Seite 1
Variatore di frequenza Frequency converter Frequenzumwandler Variateur de fréquence Variador de frecuencia Регулятор частоты I-MAT ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français INSTRUCCIONES DE USO Página Español àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
L’acquirente può richiedere copia del manuale in persone (anche bambini) con ridotte capacità caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e psicofisicosensoriali, esperienza specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta conoscenze insufficienti, meno della macchina.
2. Descrizione tecnica - Temperatura ambiente -10°C a +50°C I-MAT è un variatore di frequenza installabile a - Umidità relativa: da 20% a 90% senza condensa bordo motore a parete o a quadro. - Vibrazioni: max 16,7 m/s2 (2 g) a 10-55Hz Il variatore di frequenza è...
Indicatore di allarme Permette di accedere ai parametri di programmazione del variatore di Indica la presenza di un allarme. Sul frequenza. Se si è già in funzione display apparirà il codice dell’errore programmazione, premendo questo avvenuto. Quando è modalità pulsante si risale al menù superiore. programmazione non appare l’indicatore Permette di accedere ai parametri di di allarme.
4. Sicurezza 4.3. Segnaletica di sicurezza e informazione Superfici calde dissipatore. 4.1. Norme comportamentali generiche Prima di utilizzare il prodotto è necessario conoscere tutte le indicazioni riguardanti la sicurezza. 4.4. Dispositivi di protezione individuale (DPI) Si deve leggere attentamente e seguire Nelle fasi di installazione avviamento e manutenzione tutte le istruzioni tecniche, di funzionamento si consiglia agli operatori autorizzati di valutare, quali...
6.4. Collegamento elettrico Il convertitore è già predisposto per essere adattato a lavorare anche su queste reti di alimentazioni. Per utilizzare il convertitore di frequenza nella rete IT è necessario rimuovere i corrispondenti jumper della rete IT (identificati nelle immagini al paragrafo collegamento elettrico deve...
7. Collegamento modalità multipompa Per il collegamento elettrico del trasduttore secondario fare riferimento al paragrafo 20.3 Fig.11 e Fig.12. 6.9. Collegamento galleggianti I variatori di frequenza sono predisposti per essere E’ possibile collegare fino a 2 galleggianti, per il utilizzati in gruppi composti da 2 fino a 6 pompe collegamento elettrico fare riferimento al paragrafo nelle seguenti configurazioni: 20.3 Fig.14.
7.5. Collegamento multipompa con 1 pompa a AP - Impostazioni avanzate: sono le impostazioni velocità variabile e 1-5 pompe a velocità avanzate accessibili da personale qualificato. fissa Per accedere a questo menù viene richiesta una Collegare i teleruttori ai morsetti secondo lo password (vedi paragrafo 8.5).
il tasto. (enter). (più) o (meno) aumentare o ridurre i valori. Il display si spegnerà per qualche secondo e, una Da questo momento l’icona di programmazione volta riacceso sarà di nuovo possibile programmare lampeggia fino a quando viene confermato il valore il variatore di frequenza.
Seite 10
frequenza di pre-pausa (parametri PC02 e PC04) Par. Descrizione Valore da inserire e i valori di frequenza minima (parametri PC01 e AP01 Pressione massima pompa secondo modello pompa PC03) utilizzando le modalità di calcolo riportate AP02 Tipologia segnale sensore 1 data sheet trasduttore nei paragrafi successivi.
Seite 11
9.3.1. Impostazione modalità pressione 9.3.3. Attivazione arresto a frequenza minima. proporzionale mediante 1 trasduttore di modalità funzionamento pressione pressione (assoluto o differenziale). proporzionale prevede che la pompa operi in Tale modalità utilizza un feedback misurato da un continuo senza mai arrestarsi. Qualora si volesse trasduttore di pressione (collegato come descritto attivare l’arresto del sistema una volta raggiunta al paragrafo 6.7)
Seite 12
UP05 Scelta modalità di Par. Descrizione Valore da inserire funzionamento AP02 Tipologia segnale sensore 1 data sheet trasduttore UP06 Set-point secondo richiesta [°C] AP03 Unità di misura sensore 1 2 [mc/h] tC01 Tipologia impianto HEAt/Cool AP04 Valore minimo sensore 1 data sheet trasduttore AP05 Valore massimo sensore 1...
AP42 impostato su 2 (nO), il parametro trasduttore secondario”). AP43 (tempo di riattivazione) è impostato di default Essendo disponibili su I-MAT solo due su un tempo di 3s. ingressi per i sensori analogici l’attivazione Modificando il parametro AP43 è possibile di questa modalità...
Seite 14
10.5. Impostazione segnali di allarme Allarme Er10 E’ possibile collegare al variatore di frequenza fino Allarme Er11 a 2 segnali di allarme. Per il collegamento elettrico Allarme Er12 fare riferimento al paragrafo 6.12. Allarme Er13 Le uscite per i segnali di allarme sono già attivi di default, parametri AP32 e AP34 impostati su On Allarme Er14 Il parametro AP33 invece permette di selezionare...
Impostare il parametro AP26 con la frequenza a cui da SLA a MAS Per i variatori di frequenza slave si vuole che la pompa funzioni e impostare con il definire l’indirizzo mediante il parametro AP13 parametro AP27 il tempo di funzionamento della (SLA1, SLA2, SLA3, SLA4, SLA5).
