Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
Variatore di frequenza
Frequency converter
Frequenzumwandler
Variateur de fréquence
Variador de frecuencia
Регулятор частоты
I-MAT
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
Инструкции по эксплуатации
Pagina
3
Page
28
Seite
53
Deutsch
Page
78
Français
Página
103
Español
Стр.
128
Pусский
Italiano
English

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Calpeda I-MAT 5,2TT-A

  • Seite 1 Variatore di frequenza Frequency converter Frequenzumwandler Variateur de fréquence Variador de frecuencia Регулятор частоты I-MAT ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français INSTRUCCIONES DE USO Página Español Инструкции по эксплуатации Стр.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    L’acquirente può richiedere copia del manuale in persone (anche bambini) con ridotte capacità caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e psicofisicosensoriali, esperienza specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta conoscenze insufficienti, meno della macchina.
  • Seite 4: Descrizione Tecnica

    È assolutamente vietato l’impiego dell’apparecchio per usi impropri, e modalità di uso non previste dal presente manuale. L’utilizzo improprio del prodotto deteriora le caratteristiche di sicurezza e di efficienza dell’apparecchio, Calpeda non può essere ritenuta responsabile per guasti o infortuni dovuti all’inosservanza dei divieti sopracitati. 2.3. Marcatura Di seguito una copia della targhetta di identificazione presente sull’involucro esterno del prodotto.
  • Seite 5: Panoramica Del Prodotto

    Alimentazione interna: +24V ±10% Modello Inverter In (A) Carico massimo applicabile: ~ 150 mA disponibili per ogni uscita fino a max 0.5 A I-MAT 5,2TT-A totali cc (protezione al cortocircuito e sovraccarico). I-MAT 11,2TT-B 11.2 Uscita a relè: I-MAT 25,8TT-C 25.8...
  • Seite 6: Modalità Operative

    3.7. Indicatori base Permette di accedere ai parametri di programmazione del variatore di Modalità funzionamento frequenza. Se si è già in funzione automatico programmazione, premendo questo Indica che il drive funziona in modalità pulsante si risale al menù superiore. automatica. Modalità...
  • Seite 7: Sicurezza

    3.12. Compatibilità elettromagnetica Modello Categoria Definizione Categoria Valori limite secondo 55011 I-MAT 5,2TT-A Nel primo ambiente (abitazione e ufficio) Classe B I-MAT 11,2TT-B convertitori di frequenza installati con una I-MAT 25,8TT-C tensione di alimentazione inferiore a 1000V I-MAT 65,4TT-D Nel primo ambiente (abitazione e ufficio)
  • Seite 8: Trasporto E Movimentazione

    non si spegne, e comunque sempre 10 Non installare il quadro o l’inverter in luoghi esposti minuti dopo aver tolto l’alimentazione al diretto irraggiamento del sole, direttamente esposti alle intemperie o vicino a fonti di colore. Le connessioni degli allarmi possono erogare tensione anche quando il variatore di frequenza è...
  • Seite 9 Modello I-MAT Id (*) (mA) collegamento equipotenziale di terra. - È sempre richiesta l’installazione di diodi di free I-MAT 5,2TT-A wheeling sui relè pilotati in DC e gruppi RC su relè o teleruttori pilotati in AC negli armadi elettrici I-MAT 11,2TT-B...
  • Seite 10: Filtro In Uscita

    MAX A2s suggerito causa della stesura parallela e alla vicinanza allo schermo. In funzione della capacità parassita dei I-MAT 5,2TT-A cavi di collegamento possono crearsi correnti I-MAT 11,2TT-B 11.2 parassite a elevata frequenza attraverso la messa I-MAT 25,8TT-C 25.8...
  • Seite 11: Collegamento Modalità Multipompa

    - Modalità temperatura costante (differenza di Per il collegamento elettrico in configurazione con alimentazione fare riferimento al paragrafo 20.3 temperatura tra due punti dell’impianto) Fig.19. - Modalità notturna (un sensore primario di Per la programmazione dei relè fare riferimento al pressione/temperatura/flusso sensore paragrafo 10.5 (Programmazione allarmi).
  • Seite 12: Guida Alla Programmazione

    Per rispettare le norme di compatibilità 8.3. Parametri di programmazione elettromagnetica per cavi di lunghezza Per visualizzare i parametri di programmazione superiore a 1 metro, si raccomanda l’uso premere il pulsante (menù). di cavo schermato con calza connessa a Per poter modificare i parametri AP, SA, PC, PP, tC, massa su entrambi gli apparecchi.
  • Seite 13: Reset Impostazioni Di Fabbrica

    8.6. Reset impostazioni di fabbrica ENTER. Selezionare tramite il tasto (più) la Questo parametro permette di resettare il variatore videata AE02 e confermare con (enter). Ora alle impostazioni di fabbrica. è possibile visualizzare il valore della tensione di ATTENZIONE: Prima di resettare l’inverter alimentazione.
  • Seite 14 9.2.1. Impostazione modalità pressione Nel caso in cui tale sistema non garantisse un costante mediante trasduttore arresto corretto della pompa è possibile impostare pressione (assoluto o differenziale). in manuale i seguenti valori: Tale modalità utilizza un feedback misurato da un -Frequenza di pre-pausa trasduttore di pressione (collegato come descritto -Frequenza minima...
  • Seite 15 pressione in modalità differenziale. e che il trasduttore di pressione secondario Per la programmazione relativa alle diverse (morsetti B5/B8 sia sempre collegato in configurazioni fare riferimento paragrafi aspirazione della pompa). successivi. 9.3.3. Attivazione arresto a frequenza minima. 9.3.1. Impostazione modalità pressione modalità...
  • Seite 16 UP05 Scelta modalità di Par. Descrizione Valore da inserire funzionamento AP02 Tipologia segnale sensore 1 data sheet trasduttore UP06 Set-point secondo richiesta [°C] AP03 Unità di misura sensore 1 2 [mc/h] tC01 Tipologia impianto HEAt/Cool AP04 Valore minimo sensore 1 data sheet trasduttore AP05 Valore massimo sensore 1...
  • Seite 17: Programmazione Funzioni Secondarie

    La frequenza massima (parametro UP03) sarà al paragrafo 6.8. Programmazione primo galleggiante associata al valore massimo del riferimento esterno. L’ingresso galleggiante è già attivo di default, parametro AP40 impostato su 2 (nO), il parametro 9.7. Modalità di funzionamento notturna AP41 (tempo di riattivazione) è impostato di default La modalità...
  • Seite 18 10.5. Impostazione segnali di allarme Allarme Er09 E’ possibile collegare al variatore di frequenza fino Allarme Er10 a 2 segnali di allarme. Per il collegamento elettrico Allarme Er11 fare riferimento al paragrafo 6.12. Allarme Er12 Le uscite per i segnali di allarme sono già attivi di default, parametri AP32 e AP34 impostati su On Allarme Er13 Il parametro AP33 invece permette di selezionare...
  • Seite 19: Programmazione Multipompa

