der Frequenzwandler die festlegen, welcher Wandler im Mastermodus (MAS) Pumpe anlaufen lässt. Den Parameter AP26 mit der arbeiten soll und auf diesem den Parameter AP12 Frequenz einstellen, auf der man die Pumpe arbeiten von SLA auf MAS ändern.
  • Seite 58: Kontrolle Mit Megohmmeter

    12.3. Druck des Behälters Den Schieber auf der Saugleitung öffnen. Bei ausreichendem Druck wird das Wasser den Sobald der Arbeitsdruck festgelegt wurde, Widerstand der auf der Saugseite der Pumpen muss der Fülldruck der Behälter geändert montierten Rückschlagventile überwinden und werden, der in etwa 2/3 des Arbeitsdrucks die Pumpengehäuse auffüllen.
  • Seite 59: Verzeichnis Programmierungsparameter

    16. Verzeichnis Programmierungsparameter I-MAT_Ed3 - Betriebsanleitung Seite 59 / 136...
  • Seite 60: Parameter Up - Bedienereinstellungen

    16.1. Parameter UP – Bedienereinstellungen Beschreibung Wert Parameter Standard Änderungen N° Betriebsmodus Wiederanlauf fehlende rA = automatisch UP01 Speisung rM = manuell UP02 Nominalstrom des Motors s.m. UP03 Nominalfrequenz (Hz) UP04 Drehrichtung der Pumpe E--- PC = konstanter Druck PP = proportionaler Druck UP05 Wahl der Betriebsmodalität tC = konstante Temperatur...
  • Seite 61: Parameter Sa - Einstellungen Technischer Kundendienst

    AP28 Befähigung Kontrolle Leckagen Anlage On, Off AP29 Max. Anzahl der Inbetriebnahmen in 20 Minuten AP30 Befähigung Heizung bei stillstehender Pumpe On, Off AP31 Leistung Heizung bei stillstehender Pumpe Aktivierung Relais Start/Stop/Pumpe AP32 On, Off Betrieb und Alarme AP33 Wahl Aktivierungsbedingung Relais AP34 Aktivierung Relais Alarme On, Off...
  • Seite 62: Parameter Pp - Einstellungen Betriebsmodus Proportionaler Druck

    PC03 Min. Arbeitsfrequenz zweiter Setpoint (Hz) Auto PC04 Frequenz Vorpause zweiter Setpoint (Hz) Auto PC05 Stopverzögerung und Vorpausezeit PC06 Steigerung Arbeitsdruck (bar) PC07 Steigerungsrampe Druck (bar/s) PC08 Steigerungszeit Druck PC09 Abnahme Druck zum Wiederanlauf (bar) PC10 Dynamik des Systems PC11 PID konstanter Druck (proportional) 3000 PC12...
  • Seite 63: Alarme

    17. Alarme Code Beschreibung Ursachen Wassermangel in der Saugwanne. Die Einheit hält an und startet schließlich erneut automatisch. Er01 Blockierung wegen Wassermangel - Ein Versuch alle 10 Minuten für eine Gesamtheit von 6 Versuchen - Ein Versuch jede Stunde für eine Gesamtheit von 24 Versuchen - Ein Versuch alle 24 Stunden für eine Gesamtheit von 30 Versuchen Er02 Hauptsensor nicht vorhanden...
  • Seite 64: Fehlersuche

    4 beschriebenen Sicherheitsvorschriften beziehen. 19. Filter zur Reduzierung von elektrischen und elektromagnetischen Störungen. I-MAT Inom (A) Filter Sinusfilter maximale Länge 0.1 - 2 I-MAT 5.2TT-A 2 - 4 CNW 933/6 4 – 5.2 CNW 854/8 5.3 - 6 6 - 8 CNW 933/8 I-MAT 11.2TT-B...
  • Seite 129 + BR PE U Type Section conducteur maximale MOTOR Sección máxima del hilo conductor Tipo максимальное сечение жилы тип J1 J2 I-MAT 5,2TT-A 2.5 mm I-MAT 11,2TT-B 2.5 mm I-MAT 25,8TT-C 16 mm I-MAT 65,4TT-D 50 mm I-MAT_Ed3 129 / 136...
  • Seite 130 20.3 Collegamento elettrico segnali Electrical connection signals Elektrischer signalanschluss Branchement électrique signaux Conexión eléctrica señales Электрическое соединение сигналов Fig.8 Fig.9 +24V DI-EN AIN1 + +24V AIN1 - DICOM1 Fig.10 +24V AIN1 + AIN1 - +24V A01-GND +24V Fig.11 AIN2 + +24V AIN2 - AIN2 +...
  • Seite 131 20.3 Collegamento elettrico segnali Electrical connection signals Elektrischer signalanschluss Branchement électrique signaux Conexión eléctrica señales Электрическое соединение сигналов Fig.14 Fig.18 FS 2 DICOM1 COM2 RA100 FS 1 +24V NO1- +24V COM1 +24V Fig.15 RA100 DICOM1 +24V Fig.16 Fig.19 DICOM1 COM2 RA100 +24V NO1-...
  • Seite 132 20.4 Collegamento scheda espansione multi-pompa Cascade mode expansion board installation Anschluss Erweiterungsplatine Multipumpe Connexion carte extension mode cascade Conexión tarjeta expansión multibomba Соединение платы расширения "мультинасос" 132 / 136 I-MAT_Ed3...
  • Seite 133 20.5 Collegamento multi-pompa fino a 6 pompe a velocità variabile Cascade mode connection with 2-6 variable speed pumps Anschluss Multipumpe bis zu 6 Pumpen mit variabler Geschwindigkeit Connexion mode en cascade jusqu'à 6 pompes à vitesse variable Conexión multibomba hasta 6 bombas a velocidad variable Соединение...
  • Seite 134: Dichiarazione Di Conformità

    20.5 Collegamento multi-pompa con 1 pompa a velocità variabile e 1-5 pompe a velocità fissa Cascade mode with 1 variable speed pump and 5 fixed speed pumps. Anschluss Multipumpe mit 1 Pumpe mit variabler Geschwindigkeit und 1-5 Pumpen mit fester Geschwindigkeit Connexion mode en cascade avec 1 pompe à...
  • Seite 135: Декларация Соответствия

    CE EN 61000-4-6, CE EN 61000-4-11. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our frequency converter, with pump type and serial number as shown on the nameplate, are constructed in accordance with Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, and assume full responsability forconformity with the standards CE EN 55014-1, CE EN 55022, CE EN 61000-3-3, CE EN 61000-4-2, CE EN 61000-4-3, CE EN 61000-4-4, CE EN 61000-4-5, CE EN 61000-4-6, CE EN 61000-4-11.

Inhaltsverzeichnis