Non fare mai funzionare le pompe per più 13. Controllo con megaohmetro di 5 minuti con la saracinesca in mandata chiusa. Partenza pompe Premere il pulsante (play) per variare lo stato Non è consentito utilizzare un megaohmetro in un impianto dove è presente il variatore di frequenza, della pompa da (stop) a in funzione.
16. Elenco parametri di programmazione I-MAT_Ed3 - Istruzioni originali Pagina 17 / 136...
Seite 18
16.1. Parametri UP – impostazioni utente N° Descrizione Valore parametro Standard Modifiche Modalità riavviamento mancanza rA = automatico UP01 alimentazione rM = manuale UP02 Corrente nominale del motore s.m. UP03 Frequenza nominale (Hz) UP04 Senso di rotazione della pompa E--- PC = pressione costante PP = pressione proporzionale UP05...
Seite 19
AP28 Abilitazione controllo perdite impianto On, Off AP29 Numero massimo di avviamenti in 20 minuti AP30 Abilitazione riscaldamento a pompa ferma On, Off AP31 Potenza riscaldamento a pompa ferma Attivazione relè Start/Stop/Pompa in funzione AP32 On, Off e allarmi AP33 Selezione condizione di attivazione relè...
Seite 20
PC06 Incremento pressione di lavoro (bar) PC07 Rampa incremento pressione (bar/s) PC08 Tempo di incremento pressione PC09 Calo pressione per ripartenza (bar) PC10 Dinamica del sistema PC11 PID pressione costante (Proporzionale) 3000 PC12 PID pressione costante (Integrale) PC13 PID pressione costante (Derivativo) 1000 PC14 Calo pressione partenza multi-pompa...
17. Allarmi Codice Descrizione Cause Mancanza d’acqua nella vasca d’aspirazione. Il gruppo si ferma e poi riparte automaticamente. Er01 Blocco per mancanza acqua - Un tentativo ogni 10 minuti per un totale di 6 tentativi - Un tentativo ogni 1 ora per un totale di 24 tentativi - Un tentativo ogni 24 ore per un totale di 30 tentativi Cavo non collegato, rottura collegamento, sensore Er02...
The customer, in case of loss, can request a copy declines any liability for damage related to of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their the non-compliance of this warning. agent, specifying the type of product data shown on This appliance is not intended for use by persons the label of the machine.
Calpeda S.p.A. (paragraph 1.2). motor of the pump could absorb. 2. Technical description The system is made of: I-MAT is a frequency converter that could be Frequency converter mounted in a control box or on a motor. Transducer...
Through this button you have access SENSOR STATE to frequency converter programming It indicates that the system is connected parameters. If you changed a parameter, to the transducer, if it is blinking there is by pushing this button you can confirm a fault on the transducer.
4. Safety 4.3. Safety icons and information Heat-sink Hot surface 4.1. General behavior standards Before using the product it is necessary to acknowledge all the information about safety. technical information, 4.4. Self-protection devices operating procedures, and the indications During the installation of the pump, the pump start, described in this manual, from transport and and maintenance, is strongly recommended that handling to final dismantling.
6.4. Electrical connection mains, the relevant IT mains jumpers (identified in the pictures at paragraph 20.2 called J...). Contact with live components Risk of fatal injury due to electric shock! The electrical connections must be done by a qualified electrician, in accordance with - Never remove the centre housing part from the the local standards heat sink.
6.9. Float switch connection 7. Cascade mode connection It is possible to connect up to 2 float switches, for the electrical connection refer to paragraph 20.3 Fig.14 To program the float switches, refer to section Frequency converters are prearranged for use in 10.1 (Dry-run protection).
7.5. Cascade mode with 1 variable speed AP – Advanced settings: these settings are pump and 5 fixed speed pumps. available only to qualified personnel. To enter Connect the clamps with contactors according to password is required (see section 8.5). the diagram shown at paragraph 20.6., and connect the motor cable and the power supply cable of the SA –...
9. Operating mode programming be modified and select (enter), with the buttons 9.1. Parameters to check when starting up the unit (plus) or (minus) increase or decrease Check that the motor voltage is matching or the value. From this moment the setup icon start it’s lower than the Mains Supply voltage.
Seite 31
9.2.2. Constant pressure mode with 2 pressure seconds and the flow is guaranteed by the reserve transducers (differential mode) stored in the vessel. If it is required to use a differential pressure The frequency before stop Hz P can be calculated feedback, between delivery and suction of the pump as follows: by using 2 transducers it’s necessary to connect...
Seite 32
9.3.2. Proportional pressure mode with 2 system where the frequency converter will operate: pressure transducers (differential mode). - Heating systems (HEAt): in these systems If it is required to use a differential pressure an increase of the pump frequency will feedback, between delivery and suction of the pump correspond to an increase of the temperature by using 2 transducers it’s necessary to connect...
6.7. Primary transducer AP05 data sheet transducer (secondary transducer electrical connection). maximum value Because on I-MAT only two analog inputs UP02 see motor plate Nominal pump current are available, this option does not allow UP03 see motor plate...
an input signal to enable the operation with the Par. Suggested value Description maximum curve or minimum curve. For electrical AP06 data sheet Secondary transducer supply transducer connection see section 6.9. Secondary transducer AP07 4 [°C] It is possible to enable this operating mode by measuring unit changing the parameter AP44 on value 2 “nO”...