    (funzione disabilitata) al valore (ore) dopo cui si (SLA1, SLA2, SLA3, SLA4, SLA5). vuole che il variatore di frequenza avvii la pompa. Gruppo con 1 pompa a velocità variabile e 1-5 Impostare il parametro AP26 con la frequenza a cui pompe a velocità...
  • Seite 20: Controllo Con Megaohmetro

    13. Controllo con megaohmetro della pompa da (stop) a in funzione. La pompa parte con la rampa di accelerazione impostata per raggiungere il set-point desiderato. Quando il motore incomincia a girare, Non è consentito utilizzare un megaohmetro in un controllare il senso di rotazione. impianto dove è...
  • Seite 21: Elenco Parametri Di Programmazione

    16. Elenco parametri di programmazione I-MAT_Ed6 - Istruzioni originali Pagina 21 / 164...
  • Seite 22 16.1. Parametri UP – impostazioni utente N° Descrizione Valore parametro Standard Modifiche Modalità riavviamento mancanza rA = automatico UP01 alimentazione rM = manuale UP02 Corrente nominale del motore s.m. UP03 Frequenza nominale (Hz) UP04 Senso di rotazione della pompa E--- PC = pressione costante PP = pressione proporzionale UP05...
  • Seite 23 AP28 Abilitazione controllo perdite impianto On, Off AP29 Numero massimo di avviamenti in 20 minuti AP30 Abilitazione riscaldamento a pompa ferma On, Off AP31 Potenza riscaldamento a pompa ferma Attivazione relè Start/Stop/Pompa in funzione AP32 On, Off e allarmi AP33 Selezione condizione di attivazione relè...
  • Seite 24 0 = oFF 1 = Modb SA18 Tipo Fieldbus 2 = PbuS 3 = PnEt 0 = Big Endian SA19 Comunicazione Big Endian / Little Endian 1 = Little Endian SA20 Attiva timeout SA21 Comunicazione timeout 1 – 10 SA22 Indirizzo dispositivo 0 –...
  • Seite 25 tC04 PID pressione costante (Proporzionale) 3000 tC05 PID pressione costante (Integrale) tC06 PID pressione costante (Derivativo) 1000 tC07 Tempo limite raggiungimento set-point 16.7. Parametri CF – Impostazioni modalità portata costante N° Descrizione Valore parametro Standard Modifiche CF01 PID pressione costante (Proporzionale) 3000 CF02 PID pressione costante (Integrale)
  • Seite 26: Allarmi

    17. Allarmi Codice Descrizione Cause Mancanza d’acqua nella vasca d’aspirazione. Il gruppo si ferma e poi riparte automaticamente. Er01 Blocco per mancanza acqua - Un tentativo ogni 10 minuti per un totale di 6 tentativi - Un tentativo ogni 1 ora per un totale di 24 tentativi - Un tentativo ogni 24 ore per un totale di 30 tentativi Cavo non collegato, rottura collegamento, sensore Er02...
  • Seite 27: Accessori

    CNW 933/115 > 115 CNW 854/150 CNW 933/200 19.2. Kit condensatori Kit condensatori Dimensioni (LxHxP) Montaggio Kit condensatori per I-MAT 5,2TT-A 155x210x73.5 mm A parete Kit condensatori per I-MAT 11,2TT-B 167x210x73.5 mm A parete Kit condensatori per I-MAT 25,8TT-C 238x277x83.5 mm...
  • Seite 28: General Information

    The customer, in case of loss, can request a copy declines any liability for damage related to of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their the non-compliance of this warning. agent, specifying the type of product data shown on This appliance is not intended for use by persons the label of the machine.
  • Seite 29: Technical Assistance

    Improper use of the device is forbidden, as is use under conditions other than those indicated in these instructions. Improper use of the product reduces the safety and the efficiency of the device, Calpeda shall not be responsible for failure or accident due to improper use.
  • Seite 30: Operating Conditions

    Maximum applicable load: 150 mA available for each output up to max 0.5 A Inverter Type In (A) total cc (short circuit protection and overhead). I-MAT 5,2TT-A Relay output: Programmable outputs: 2 Relay, third optional relay I-MAT 11,2TT-B 11.2 in multi-flash card.
  • Seite 31: Display Area

    3.7. System icons Through this button you have access to the frequency converter programming AUTO MODE parameters. If you already are on the The system is operating in auto mode programming functions, by pushing this button you go up on the menu MANUAL MODE Through this button you have access The system is operating in manual mode...
  • Seite 32: Electromagnetic Compatibility

    Model Category () Category Definition Limit values according to EN 55011 I-MAT 5,2TT-A In the first environment (domestic and office Class B I-MAT 11,2TT-B premises) frequency converters installed with I-MAT 25,8TT-C a power supply voltage less than 1000 V. I-MAT 65,4TT-D...
  • Seite 33: Transport And Handling

    The frequency converter must be fitted 6. Installation with voltage surge and overload protection In the case of motor mounting the frequency converter, respect the minimum distance suggested devices, in accordance with the prevailing safety standards. in the instruction manual from the pump. The voltage levels inside the frequency Do not install the control box or the frequency converter are dangerous until the backlight...
  • Seite 34: Power Supply Connection

    I-MAT type Id (*) (mA) - Freewheeling diodes must always be installed I-MAT 5,2TT-A on the DC-controlled relays and RC groups on AC-controlled relays or contactors in the electric I-MAT 11,2TT-B cabinets that contain and/or share the same power supplies as the inverter.
  • Seite 35: Motor Connection

    (25°C) Ampere rating through the ground wire of the cables. The cable MAX A Manufacturer provides a technical sheet specifying I-MAT 5,2TT-A the magnitude of the parasitic capacitance for each I-MAT 11,2TT-B 11.2 meter of length of the cable.
  • Seite 36: Cascade Mode Connection

    Night mode (a primary pressure transducer, 6.14. Connection of the output for remote or temperature or flow rate, and a secondary parameter monitoring temperature transducer) It is possible to use the analogic output for remote monitoring of the frequency converter’s parameters. For the electrical connection refer to paragraph Transducer general characteristics Values 20.3 Fig.13.
  • Seite 37: Programming Parameters

    comply with standards 8.3. Programming parameters electromagnetic compatibility, To show the programming parameters, select cable length greater than 1 meter, it is (menu). recommended the use of a shielded cable In orded to change the parameters AP, SA, PC, PP, with protection sheath connected on the tC, CF, MAN, the frequency converter should be in ground on each frequency converter.
  • Seite 38: Factory Reset