Seite 35
Set parameter AP38 to select the parameter to Alarm Er06 monitor as is described in the table here below. Alarm Er07 Alarm Er08 AP38 Value Condition Alarm Er09 Alarm Er10 Alarm Er11 Pressure (bar) Alarm Er12 Flow rate (m3/h) Alarm Er13 Temperature (°C) Alarm Er14 Frequency (Hz)
10.10. Enable motor heating system. Constant flow rate mode It’s possible to enable a function that allows to In this operating mode only one pump works and supply the motor even when the pump is stopped the other one is for total reserve. To enable twin-pump mode the parameter AP11 or in stand-by.
15. Disposal (stop) as priming has not been carried out correctly and the pump is idling. Re-prime the pump and repeat the starting up procedure. Observe the local regulations and dispose of any control gear accordingly. This product contains 12.1. Cascade mode plant starting electrical and electronic components and should Check that all the cascade mode parameters are be disposed accordingly.
Seite 39
16.1. Parameters UP – user parameters N° Description Values Standard Modification rA = automatic UP01 Restart mode power failure rM = manual UP02 Nominal pump current s.m. UP03 Nominal pump frequency (Hz) UP04 Direction of rotation E--- PC = Constant pressure PP = Proportional pressure UP05 Operating mode...
Seite 40
AP29 Maximum number of starts in 20 minutes AP30 Motor heating setting On, Off AP31 Motor heating power AP32 First relay alarm setting On, Off AP33 First relay alarm condition AP34 Second relay alarm setting On, Off AP35 Second relay alarm setting AP36 Expansion board relay alarm condition AP37...
Seite 41
PC05 Time before stop PC06 Set-point pressure step up (bar) PC07 Pressure step up ramp (bar/s) PC08 Pressure step up time PC09 Restart fall pressure set-up (bar) PC10 System dynamic PC11 Pressure PID (proportional gain) 3000 PC12 Pressure PID (integral time constant) PC13 Pressure PID (derivative time constant) 1000...
17. Alarms Causes Code Description No water in the suction tank. The system stops and restarts itself automatically: Blockage due to no water; Er01 - One attempt every 10 minutes for 6 times Failed to reach set-point. - One attempt every hour for 24 times - One attempt every 24 hours for 30 times Cable not connected, broken connection, transducer Er02...
Maßnahmen vorzunehmen, welche ausschließlich Entsorgung des Produkts aufzubewahren. von spezialisierten Techniker durchgeführt werden Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des dürfen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. welche aus der Nichtbeachtung dieses Verbotes Geben Sie bitte dabei die Produktenbezeichnung an, resultieren.
- Leckagen der Anlage (nur Modus konstanter Für weitere Informationen über Dokumentation, Druck) Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). 3.1. Betriebsbedingungen Das Produkt funktioniert nur dann korrekt, wenn 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG die folgenden Eigenschaften der Speisung und der...
Programmierungsmodus aktiv Zeigt dass sich Ermöglicht, die Pumpe zu starten Programmierungsmenü befindet. Wenn das Symbol aufleuchtet, ist man dabei, einen Wert zu ändern. Mit ENTER bestätigen. Ermöglicht, die Pumpe anzuhalten Alarmanzeiger Zeigt die Präsenz eines Alarms an. Auf Ermöglicht, zu den Programmierungsparametern Display erscheint Code...
4. Sicherheit 4.2. Restrisiken Das Gerät weist aufgrund seiner Gestaltung 4.1. Grundlegende Verhaltensregeln seines Verwendungszwecks (bzgl. Bevor man das Produkt verwendet, muss Verwendungszweck und Sicherheitsvorschriften) man alle Anleitungen bzgl. der Sicherheit keine Restrisiken auf. kennen. muss alle technischen 4.3. Sicherheitskennzeichnung und Information Anleitungen, Betriebsanleitungen und die Warme Oberflächen Energiewandler hier für die verschiedenen Phasen - vom...
Seite 48
6.2. Montage am Motor Die Schalter müssen mit folgenden Symbolen Den Wärmeableiter an den Klemmbrettadapter gekennzeichnet werden: anschließen, indem man die dafür vorgesehenen Schrauben verwendet (siehe Kapitel 20.1 Abb. 1). Für den elektrischen Anschluss der einzelnen 6.3. Montage an der Wand oder im Schaltkasten Größen, siehe Kapitel 20.2 Den Drive an eine Wand oder in einen Schaltkasten montieren, indem man die dafür vorgesehenen...
für Druck/Temperatur/Durchfluss und ein zweiter Für den elektrischen Anschluss “Konfiguration mit Sensor für die Temperatur) potenrialfreiem Kontakt”, siehe Kapitel 20.3, Bild Für den elektrischen Anschluss “”Konfiguration mit Eigenschaften des Wandlers Werte externer Spannungsversorgng”, siehe Kapitel 20.3, Nominale Speisespannung 24 VDC Bild 19.
Sich vergewissern, dass (mehr) oder (weniger) drücken. Erweiterungsplatine Multipumpe Beispiel: korrekt installiert ist, ansonsten wird es nicht möglich sein, die Betriebsmodalitäten der Multipumpe zu verwenden. 7.4. Anschluss Multipumpe bis zu 6 Pumpen mit variabler Geschwindigkeit Mit einem dafür vorgesehenen Kabel den ersten Wandler an die Klemmen E4-E5-E6 und den zweiten Wandler an die Klemmen E8-E9-10 anschließen (siehe Kapitel 20.5).
Parametern zurückgelangt. Wenn AE01 Softwareversion Programmierungsmodus verlassen hat, verschwindet der Zustandsanzeiger. AE02 Liste der letzten 10 Alarme 8.5. Passworteingabe AE03 Speisespannung (V) Wenn man zu einem Menü mit PASSWORT AE04 Spannung im Ausgang des Wandlers (V) gelangen möchte, leuchtet die einzugebende Zahl auf.
Wenn sich der programmierte Betriebsmodus AP08 Drucksensor Datenblatt Min. Wert Sensor 2 ausgewählt von dem unterscheidet, für AP09 Drucksensor Datenblatt Max. Wert Sensor 2 den die Anlage entwickelt wurde, riskiert AP10 DiFF Einstellung zweiter Sensor man, die Elektropumpe und die Anlage zu UP02 Siehe Motortypenschild Nominalstrom des Motors...
9.3. Betriebsmodus mit proportionalem Druck AP05 Drucksensor Datenblatt Max. Wert Sensor 1 Die Betriebsmodalitäten mit proportionalem Druck AP06 Drucksensor Datenblatt Typologie Signal Sensor 2 ermöglichen, dass die Pumpen-Inverter-Einheit den AP07 1 [bar] Maßeinheit Sensor 2 Druck der Pumpe und die Frequenz proportional AP08 Drucksensor Datenblatt Min.
9.4.1. Einstellung Betriebsmodus 9.5. Betriebsmodus mit konstantem Durchfluss konstanter Temperatur mit 1 Temperaturwandler Der Betriebsmodus mit konstantem Durchfluss hält den Dieser Betriebsmodus verwendet ein Feedback, das Durchflusswert an einer Stelle der Anlage konstant. von einem Temperaturwandler gemessen wird (wie im Dieser Betriebsmodus verwendet ein Feedback, Abschnitt 6.7 beschrieben angeschlossen).
Abschnitt 6.7 beschrieben angeschlossen wird. Der Eingang des Schwimmers ist schon default (siehe “Elektrischer Anschluss zweiter Wandler”). aktiv, der Parameter AP42 ist auf 2 (nO) eingestellt, Da auf I-MAT nur zwei Eingänge für der Parameter AP43 (Wiederinbetriebnahmezeit) analogen Sensoren verfügbar...
Wenn der digitale Eingang dagegen deaktiviert ist, Alarm Er07 funktioniert der Drive ganz normal. Alarm Er08 10.5. Einstellung Alarmsignale Alarm Er09 Es ist möglich, bis zu 2 Alarmsignale am Alarm Er10 Frequenzwandler anzuschließen. Für Alarm Er11 elektrischen Anschluss muss man sich auf den Alarm Er12 Abschnitt 6.12 beziehen.
außer Betrieb) auf den Wert (Stunden) zu ändern, UU für alle Frequenzwandler einstellen; schließlich nach dem man will, dass der Frequenzwandler die festlegen, welcher Wandler im Mastermodus (MAS) Pumpe anlaufen lässt. Den Parameter AP26 mit der arbeiten soll und auf diesem den Parameter AP12 Frequenz einstellen, auf der man die Pumpe arbeiten von SLA auf MAS ändern.
12.3. Druck des Behälters Den Schieber auf der Saugleitung öffnen. Bei ausreichendem Druck wird das Wasser den Sobald der Arbeitsdruck festgelegt wurde, Widerstand der auf der Saugseite der Pumpen muss der Fülldruck der Behälter geändert montierten Rückschlagventile überwinden und werden, der in etwa 2/3 des Arbeitsdrucks die Pumpengehäuse auffüllen.
AP28 Befähigung Kontrolle Leckagen Anlage On, Off AP29 Max. Anzahl der Inbetriebnahmen in 20 Minuten AP30 Befähigung Heizung bei stillstehender Pumpe On, Off AP31 Leistung Heizung bei stillstehender Pumpe Aktivierung Relais Start/Stop/Pumpe AP32 On, Off Betrieb und Alarme AP33 Wahl Aktivierungsbedingung Relais AP34 Aktivierung Relais Alarme On, Off...
17. Alarme Code Beschreibung Ursachen Wassermangel in der Saugwanne. Die Einheit hält an und startet schließlich erneut automatisch. Er01 Blockierung wegen Wassermangel - Ein Versuch alle 10 Minuten für eine Gesamtheit von 6 Versuchen - Ein Versuch jede Stunde für eine Gesamtheit von 24 Versuchen - Ein Versuch alle 24 Stunden für eine Gesamtheit von 30 Versuchen Er02 Hauptsensor nicht vorhanden...
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par En cas de perte, l’Acheteur peut demander une des personnes (y compris des enfants) dont les copie du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le capacités physiques, sensorielles ou mentales type de produit indiqué sur l’étiquette de la machine.
- Fluctuation de tension +/-10% max 2. DESCRIPTION TECHNIQUE - Variation de fréquence 50-60 Hz +/-2% I-MAT est un variateur de fréquence installable sur un - Température ambiante -10°C à +50°C moteur ou dans un tableau électrique. - Humidité relative: de 20% à 90% sans Le variateur de fréquence est construit conformément...
Programmation activée Indique que l'on se trouve dans le menu Pour faire démarrer la pompe de programmation. Quand l'icône clignote, une valeur est en train d'être modifiée. Confirmer avec ENTER. Pour arrêter la pompe Alarmes Indique qu'il y a une alarme. Sur l'écran, Pour accéder paramètres...