    8.4. Programming 8.6. Factory reset To enter programming, select (menu). Use the This parameter allows to reset the frequency converter to factory settings. buttons (plus) or (minus) to move to the WARNING: Before resetting the frequency programming parameter to be modified and select converter, make sure that the system is Off, and that the pump/s are stopped.Once the (enter) to confirm.
  • Seite 39 9.2.1. Constant pressure mode with single 9.2.3. Minimum frequency pre- transducer (absolute or differential) pause frequency settings This configuration uses a feedback given by a The frequency converter is equipped with an pressure transducer (connected as shown in automatic stop system in case of low water. In section 6.7).
  • Seite 40 For detailed program settings see the following To allow the system to work properly, the configuration sections. primary transducer (B1-B4 clamps) must be always connected to the delivery pipe, and the secondary transducer (B5-B8 clamps) must 9.3.1. Proportional pressure mode with single be always connected to the suction pipe.
  • Seite 41 9.4.2. Constant temperature mode with sequence): temperature transducers (differential Par. Description Suggested value mode) AP02 data sheet Primary transducer supply transducer If it is required to use a differential pressure Primary transducer feedback, between delivery and suction of the pump AP03 2 [mc/h] measuring unit...
  • Seite 42: Night Mode

    9.7. Night mode Programming secondary float switch Night mode is an optional operating mode which The float switch input is default active, parameter reduces the frequency of the system when the AP42 is set on 2 (nO), parameter AP43 (restart temperature is below a certain value.
  • Seite 43 The values and conditions for relay activation are Alarm Er16 here below reported. Alarm Er17 Value AP33 Condition Alarm Er18 Operation Alarm Er19 Stand-by Alarm Er20 Alarm Er21 Alarm Er01 Alarm Er02 Alarm Er22 Alarm Er03 All Alarms Alarm Er04 Alarm Er05 Alarm Er06 Alarm Er07...
  • Seite 44: Cascade Mode Programming

    address through the parameter AP13 ( SLA1, starts, AP26 allows to set the working frequency and parameter AP27 allows to set the working time SLA2, SLA3, SLA4, SLA5). expressed in minutes. Boosting set with 1 variable speed pump and 1-5 To disable this function set parameter AP25 to fixed speed pumps “OFF”...
  • Seite 45: Use Of Megaohmeter

    Never run the pump for more than five For Multi-pump Constant Pressure mode: minutes with a closed gate valve. Vessel Pre-charge pressure: UP06-PC16-0.1 For Multi-pump Proportional Pressure mode: Starting pump Vessel Pre-charge pressure: UP06-PP15-0.1 Press the button (play) to change the pump status from STOP to run.
  • Seite 46: Parameter Table List

    16. Parameter table list Page 46 / 164 I-MAT_Ed6 - Operating Instructions...
  • Seite 47 16.1. Parameters UP – user parameters N° Description Values Standard Modification rA = automatic UP01 Restart mode power failure rM = manual UP02 Nominal pump current s.m. UP03 Nominal pump frequency (Hz) UP04 Direction of rotation E--- PC = Constant pressure PP = Proportional pressure UP05 Operating mode...
  • Seite 48 AP29 Maximum number of starts in 20 minutes AP30 Motor heating setting On, Off AP31 Motor heating power AP32 First relay alarm setting On, Off AP33 First relay alarm condition AP34 Second relay alarm setting On, Off AP35 Second relay alarm setting AP36 Expansion board relay alarm condition AP37...
  • Seite 49 0 = oFF 1 = Modb SA18 Fieldbus Type 2 = PbuS 3 = PnEt 0 = Big Endian SA19 Comunication Big Endian / Little Endian 1 = Little Endian SA20 Enable timeout SA21 Comunication timeout 1 – 10 SA22 Device Address 0 –...
  • Seite 50 16.6. Parameter tC – Constant temperature setting N° Description Parameter values Standard Modifications HEAt HEAt tC01 System type COOL COOL tC02 Restart temperature (°C) tC03 System dynamic tC04 Temperature PID (proportional gain) 3000 tC05 Temperature PID (integral time constant) tC06 Temperature PID (derivative time constant) 1000 tC07...
  • Seite 51: Alarms

    17. Alarms Causes Code Description No water in the suction tank. The system stops and restarts itself automatically: Blockage due to no water; Er01 - One attempt every 10 minutes for 6 times Failed to reach set-point. - One attempt every hour for 24 times - One attempt every 24 hours for 30 times Cable not connected, broken connection, transducer Er02...
  • Seite 52: Accessories

    CNW 933/115 > 115 CNW 854/150 CNW 933/200 19.2. Capacitor Kit Capacitor Kit Dimensions (LxHxP) Mounting Capacitor Kit for I-MAT 5,2TT-A 155x210x73.5 mm Wall Mounted Capacitor Kit for I-MAT 11,2TT-B 167x210x73.5 mm Wall Mounted Capacitor Kit for I-MAT 25,8TT-C 238x277x83.5 mm...
  • Seite 53: Allgemeine Informationen

    Maßnahmen vorzunehmen, welche ausschließlich Entsorgung des Produkts aufzubewahren. von spezialisierten Techniker durchgeführt werden Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des dürfen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. welche aus der Nichtbeachtung dieses Verbotes Geben Sie bitte dabei die Produktenbezeichnung an, resultieren.
  • Seite 54: Technisches Service

    Handbuch vorgesehen werden. Eine unangemessene Verwendung des Produktes beeinträchtigt die Sicherheit und Effizienz des Gerätes. Calpeda kann nicht für Schäden oder Unfälle verantwortlich gemacht werden, die durch eine Nichtbeachtung der oben aufgeführten Verbote verursacht wurden.
  • Seite 55: Technische Eigenschaften

    150 mA verfügbar für jeden Ausgang bis max 0.5 A Max. Stromaufnahme gem. folgender Tabelle total (Kurzschluss- und Überlastsicherung). Type In (A) Relaisausgänge: Programmierbare Ausgänge: optional I-MAT 5,2TT-A Ausgang durch multi-flash Karte I-MAT 11,2TT-B 11.2 Alarmsignalisierung oder Start/Stopp- Signalisierung I-MAT 25,8TT-C 25.8...
  • Seite 56 3.7. Basisindikatoren Ermöglicht, zu den Programmierungsparametern Frequenzumwandlers gelangen. Automatischer Betriebsmodus Wenn sich bereits Zeigt an, dass der Drive im automatischen Programmierungsfunktion befindet, gelangt Betriebsmodus arbeitet. man durch das Drücken dieser Taste zum Manueller Betriebsmodus oberen Menü. Zeigt an, dass der Drive im manuellen Ermöglicht, zu den Programmierungsparametern Betriebsmodus arbeitet.
  • Seite 57: Sicherheit

    Motors kompatibel sein. 3.11. Spannungsversorgung durch Generatoren Der Frequenzumrichter ist nicht für den Einsatz mit Stromaggregaten geeignet. 3.12. Elektromagnetische Verträglichkeit Modell Kategorie Definition der Kategorie Grenzwerte nach EN 55011 I-MAT 5,2TT-A Einsatz Frequenzumrichtern Klasse B I-MAT 11,2TT-B ersten Umgebung (Wohn-, Geschäfts-...
  • Seite 58: Transport Und Handling