4. Sécurité 4.3. Signalisation de sécurité et d'information Surfaces chaudes dissipateur 4.1. Normes génériques de comportement Avant d'utiliser le produit, il est nécessaire de bien connaître toutes les indications concernant la sécurité. Les instructions 4.4. Équipements de protection individuelle (EPI) techniques de fonctionnement doivent être Dans les phases d'installation, d'allumage et de lues et observées correctement, ainsi que...
les vis/étriers (voir Paragraphe 20.1 Figure 2). Avec ce type de réseau électrique en régime IT, on doit utiliser un contrôleur d’isolement qui contrôle 6.4. Branchement électrique en permanence l’isolation galvanique entre le sol et les différents dispositifs de puissance. Le convertisseur est capable de travailler également avec ce type d’alimentation du réseau électrique.
Pour le raccordement électrique du capteur de monitorage à distance d'un paramètre du variateur pression principal se reporter au paragraphe 20.3 de fréquence. Figure 9 et Figure 10. Pour la connexion électrique, reportez-vous à la Pour le raccordement électrique du capteur de section 20.3 Fig.13.
8.3. Paramètres de programmation Pour respecter les normes de compatibilité électromagnétique pour les câbles dépassant Pour afficher les paramètres de programmation, 1 mètre de longueur, il est recommandé appuyer sur la touche (menu). d'utiliser câble blindé avec gaine Sont affichés successivement: UP - Options utilisateur: c'est la configuration du connectée à...
paramètres modifiés. touche avec (enter) pour confirmer. Avec les Pour réinitialiser l'onduleur, il est nécessaire de touches (plus) ou (moins), se positionner sur le modifier la valeur du paramètre AP50 de nO à yES, paramètre à changer et confirmer en appuyant sur et appuyer sur (enter).
Seite 73
9.2.3. Configuration de la fréquence de pré- Par. Valeur à saisir Description pause et de la fréquence minimum AP01 Pression maximum pompe deuxième modèle de pompe Le variateur de fréquence est configuré pour AP02 Fiche technique Capteur garantir l'arrêt automatique de la pompe en cas de Type signal capteur 1 de pression faible demande d'eau.
pression (absolu ou différentiel). plaque signalétique du UP02 Courant nominal du moteur - Pression proportionnelle avec 2 transducteurs de moteur pression en mode différentiel. plaque signalétique du UP03 Fréquence nominale Pour programmer les différentes configurations, se moteur référer aux paragraphes suivants. UP05 Choix mode de fonctionnement selon demande [bar]...
Seite 75
constante prévoit que la pompe travaille en continu description paragraphe 6.7). Paramètres pour programmer ou vérifier (séquence sans jamais s'arrêter. Si l'on veut activer l'arrêt recommandée): du système une fois la fréquence minimale de fonctionnement atteinte (paramètre SA03), il est Valeur à...
(voir “connexion électrique transducteur secondaire ”). L'entrée flotteur est déjà activée par défaut, Puisque I-MAT seulement deux paramètre AP42 établi sur 2 (nO), le paramètre AP43 (durée de réactivation) est établi par défaut entrées pour les capteurs analogiques sont sur un délai de 3sec.
Seite 77
électrique, se référer au paragraphe 6.10. Cette fonction est activée en paramétrant AP46 sur Par contre, le paramètre AP35 permet de la valeur 2 (nO) ou 3 (nC) selon la configuration sélectionner la condition d'activation du relais choisi pour l'entrée. connecté...
11. Programmation mode en cascade les paramètresAP08 et AP09 (pleine échelle du transducteur) sur les valeurs de pleine échelle désirées et modifier le paramètre AP10 de Off à REM. Avec cette configuration, le variateur de fréquence Vérifier que la carte d'expansion en cascade travaille en utilisant la rétroréaction transducteur, est installée correctement, sinon il ne sera mais la valeur du point de consigne est acquise par...
- Remplir les corps pompe en utilisant les bouchons programmation, appuyer sur (menu) jusqu'au à côté de la goulotte de refoulement. retour sur l'affichage des paramètres. Après avoir - Remplir le tuyau d'aspiration en versant de laissé le mode programmation, l'indicateur d'état l'eau dans l'orifice du collecteur d'aspiration des disparaît.
16. Liste des paramètres de programmation Page 80 / 136 I-MAT_Ed3 - Instructions pour l’utilisation...
Seite 81
16.1. Paramètres UP – Options utilisateur N° Description Valeur Standard Modification rA = automatique UP01 Mode redémarrage alimentation défaillante rM = manuel UP02 Courant nominal du moteur s.m. UP03 Fréquence nominale (Hz) UP04 Sens de rotation pompe E--- PC = Pression constante PP = Pression proportionnelle UP05 Choix mode de fonctionnement...
Seite 82
Nombre maximum de démarrages en 20 AP29 minutes AP30 Activation chauffage à pompe arrêtée On, Off AP31 Puissance chauffage à pompe arrêtée Activation relais Start/Stop/Pompe AP32 On, Off fonctionnement et alarmes AP33 Sélection condition d'activation relais AP34 Activation relais alarmes On, Off AP35 Sélection condition d'activation relais...