    Alle Leistungsanschlüsse weitere 6.1. Auspacken Überprüfen, dass das Gerät während des Endverschlüsse müssen nach Vollendung Installation unzugänglich gemacht Transports nicht beschädigt wurde. werden. Die max. Ausgangsfrequenz muss dem Typ Das Verpackungsmaterial muss, nachdem das der zu steuernden Pumpe entsprechen. Mit Gerät ausgepackt wurde, beseitigt und/oder gemäß...
  • Seite 59 Empfohlener Differentialschutzschalter geschirmt sein - Die Schirmung des Motorkabels muss auf beiden Id (*) (mA) Seiten angeschlossen werden. I-MAT 5,2TT-A - Eine äquipotenziale Erdung der Schirmung sollte nicht vorgenommen werden I-MAT 11,2TT-B - Freilaufdioden müssen immer an den Relais für Gleichstrom angeschlossen werden und...
  • Seite 60: Konfiguration Der Spannungsversorgung Für Informationstechnik (It)

    Ihren technischen Daten die Größe der parasitären Baugröße I (nenn) t (25°C) I (Sicherung) Kapazität für jeden Meter der Kabellänge an. MAX A 6.7.2. Ausgangsfilter I-MAT 5,2TT-A Falls aufgrund der Installation der erforderlichen I-MAT 11,2TT-B 11.2 Kabellänge die parasitäre Kapazität den zulässigen I-MAT 25,8TT-C 25.8 1400 Wert überschreitet, muss ein dV/dt-Filter zwischen...
  • Seite 61: Anschluss Betriebsmodus Multipumpe

    Für den elektrischen Anschluss des primären 7. Anschluss Betriebsmodus Multipumpe Drucksensors, siehe Kapitel 20.3, Bild 9 und 10. Für den elektrischen Anschluss des sekundären Drucksensors, siehe Kapitel 20.3, Bild 11 und 12. Die Frequenzwandler sind dafür vorgesehen, um 6.9. Schwimmeranschluss in Einheiten verwendet zu werden, die aus 2 bis 6 Es ist möglich, bis zu 2 Schwimmer anzuschließen, für Pumpen folgender Konfigurationen bestehen:...
  • Seite 62: Programmierungsführer

    7.5. Anschluss Multipumpe mit 1 Pumpe 8.3. Programmierungsparameter mit variabler Geschwindigkeit und Um die Programmierungsparameter anzuzeigen, Pumpen mit fester Geschwindigkeit den Druckknopf (Menü) drücken. Die Fernschalter an die Klemmen anschließen Um die Parameter AP, SA, PC, PP, tC, CF, MAN Entsprechend dem Diagramm Kapitel 20.6, die zu ändern, muss sich der Frequenzumrichter im Leitungskabel und die Speisekabel der Pumpen...
  • Seite 63: Reset Herstellereinstellungen

    PASSWORT WERT Bildschirmseite AE02 wählen und mit (Enter) Bediener (AP, PC, PP, tC, CF, MAn) 1959 bestätigen. Nun ist es möglich, den Wert der Kundendienst (SA) 9591 Speisespannung anzuzeigen. 8.6. Reset Herstellereinstellungen 8.4. Programmierungsmodus Dieser Parameter ermöglicht, den Wandler auf die Um zur Programmierung zu gelangen, (Menü) Herstellereinstellungen rückzusetzen.
  • Seite 64: Berechnung Der Vorpausenfrequenz Und Der Mindestfrequenz

    Konfigurationen muss sich niedrigen Wassernachfrage zu garantieren. Falls dieses nachfolgenden Abschnitte beziehen. System kein korrektes Anhalten der Pumpe garantieren sollte, ist es möglich, folgende Werte manuell einzustellen: 9.2.1. Einstellung Betriebsmodus - Frequenz der Vorpause konstantem Druck mit 1 Druckwandler - Mindestfrequenz (absolut oder differential).
  • Seite 65: Einstellung

    9.3.1. Einstellung Betriebsmodus 9.3.3. Aktivierung Anhalten proportionalem Druck mit 1 Druckwandler Mindestfrequenz (absolut oder differential). Der Betriebsmodus mit proportionalem Druck sieht vor, dass Dieser Betriebsmodus verwendet ein Feedback, die Pumpe durchgehend arbeitet, ohne jemals anzuhalten. das von einem Druckwandler gemessen wird (wie im Wenn man das Anhalten des Systems aktivieren möchte, Abschnitt 6.7 beschrieben angeschlossen).
  • Seite 66: Betriebsmodus Mit Konstantem Durchfluss

    9.4.2. Betrieb mit kontanter Temperatur mit 2 9.6. Betriebsmodus mit fester Geschwindigkeit. Temperatursensoren (differential). In diesem Betriebsmodus arbeitet die Pumpen-Inverter- Falls man den Wert des Temperaturfeedbacks als Einheit wie eine traditionelle Pumpe mit konstanter Kurve. Temperaturdifferenz zwischen Ausgang (Druckseite) und 9.6.1.
  • Seite 67: Befähigung Zweiter Setpoint

    Einzugebene, oder prüfende Parameter 10.2. Befähigung max. Kurve / min. Kurve (empfohlene Sequenz): Es ist möglich, ein Eingangssignal am Frequenzwandler anzuschließen, das verwendet wird, um den Betrieb Par. Beschreibung Einzugebener Wert der max. oder min. Kurve zu befähigen. Für den AP06 Drucksensor Datenblatt Typologie Signal Sensor 2...
  • Seite 68: Einstellung Ferngesteuerter Setpoint

    Wert AP33 Bedingung Alarm Er20 Pumpe in Betrieb Alarm Er21 Pumpe in Stand-by Alarm Er22 Pumpe in off Alle Alarme Alarm Er01 10.6. Einstellung Fernüberwachung der Parameter Alarm Er02 Es ist möglich, einen Ausgang am Frequenzwandler für Fernüberwachung Parameter Alarm Er03 anzuschließen.
  • Seite 69: Befähigung Heizung Mit Stillstehender

    die max. Anzahl der Inbetriebsetzungen einstellen, die 11.1. Befähigung des Betriebsmodus “Doppelte das System in einer Zeit von 20 Minuten ausführen Pumpe” kann. Es ist möglich, die Funktion “Doppelte Pumpe” Wenn Anzahl Inbetriebsetzungen zu befähigen. Dieser Betriebsmodus ist für vorgesehene Anzahl Inbetriebsetzungen den Betrieb mit 2 Pumpen bestimmt.
  • Seite 70: Kontrolle Mit Megohmmeter

    Setpoint zu erreichen. 13. Kontrolle mit Megohmmeter Wenn der Motor zu drehen beginnt, die Drehrichtung kontrollieren. Es ist nicht erlaubt, ein Megohmmeter in Wenn die Pumpe korrekt aufgefüllt wurde, sieht einer Anlage zu verwenden, in der sich der man nach einigen Sekunden auf dem Display oder Frequenzwandler befindet, da die elektronischen auf dem Manometer, dass der Druck am Steigen ist.
  • Seite 71: Verzeichnis Programmierungsparameter

    16. Verzeichnis Programmierungsparameter I-MAT_Ed6 - Betriebsanleitung Seite 71 / 164...
  • Seite 72: Parameter Up - Bedienereinstellungen

    16.1. Parameter UP – Bedienereinstellungen N° Beschreibung Wert Parameter Standard Änderungen Betriebsmodus Wiederanlauf fehlende rA = automatisch UP01 Speisung rM = manuell UP02 Nominalstrom des Motors s.m. UP03 Nominalfrequenz (Hz) UP04 Drehrichtung der Pumpe E--- PC = konstanter Druck PP = proportionaler Druck UP05 Wahl der Betriebsmodalität tC = konstante Temperatur...
  • Seite 73: Parameter Sa - Einstellungen Technischer Kundendienst Beschreibung

    AP29 Max. Anzahl der Inbetriebnahmen in 20 Minuten AP30 Befähigung Heizung bei stillstehender Pumpe On, Off AP31 Leistung Heizung bei stillstehender Pumpe Aktivierung Relais Start/Stop/Pumpe AP32 On, Off Betrieb und Alarme AP33 Wahl Aktivierungsbedingung Relais AP34 Aktivierung Relais Alarme On, Off AP35 Wahl Aktivierungsbedingung Relais AP36...
  • Seite 74: Parameter Pc - Einstellungen Betriebsmodus Konstanter Druck Beschreibung

    SA17 V/f F4 0 – 100% UP03 0 = oFF 1 = Modb SA18 Feldbus Typ 2 = PbuS 3 = PnEt 0 = Big Endian SA19 Big Endian / Little Endian Kommunikation 1 = Little Endian SA20 Timeout aktivieren SA21 Kommunikation Timeout 1 –...
  • Seite 75: Parameter Tc - Einstellungen Betriebsmodus Konstante Temperatur Beschreibung

    16.6. Parameter tC – Einstellungen Betriebsmodus konstante Temperatur N° Beschreibung Wert Parameter Standard Änderungen HEAt HEAt tC01 Anlagentypologie COOL COOL tC02 Temperaturdelta zum Wiederanlauf (°C) tC03 Dynamik des Systems tC04 PID konstanter Druck (proportional) 3000 tC05 PID konstanter Druck (integral) tC06 PID konstanter Druck (abgeleitet) 1000...
  • Seite 76: Alarme

    17. Alarme Code Beschreibung Ursachen Wassermangel in der Saugwanne. Die Einheit hält an und startet schließlich erneut automatisch. Er01 Blockierung wegen Wassermangel - Ein Versuch alle 10 Minuten für eine Gesamtheit von 6 Versuchen - Ein Versuch jede Stunde für eine Gesamtheit von 24 Versuchen - Ein Versuch alle 24 Stunden für eine Gesamtheit von 30 Versuchen Er02 Hauptsensor nicht vorhanden...
  • Seite 77: Zubehör

    CNW 854/115 CNW 933/115 > 115 CNW 854/150 CNW 933/200 19.2. Kondensator-Kits Kondensator-Kit für Maße (LxHxP) Montage Kondensator-Kit für I-MAT 5,2TT-A 155x210x73.5 mm Wandmontage Kondensator-Kit für I-MAT 11,2TT-B 167x210x73.5 mm Wandmontage Kondensator-Kit für I-MAT 25,8TT-C 238x277x83.5 mm Wandmontage Für größere Größen wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
  • Seite 78: Informations Générales

    Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par En cas de perte, l’Acheteur peut demander une des personnes (y compris des enfants) dont les copie du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le capacités physiques, sensorielles ou mentales type de produit indiqué sur l’étiquette de la machine.
  • Seite 79: Description Technique

    Il est interdit d'employer l'appareil pour des utilisations impropres et selon des modalités non prévues dans ce manuel. L'utilisation impropre du produit détériore les caractéristiques de sécurité et d'efficacité de l'appareil; Calpeda ne peut être retenue responsable des pannes ou des accidents dus à l'inobservation des interdictions présentées ci-dessus. 2.3. Marquage Vous trouverez ci-dessous une copie de la plaque signalétique sur le boîtier externe du produit.
  • Seite 80: Conditions D'emploi

    Charge maximale applicable : Type d’onduleur En (A) 150 mA disponibles pour chaque sortie et jusqu’à 0,5A max en court-circuit (protection contre court- I-MAT 5,2TT-A circuit et surcharges). I-MAT 11,2TT-B 11.2 Relais de sortie : I-MAT 25,8TT-C 25.8 Sorties programmables : 2 Relais, troisième relais optionnel en carte multi-flash.
  • Seite 81: Interface Graphique

    3.7. Indicateurs de système Pour accéder paramètres programmation du variateur de fréquence. Fonctionnement automatique Si l'on se trouve déjà dans la fonction de Indique que l'unité fonctionne en mode programmation, en appuyant sur cette automatique. touche on remonte au menu supérieur. Fonctionnement manuel Indique que l'unité...
  • Seite 82: Sécurité

    Le variateur de fréquence n'est pas adapté pour une utilisation avec un groupe électrogène. 3.12. Compatibilité électromagnétique Modèle Categorie Définition de la catégorie Valeurs limites selon l’EN 55011 I-MAT 5,2TT-A Dans l’environnement premier (domestique and Classe B I-MAT 11,2TT-B locaux de bureaux) variateurs de fréquences I-MAT 25,8TT-C installés avec tension d’alimentation...
  • Seite 83: Transport Et Manutention

    Les connexions des alarmes peuvent 6.1. Déballage émettre de la tension même quand le Vérifiez l'appareil été variateur de fréquence est éteint. Vérifier endommagé pendant le transport. que sur les terminaux des alarmes il n'y a pas de tensions résiduelles. Après avoir déballé...
  • Seite 84 Modèle I-MAT Id (*) (mA) la terre. - Il est toujours nécessaire d’installer des diodes de I-MAT 5,2TT-A roue libre sur les relais pilotés en DC et groupes I-MAT 11,2TT-B RC sur des relais ou contacteurs de commande AC dans les armoires électriques contenant et/ I-MAT 25,8TT-C ou partageant les mêmes alimentations que le...
  • Seite 85 être nécessaires. nominale MAX A recommandée L’utilisation de câbles plus longs que la longueur I-MAT 5,2TT-A maximale autorisée peut provoquer le déplacement I-MAT 11,2TT-B 11.2 des protections internes car tous les câbles ont une I-MAT 25,8TT-C 25.8...
  • Seite 86: Connexion Mode Multi-Pompes (En Cascade)

    - Mode nocturne (un capteur primaire de pression/ avec alimentation, se reporter à l'article 20.3 Fig.19. Pour la programmation des relais, se référer au température/flux et un capteur secondaire de paragraphe 10.5 (Programmation alarmes). température) 6.14. Connexion sortie monitorage paramètres Caractéristique du transducteur Valeurs à...
  • Seite 87: Paramètres De Programmation

    Vérifier que la séquence de câblage est 8.3. Paramètres de programmation bien respectée et que les extrémités de Pour afficher les paramètres de programmation, chaque câble sont branchées aux bornes appuyer sur la touche (menu). correspondantes. Pour modifier les paramètres AP, SA, PC, PP, tC, Pour respecter les normes de compatibilité...
  • Seite 88: Modalités De Programmation