Seite 83
PC05 Retard de stop ou durée de pré-pause PC06 Augmentation pression de travail (bar) PC07 Rampe augmentation pression (bar/s) PC08 Durée d'augmentation pression PC09 Chute pression pour redémarrage (bar) PC10 Dynamique du système PC11 PID pression constante (proportionnelle) 3000 PC12 PID pression constante (Intégrale) PC13 PID pression constante (Dérivatif)
17. Alarmes Code Description Causes Pas d'eau dans la cuve d'aspiration. Le groupe s'arrête et puis repart automatiquement: Er01 Blocage dû à manque d'eau - Une tentative toutes les 10 minutes pour un total de 6 fois - Une tentative chaque heure pour un total de 24 fois - Une tentative toutes les 24 heures pour un total de 30 fois Câble non branché, rupture branchement, capteur en Er02...
El comprador puede solicitar una copia del manual prohibición. en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y Este aparato no está pensado para ser utilizado por especificando el tipo de producto que se muestra personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, en la etiqueta de la máquina.
50-60 Hz +/-2% 2. DESCRIPCIÓN TÉCNICA - Temperatura ambiente -10°C a +50°C I-MAT es un variador de frecuencia de montaje en - Humedad relativa: da 20% a 90% sin motor, en pared o en cuadro. condensación El variador de frecuencia se ha fabricado de - Vibración: max 16,7 m/s2 (2 g) a 10-55Hz...
Indicador de aviso Permite acceder a los parámetros de programación del variador de frecuencia. Indica la presencia de un aviso. En la Si ya se está en función programación, pantalla aparecerá el código del error. pulsando este botón se vuelve al menú Cuando se está...
4. Seguridad 4.3. Señalización de seguridad e información Superficies calientes disipador. 4.1. Normas de actuación genéricas Antes de utilizar el producto, es necesario conocer todas las indicaciones relativas 4.4. Equipos de protección individual (EPI) a la seguridad. Hay que leer atentamente En las fases de instalación, puesta en marcha y seguir todas las instrucciones técnicas, y mantenimiento, se aconseja a los operarios...
6.4. Conexión eléctrica tierra y los distintos dispositivos de potencia. El convertidor es capaz de trabajar también con esta tipología de alimentación de red. Si se utiliza el convertidor de frecuencia en la red de TI, es necesario retirar el puente de red de TI La conexión eléctrica la debe realizar un correspondiente (Identificado en las imágenes en electricista...
Para la conexión eléctrica del transductor principal Para la conexión eléctrica, consulte la sección 20.3 referirse a la sección 20.3 Figura 9 y la Figura 10. Fig.13. Para conexión eléctrica transductor Para programarlo, referirse al parágrafo 10.6 (Supervisión parámetros a distancia). secundario, consulte la sección 20.3 figura 11 y la figura 12.
superior a 1 metro, se recomienda el uso de 8.3. Parámetros de programación un cable blindado con malla conectado a Para visualizar los parámetros de programación, tierra en ambos equipos. pulsar el botón (menú). Se visualizan sucesivamente: UP – Ajustes usuario: son los ajustes básicos 7.5.
(menos) dirigirse al parámetro que haya que variar Para resetear el inversor, es necesario modificar el valor del parámetro AP50 de nO a yES, y pulsar la y confirmar pulsando el botón (enter), con los tecla (enter). botones (más) o (menos) aumentar o La pantalla se apagará...
Seite 94
parámetros, es necesario modificar el valor del Par. Descipción Valor a introducir parámetro AP17 de Auto a Man. Después se AP01 segundo modelo bomba Presión máxima bomba configuran los valores de la frecuencia pre-pausa AP02 Hoja de datos del transductor Tipología señal sensor 1 (parámetros PC02 y PC04) y los valores de AP03...
Seite 95
9.3.1. Configuración modalidad con presión 9.3.3. Activación parada en frecuencia mínima. proposicional mediante 1 transductor de La modalidad de funcionamiento a presión presión (absoluto o diferencial). proporcional prevé bomba opere Esta modalidad utiliza un registro medido por continuamente sin pararse nunca. Si se quisiera un transductor de presión (conectado como se activar la parada del sistema una vez alcanzada la describe en el parágrafo 6.7).
Seite 96
Valor mínimo sensor 1 eléctrica transductor secundario”). AP05 Hoja de datos del transductor Valor máximo sensor 1 Siendo posibles para I-MAT solo dos UP02 véase la placa del motor Corriente nominal del motor entradas para los sensores analógicos, la UP03 véase la placa del motor...
10.2. Habilitación curva máxima/curva mínima Parametros que programar o verificar (secuencia aconsejada) Es posible conectar al variador de frecuencia una señal de entrada que se utilizará para la habilitación Par. Descipción Valor que insertar del funcionamiento con curva máxima o con curva AP06 Tipología señal sensor 2 Hoja de datos del transductor...
Seite 98
Configurar mediante el parámetro AP38 el valor a Valor AP33 Condición supervisar según la tabla indicada aquí abajo. Bomba en funciones Bomba en stand-by Valor AP38 Condición Bomba en off Presión (bar) Alarma Er01 Caudal (m3/h) Alarma Er02 Temperatura (°C) Alarma Er03 Frecuencia (Hz) Alarma Er04...
10.10. Habilitación calentamiento - Funcionamiento con presión constante bomba cerrada - Funcionamiento con presión proporcional Es posible habilitar una función que permite - Funcionamiento con temperatura constante mantener el suministro al motor incluso cuando la - Funcionamiento con caudal constante bomba está...
14. Mantenimiento Si la bomba se ha cebado correctamente, después de algunos segundos se ve, en la pantalla o el manómetro, que la presión comienza a subir. Si después de unos segundos de funcionamiento, el parámetro a controlar se mantiene fijo, parar Controlar periódicamente la presión de precarga la bomba con el botón (stop) ya que el cebado del depósito de membrana instalado sobre el...