    8.4. Modalités de programmation 8.6. Reset paramétrages d'usine Pour entrer dans la programmation, appuyer Ce paramètre permet de réinitialiser le variateur selon les paramétrages d'usine. (menu). Par les touches (plus) ou (moins), ATTENTION: Avant de réinitialiser l'onduleur, se positionner sur la catégorie de paramètres vérifier que le groupe est bien éteint et que de programmation pré-choisie et appuyer sur la les pompes sont arrêtées.
  • Seite 89 9.2.1. Configuration mode pression Pour garantir le fonctionnement correct constante au moyen de 1 transducteur de du système, vérifier que le transducteur pression (absolu ou différentiel). de pression primaire (bornes B1/B4) est Ce mode utilise une rétroaction mesurée par toujours connecté au refoulement de la un transducteur de pression (connecté...
  • Seite 90 fréquence maximale configurable par le paramètre Fiche technique Capteur AP06 Type signal capteur 2 UP06. Par contre, la pente de la droite de réduction de pression de la pression en fonction du débit est configurable 1 [bar] AP07 Unité de mesure capteur 2 au moyen du pourcentage de la pression de point Fiche technique Capteur AP08...
  • Seite 91 de température en mode différentiel. UP05 Choix mode de Pour programmer les différentes configurations, se fonctionnement référer aux paragraphes suivants. selon demande [°C] UP06 Point de consigne 9.4.1. Configuration mode température HEAt/Cool Type installation tC01 constante au moyen de 1 transducteur de température 9.4.3.
  • Seite 92: Programmation Fonctions Secondaires

    Pour permettre le fonctionnement correct du Seuil température retour selon demande [°C] AP21 système, la fréquence peut être paramétrée mode standard à l'intérieur d'un intervalle compris entre Una volta eseguita la programmazione l'icône la valeur de fréquence minimum de s'allume sur l'écran du variateur.
  • Seite 93 10.3. Activation deuxième point de consigne Alarme Er20 Il est possible de connecter au variateur de Alarme Er21 fréquence un signal d'entrée pour active un Alarme Er22 deuxième point de réglage. Pour la connexion électrique, se référer au paragraphe 6.10. Toutes les alarmes Cette fonction est activée en paramétrant AP46 sur Par contre, le paramètre AP35 permet de...
  • Seite 94: Programmation Mode En Cascade

    10.7. Paramétrage point de consigne à distance de temps défini par le paramètre AP53; ce délai Il est possible de modifier le point de consigne à terminé, le système re-fonctionne normalement. distance plutôt que par le clavier du variateur de Si ce système est activé...
  • Seite 95: Contrôle Par Mégohmmètre

    à côté de la goulotte de refoulement. 12.3. Pression réservoir - Remplir le tuyau d'aspiration en versant de Lorsque la pression de service est réglée, la l'eau dans l'orifice du collecteur d'aspiration des pression de gonflage des réservoirs doit être pompes.
  • Seite 96: Liste Des Paramètres De Programmation

    16. Liste des paramètres de programmation Page 96 / 164 I-MAT_Ed6 - Instructions pour l’utilisation...
  • Seite 97 16.1. Paramètres UP – Options utilisateur N° Description Valeur Standard Modification rA = automatique UP01 Mode redémarrage alimentation défaillante rM = manuel UP02 Courant nominal du moteur s.m. UP03 Fréquence nominale (Hz) UP04 Sens de rotation pompe E--- PC = Pression constante PP = Pression proportionnelle UP05 Choix mode de fonctionnement...
  • Seite 98 AP30 Activation chauffage à pompe arrêtée On, Off AP31 Puissance chauffage à pompe arrêtée Activation relais Start/Stop/Pompe AP32 On, Off fonctionnement et alarmes AP33 Sélection condition d'activation relais AP34 Activation relais alarmes On, Off AP35 Sélection condition d'activation relais AP36 Activation relais carte d'expansion AP37 Sélection activation relais carte d'expansion...
  • Seite 99 0 = oFF 1 = Modb SA18 Type de bus de terrain 2 = PbuS 3 = PnEt 0 = Big Endian SA19 Communication Big Endian / Little Endian 1 = Little Endian SA20 Activation du délai de communication Off On SA21 Délai de comunication 1 –...
  • Seite 100 tC05 PID pression constante (Intégrale) tC06 PID pression constante (Dérivatif) 1000 tC07 Durée limite réalisation point de consigne 16.7. Paramètres CF – Paramétrages mode débit constant N° Description Valeur Standard Modification CF01 PID pression constante (Proportionnelle) 3000 CF02 PID pression constante (Intégrale) CF03 PID pression constante (Dérivatif) 1000...
  • Seite 101: Alarmes

    17. Alarmes Code Description Causes Pas d'eau dans la cuve d'aspiration. Le groupe s'arrête et puis repart automatiquement: Er01 Blocage dû à manque d'eau - Une tentative toutes les 10 minutes pour un total de 6 fois - Une tentative chaque heure pour un total de 24 fois - Une tentative toutes les 24 heures pour un total de 30 fois Câble non branché, rupture branchement, capteur en Er02...
  • Seite 102: Accessoires

    > 115 CNW 854/150 CNW 933/200 19.2. Kit de condensateurs Kit de condensateurs Dimensions (LxHxP) Montage Kit de condensateurs pour I-MAT 5,2TT-A 155x210x73.5 mm Murale Kit de condensateurs pour I-MAT 11,2TT-B 167x210x73.5 mm Murale Kit de condensateurs pour I-MAT 25,8TT-C 238x277x83.5 mm...
  • Seite 103: Información General

    El comprador puede solicitar una copia del manual prohibición. en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y Este aparato no está pensado para ser utilizado por especificando el tipo de producto que se muestra personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, en la etiqueta de la máquina.
  • Seite 104: Servicio De Asistencia Técnica

    La utilización inadecuada del producto deteriora las características de seguridad y de eficiencia del equipo, Calpeda no será considerada responsable en caso de averías y accidentes que sean consecuencia de la falta de atención a las prohibiciones arriba indicadas.
  • Seite 105: Condiciones De Empleo

    ~ 150 mA disponibles para cada salida hasta Modelo variador In (A) un máximo de 0,5 A cc total (protección contra cortocircuitos y sobrecarga). I-MAT 5,2TT-A Salida de relé: I-MAT 11,2TT-B 11.2 Salidas programables: 2 relés, tercer relé opcional I-MAT 25,8TT-C 25.8...
  • Seite 106 3.7. Indicadores básicos Permite acceder a los parámetros de programación del variador de frecuencia. Si Modalidad funcionamiento ya se está en función programación, pulsando automático este botón se vuelve al menú superior. Indica que el drive funciona en modo automático. Permite acceder a los parámetros de Modalidad de funcionamiento manual programación.
  • Seite 107: Seguridad

    3.12. Compatibilidad electromagnética Modelo Categoria Definicion de Categoria Valores límite según EN 55011 I-MAT 5,2TT-A En los convertidores de frecuencia de primer Clase B I-MAT 11,2TT-B ambiente (hogar y oficina) instalados con una I-MAT 25,8TT-C tensión de alimentación inferior a 1000V...
  • Seite 108: Transporte Y Manipulación

    Las conexiones de los avisos pueden 6.1. Desembalaje producir tensión incluso cuando el variador Verificar que el equipo no haya sido dañado durante el transporte. de frecuencia esté apagado. Asegurarse de que en los terminales de los avisos no haya El material del embalado, una vez desembalado tensión residual.
  • Seite 109 80% mayor. Modelo I-MAT Id (*) (mA) - Para los cables de alimentación del inversor- motor, la pantalla debe estar conectado a ambos I-MAT 5,2TT-A lados - La pantalla del cable no debe considerarse una I-MAT 11,2TT-B conexión a tierra equipotencial.
  • Seite 110 I nominale t (25°C) Amperaje a operar. MAX A sugerido El uso de cables más largos que el tamaño I-MAT 5,2TT-A máximo permitido puede inducir la intervención I-MAT 11,2TT-B 11.2 de protecciones internas ya que todos los cables I-MAT 25,8TT-C 25.8...
  • Seite 111: Conexión Modo Multibomba

    6.14. Conexión salida supervisión parámetros Características del transductor Valores a distancia. Es posible conectar una salida para la supervisión Tensión nominal de suministro 24 VDC a distancia de un parámetro del variador de N° de cables 2 cables o 3 frecuencia.
  • Seite 112: Guía Para La Programación

    Para respetar las normas de compatibilidad 8.3. Parámetros de programación electromagnética para los cables de longitud Para visualizar los parámetros de programación, superior a 1 metro, se recomienda el uso de pulsar el botón (menú). un cable blindado con malla conectado a Para modificar los parámetros AP, SA, PC, PP, tierra en ambos equipos.
  • Seite 113: Programación Funciones Primarias

    a la categoría de parámetros de programación a introducir manualmente todos los parámetros antes elegido y pulsar el botón (enter) para modificados. Para resetear el inversor, es necesario modificar el confirmar. Con los botones (más) o valor del parámetro AP50 de nO a yES, y pulsar la (menos) dirigirse al parámetro que haya que variar tecla (enter).
  • Seite 114 Parametros que programar o verificar (secuencia Para poder configurar manualmente estos aconsejada) parámetros, es necesario modificar el valor del parámetro AP17 de Auto a Man. Después se Par. Valor a introducir Descipción configuran los valores de la frecuencia pre-pausa AP01 segundo modelo bomba Presión máxima bomba (parámetros PC02 y PC04) y los valores de...
  • Seite 115 9.3.1. Configuración modalidad con presión 9.3.3. Activación parada en frecuencia mínima. proposicional mediante 1 transductor de La modalidad de funcionamiento a presión presión (absoluto o diferencial). proporcional prevé bomba opere Esta modalidad utiliza un registro medido por continuamente sin pararse nunca. Si se quisiera un transductor de presión (conectado como se activar la parada del sistema una vez alcanzada la describe en el parágrafo 6.7).
  • Seite 116 9.4.2. Funcionamiento en temperatura constante 9.6. Modalità di funzionamento a velocidad fija. mediante 2 sensores de temperatura (diferencial). En esta modalidad, el grupo bomba-inversor En caso de que se quiera manipular el valor del funciona como una bomba tradicional de curva registro de temperatura como diferencia entre constante.
  • Seite 117: Programación Funciones Secundarias

    Parametros que programar o verificar (secuencia 10.2. Habilitación curva máxima/curva mínima aconsejada) Es posible conectar al variador de frecuencia una señal de entrada que se utilizará para la habilitación Par. Descipción Valor que insertar del funcionamiento con curva máxima o con curva AP06 Hoja de datos del transductor Tipología señal sensor 2...
  • Seite 118 10.6. Configuración supervisión parámetros a Valor AP33 Condición distancia Bomba en funciones Es posible conectar al variador de frecuencia Bomba en stand-by una salida para la supervisión de los parámetros Bomba en off a distancia. Para la conexión eléctrica referirse al Alarma Er01 parágrafo 6.14 Alarma Er02...
  • Seite 119: Programación Multibomba

    Si el número de puestas en marcha supera el 11.1. Funcionamiento modalidad doble bomba número de puestas en marcha previsto, el variador Es posible habilitar la modalidad de funcionamiento se parará con la indicación Er12. Solo funciona en doble bomba, esta modalidad está destinada para modo de presión constante.
  • Seite 120: Control Con Megaohmetro

    13. Control con megaohmetro Pulsar el botón (play) para variar el estado de la bomba de (stop) a en funcionamiento. La bomba parte con la rampa de aceleración configurada para alcanzar el set-point deseado. No está permitido utilizar un megaohmetro en una Cuando el motor comienza a girar, instalación donde haya un variador de frecuencia, controlar el sentido de rotación.
  • Seite 121: Lista Parámetros De Programación

    16. Lista parámetros de programación I-MAT_Ed6 - Instrucciones de uso Página 121 / 164...
  • Seite 122 16.1. Parámetros UP – ajustes usuario N° Descipción Valor parámetro Estándar Modificaciones Modalidad puesta en marcha tras falta rA = automático UP01 suministro rM = manual UP02 Corriente nominal del motor s.m. UP03 Frecuencia nominal (Hz) UP04 Sentido de rotación de la bomba E--- PC = presión constante PP = presión proporcional...
  • Seite 123 AP27 Tiempo de arranque (min) AP28 Habilitación control pérdidas instalación On,Off Número máximo de puestas en marcha en AP29 20 minutos AP30 Habilitación calentamiento con bomba parada On, Off AP31 Potencia calentamiento con bomba parada Activación relé Start/Stop/Bomba en función AP32 On, Off y avisos...
  • Seite 124 SA15 V/f F3 0 – 100% UP03 SA16 V/f V4 0 – 100% SA01 SA17 V/f F4 0 – 100% UP03 0 = oFF 1 = Modb SA18 Tipo de comunicacción de bus 2 = PbuS 3 = PnEt 0 = Big Endian SA19 Comunicazione Big Endian / Little Endian 1 = Little Endian...
  • Seite 125 16.6. Parámetros tC – Ajustes modalidad temperatura constante N° Descipción Valor parámetro Estándar Modificaciones HEAt HEAt tC01 Tipología instalación COOL COOL tC02 Delta temperatura para la reanudación (°C) tC03 Dinámica del sistema tC04 PID presión constante (Proporcional) 3000 tC05 PID presión constante (Integral) tC06 PID presión constante (Derivativo) 1000...
  • Seite 126: Alarmas

    17. Alarmas Causas Código Descripción Falta de agua en el estanque de aspiración. El equipo se para y luego arranca automáticamente. Er01 Bloqueo por falta agua - Un intento cada 10 minutos con un total de 6 intentos. - Un intento cada 1 hora por un total de 24 intentos - Un intento cada 24 horas por un total de 30 intentos Er02 Sensor principal ausente...
  • Seite 127: Accesorios