16. Lista parámetros de programación I-MAT_Ed3 - Instrucciones de uso Página 101 / 136...
Seite 102
16.1. Parámetros UP – ajustes usuario N° Descipción Valor parámetro Estándar Modificaciones Modalidad puesta en marcha tras falta rA = automático UP01 suministro rM = manual UP02 Corriente nominal del motor s.m. UP03 Frecuencia nominal (Hz) UP04 Sentido de rotación de la bomba E--- PC = presión constante PP = presión proporcional...
Seite 103
AP27 Tiempo de arranque (min) AP28 Habilitación control pérdidas instalación On,Off Número máximo de puestas en marcha en AP29 20 minutos AP30 Habilitación calentamiento con bomba parada On, Off AP31 Potencia calentamiento con bomba parada Activación relé Start/Stop/Bomba en función AP32 On, Off y avisos...
Seite 104
PC04 Frecuencia pre-pausa set-point secundario (Hz) Auto PC05 Retraso de stop o tiempo pre-pausa PC06 Incremento presión de trabajo (bar) PC07 Rampa incremento presión (bar/s) PC08 Tiempo de incremento presión PC09 Caída presión para volver a empezar (bar) PC10 Dinámica del sistema PC11 PID presión constante (Proporcional) 3000...
17. Alarmas Causas Código Descripción Falta de agua en el estanque de aspiración. El equipo se para y luego arranca automáticamente. Er01 Bloqueo por falta agua - Un intento cada 10 minutos con un total de 6 intentos. - Un intento cada 1 hora por un total de 24 intentos - Un intento cada 24 horas por un total de 30 intentos Cable no conectado, ruptura de conexión, sensor Er02...
Покупатель может запросить экземпляр тех. выполнять операции, предусмотренные руководства при потере, обратившись в компанию только для специализированных тех. Calpeda S.p.A. и указав тип изделия, приведенный специалистов. Завод-изготовитель не на этикетке оборудования. отвечает за повреждения, возникающие при В случае изменений, порчи...
Изделие работает правильно только, если технической помощи и компонентах изделия может соблюдаются следующие параметры питания и быть получена в компании: Calpeda S.p.A. (смотри установки: раздел 1.2) - Перепады напряжения +/-10% макс. 50-60 Hz +/-2% - Изменения частоты 2. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ...
Индикатор ошибки Позволяет включать насос Говорит о наличии ошибки. На дисплее показывается код произошедшей ошибки. В режиме программирования индикатор ошибки не показывается. Позволяет останавливать насос Индикатор состояния датчика Показывает присутствие датчика. Если Позволяет входить в параметры мигает, датчика нет или он неисправен. программирования...
4. Безопасность 4.3. Предупреждающие и информативные таблички 4.1. Общие правила по ТБ Горячие поверхности рассеивателя Перед использованием изделия необходимо ознакомиться со всеми указаниями ПО безопасности. Следует внимательно 4.4. Средства индивидуальной защиты (СИЗ) ознакомиться и следовать всем техническим и рабочим инструкциям и рекомендациям для При...
6.4. Электрическое соединение Преобразователь уже предрасположен для адаптировования к работе в этих сетях электропитания. При применении преобразователя частоты в сети необходимо использовать Электрическое соединение должно соответствующие перемычки для сетей IT выполняться квалифицированным электриком (Указаны на рисунках в пункте 20.2). с соблюдением действующих местных норм. Соблюдать...
7. Соединение режима "мультинасос" Для электрического соединения основного преобразователя см. пункт 20.3 Рис.9 и Рис.10. Для электрического соединения вторичного преобразователя см. пункт 20.3 Рис.11 и Рис.12. Частотные преобразователи могут использоваться в группах из 2 - 6 насосов в следующих конфигурациях: группа...
кабеля питания насосов с фиксированной скоростью. настройки, доступные только для специалистов Реле D2 и D3 макс 400 VAC/VDC максимальный ток Calpeda. Доступ в это меню защищен паролем (смотри 0,5 А при 25°С и 0,2 А при 85°С. раздел 8.5). Реле D4 - D6 макс 250VDC или 30VDC максимальный...
9. Программирование первичных функций С этого момента пиктограмма программирования мигает, пока не будет подтверждено новое значение 9.1. Параметры, настраиваемые при пуске в кнопкой (enter). эксплуатацию Для выхода из режима программирования нажать Убедитесь, что напряжение контролируемого несколько раз кнопку (меню), пока не выйдет электродвигателя...
Seite 115
9.2.2. Работа с постоянным давлением настолько, что работа насоса больше не требуется с помощью 2 датчиков давления (пример: утечка или маленькая подача несколько (дифференциальных). литров в минуту). В этом случае, насос должен остановиться на Если требуется управление значением давления несколько секунд и подача обеспечивается за как...
Seite 116
без остановки. Если требуется активировать Единица измерения AP03 1 [бар] остановку системы при достижении минимальной датчик 1 рабочей частоты (параметр SA03), необходимо Минимальное значение AP04 Данные датчика датчик 1 изменить значение параметра AP16 с "Off" на "FM". Максимальное значение AP05 Данные...
Seite 117
9.4.2. Работа с постоянной температурой Единица измерения AP03 2 [mc/h] с помощью 2 датчиков температуры датчик 1 (дифференциальных) Минимальное значение AP04 Данные датчика датчик 1 Если требуется управление значением давления Максимальное значение как разницы давления между выходом (напор) AP05 Данные датчика датчик...
описано в разделе 6.7 (смотри “электрическое секунд. соединение вторичного датчика”). Программирование второго поплавка Так как в преобразователе I-MAT имеется Вход поплавка уже активирован по умолчанию, только два входа для аналоговых датчиков, параметр AP42 настроен на 2 (nO), параметр AP43 активация этого режима не обеспечивает...
Seite 119
останавливается и на дисплее показывается Ошибка Er08 надпись “Off”. Если же цифровой вход отключен, Ошибка Er09 привод продолжит работать в нормальном Ошибка Er10 режиме. Ошибка Er11 Ошибка Er12 10.5. Настройка сигналов ошибок Ошибка Er13 К частотному преобразователю можно подсоединить до сигналов...
отключена) на другое значение (в часах), по использовать режимы "мультинасос". истечении которого требуется, чтобы частотный Группа из 2-6 насосов с переменной скоростью преобразователь включал насос. Настроить в После выполнения электрического соединения параметре AP26 требуемую рабочую частоту между преобразователями (смотри раздел 7.4) насоса...
12.3. Давление в ресивере Открыть заслонку в трубе всасывания. При достаточном гидравлическом напоре вода После настройки рабочего давления преодолевает сопротивление обратных клапанов, должно быть изменено давление накачки установленных на всасывании насосов и ресиверов, которое должно быть примерно заполняет корпуса насосов. В противном случае, 2/3 от...
16. Список параметров программирования Cтраница 122 / 136 I-MAT_Ed3 - Инструкции по эксплуатации...
Seite 123
16.1. Parametri UP – impostazioni utente N° Описание Значение параметра Стандарт Изменения rA = автоматический UP01 Режим пуска после сбоя в электросети rM = ручной UP02 Номинальная сила тока двигателя s.m. UP03 Номинальная частота (Гц) UP04 Направление вращения насоса E--- PC = постоянное...
Seite 124
AP25 Настройка времени пуска насосов в реж. ожидания (часов) AP26 Частота в режиме пуска по таймеру (Гц) AP27 Время пуска (минут) AP28 Активация контроля потери напора в системе On, Off AP29 Максимальное количество пусков за 20 минут AP30 Активация подогрева при неработающем насосе On, Off AP31 Мощность...
Seite 125
PC07 Схема увеличения давления (бар/сек) PC08 Время увеличения давления (сек) PC09 Падение давления при новом пуске (бар) PC10 Динамика системы Коэффициент постоян. давления PC11 3000 (пропорциональный) PC12 Коэффициент PID постоян. давления (интегральный) PC13 Коэффициент PID постоян. давления (производный) 1000 PC14 Падение...
17. Ошибки Код Описание Причины Отсутствие воды в резервуаре на всасывании. Насосный узел останавливается и затем снова включается автоматически. Er01 Блокировка из-за отсутствия воды - Попытка каждые 10 минут (всего 6 попыток) - Попытка каждый час (всего 24 попытки) - Попытка каждые 24 часа (всего 30 попыток) Кабель...
Seite 129
+ BR PE U Type Section conducteur maximale MOTOR Sección máxima del hilo conductor Tipo максимальное сечение жилы тип J1 J2 I-MAT 5,2TT-A 2.5 mm I-MAT 11,2TT-B 2.5 mm I-MAT 25,8TT-C 16 mm I-MAT 65,4TT-D 50 mm I-MAT_Ed3 129 / 136...
Seite 132
20.4 Collegamento scheda espansione multi-pompa Cascade mode expansion board installation Anschluss Erweiterungsplatine Multipumpe Connexion carte extension mode cascade Conexión tarjeta expansión multibomba Соединение платы расширения "мультинасос" 132 / 136 I-MAT_Ed3...
Seite 133
20.5 Collegamento multi-pompa fino a 6 pompe a velocità variabile Cascade mode connection with 2-6 variable speed pumps Anschluss Multipumpe bis zu 6 Pumpen mit variabler Geschwindigkeit Connexion mode en cascade jusqu'à 6 pompes à vitesse variable Conexión multibomba hasta 6 bombas a velocidad variable Соединение...
20.5 Collegamento multi-pompa con 1 pompa a velocità variabile e 1-5 pompe a velocità fissa Cascade mode with 1 variable speed pump and 5 fixed speed pumps. Anschluss Multipumpe mit 1 Pumpe mit variabler Geschwindigkeit und 1-5 Pumpen mit fester Geschwindigkeit Connexion mode en cascade avec 1 pompe à...
CE EN 61000-4-6, CE EN 61000-4-11. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our frequency converter, with pump type and serial number as shown on the nameplate, are constructed in accordance with Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, and assume full responsability forconformity with the standards CE EN 55014-1, CE EN 55022, CE EN 61000-3-3, CE EN 61000-4-2, CE EN 61000-4-3, CE EN 61000-4-4, CE EN 61000-4-5, CE EN 61000-4-6, CE EN 61000-4-11.
Seite 136
SPARA DENNA INSTRUKTIONEN DIT BEDIENINGSVOORSCHRIFT BEWAREN ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ëéïêÄçüâíÖ ÑÄççõÖ àçëíêìäñàà ! Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 39 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia Tel. +39 0444 476476 - Fax +39 0444 476477 - E.mail: info@calpeda.it www.calpeda.com...