    CNW 854/150 CNW 933/200 19.2. Kit de condensadores Kit de condensadores Dimensiones (LxHxP) Montaje Kit de condensadores para I-MAT 5,2TT-A 155x210x73.5 mm En la pared Kit de condensadores para I-MAT 11,2TT-B 167x210x73.5 mm En la pared Kit de condensadores para I-MAT 25,8TT-C 238x277x83.5 mm...
  • Seite 128: Указатель Общая Информация

    экземпляр тех. специализированных тех. специалистов. руководства при потере, обратившись в компанию Завод-изготовитель не отвечает за Calpeda S.p.A. и указав тип изделия, приведенный повреждения, возникающие при несоблюдении на этикетке оборудования. этого запрета. В случае изменений, порчи или внесения Людям (включая детей) с ограниченными физическими, изменения...
  • Seite 129: Техническая Поддержка

    Категорически запрещается использовать аппарат не по назначению и в режимах, не предусмотренных в настоящем руководстве. Несоответствующее использование изделия ведет к ухудшению характеристик безопасности и эффективности аппарата. Компания Calpeda не несет никакой ответственности за неисправности или ущерб, возникающие из-за несоблюдения вышеуказанных запретов. 2.3. Маркировка...
  • Seite 130: Условия Применения

    Максимальная управляемая нагрузка: 500 Ом. Точность аналогового выхода: макс. Модель инвертора Ток (A) погрешность 2% от полной шкалы. I-MAT 5,2TT-A Источник постоянного тока:DC I-MAT 11,2TT-B 11.2 Внутренний источник питания: + 24В ± 10% Максимально допустимая нагрузка: I-MAT 25,8TT-C 25.8 ~ 150 мА для каждого выхода до макс. 0,5 А...
  • Seite 131: Ручной Режим

    3.7. Основные индикаторы Позволяет останавливать насос Автоматический режим работы Показывает, что привод работает в автоматическом режиме. Позволяет входить в параметры программирования преобразователя. В Ручной режим режиме программирования позволяет Показывает, что привод работает в ручном переходить в верхнее меню. режиме. Позволяет входить...
  • Seite 132: Безопасность

    Модель Категория Определение категории П р е д е л ь н ы е значения согласно EN 55011 I-MAT 5,2TT-A В первой среде (дома и в офисе) Класс Б I-MAT 11,2TT-B установлены преобразователи частоты с I-MAT 25,8TT-C напряжением питания ниже 1000В.
  • Seite 133: Транспортировка И Перемещение

    6.1. Распаковка Соединения для сигналов ошибок могут иметь напряжение даже, когда частотный Проверить, что аппарат не был поврежден во преобразователь выключен. Убедиться, что на время транспортировки. выводах для сигналов ошибок нет остаточного напряжения. После распаковки аппарата упаковочный материал Все силовые выводы и другие выводы должны должен...
  • Seite 134 Модель I-MAT Id (*) (mA) на реле с постоянным током и в станциях RC на реле или контакторах с переменным током I-MAT 5,2TT-A в электрических шкафах, которые содержат и / или используют те же источники питания, что I-MAT 11,2TT-B и инвертор.
  • Seite 135 Модель t (25°C) Рекомендуемая двигателя инвертора номинальный MAX A сила тока Если преобразователь частоты не I-MAT 5,2TT-A устанавливается непосредственно на I-MAT 11,2TT-B 11.2 приводимый двигатель, могут потребоваться I-MAT 25,8TT-C 25.8 1400 более длинные соединительные кабели. Использование кабелей с длиной, превышающей...
  • Seite 136: Соединение Режима "Мультинасос

    6.8. Соединение датчиков в конфигурации с сухим контактом, так и используя Датчик является аналоговым прибором с выходным питание +24 В пост. (макс. сила тока 4 A). Для электрического соединения в конфигурации сигналом 4-20 мA или 0-10 В, что обеспечивает чистого контакта...
  • Seite 137: Руководство По Программированию

    бесконтактным выключателям силовые кабеля и настройки, доступные только для специалистов кабеля питания насосов с фиксированной скоростью. Calpeda. Доступ в это меню защищен паролем Реле D2 и D3 макс 400 VAC/VDC максимальный ток 0,5 (смотри раздел 8.5). А при 25°С и 0,2 А при 85°С.
  • Seite 138: Возврат К Заводским Настройкам

    8.4. Режим программирования 8.6. Возврат к заводским настройкам Для входа в режим программирования нажать Это параметр позволяет возвращаться к заводским настройкам преобразователя. кнопку (меню). С помощью кнопок (плюс) ВНИМАНИЕ: Перед сбросом или (минус) перейти в выбранную категорию преобразователя убедиться, что он...
  • Seite 139 как описано в разделе 6.7). Параметры для правильную остановку насоса, можно настроить в программирования или проверки (рекомендуемая ручном режиме следующие значения: последовательность): - Предпаузная частота - Минимальная частота Par. Описание Вводимое значение Чтобы настроить вручную эти параметры, AP01 Зависит от модели Максимальное...
  • Seite 140 9.3.1. Установка режима с пропорциональным Для обеспечения правильной работы давлением с помощью датчика системы проверить, что главный датчик давления (абсолютного или давления (клеммы B1/B4) всегда установлен дифференциального) в напорной линии насоса, а вторичный В этом режиме используется значение от датчика датчик...
  • Seite 141 9.5. Режим работы с постоянным расходом Par. Вводимое значение Описание При режиме работы с постоянным расходом AP02 Данные датчика Тип сигнала датчик 1 поддерживается постоянный расход в Единица измерения AP03 4 [°C] определенной точке системы. датчик 1 В этом режиме используется сигнал, измеряемый Минимальное...
  • Seite 142: Программирование Вторичных Функций

    10.1. Защита от сухого хода Минимальное значение AP04 Частотный преобразователь снабжен системой датчик 1 Максимальное значение защиты от сухого хода насосов. Система AP05 датчик 1 срабатывает, когда давление опускается ниже Man3 Активация регулировки минимального давления сухого хода (AP24) на от внешнего сигнала время, превышающее...
  • Seite 143 10.4. Активация удаленного сигнала Значение AP35 Условие включения / выключения Ошибка Er01 К частотному преобразователю можно Ошибка Er02 подсоединить вход для активации удаленного управления частотным преобразователем. Ошибка Er03 Для электрического соединения использовать Ошибка Er04 информацию из раздела 6.11. Ошибка Er05 Такая...
  • Seite 144: Программирование "Мультинасос

    и изменить значение параметра AP10 с "Off" на 11. Программирование "мультинасос" "REM". В этой конфигурации частотный преобразователь работает, используя значение с датчика, но заданное значение берется от сигнала, Убедиться, что плата расширения соединенного со вторичным датчиком. "мультинасос" установлена правильно. В противном случае, будет невозможно использовать...
  • Seite 145: Контроль С Помощью Мегаомметра

    - Заполнить трубу всасывания, залив воду через 12.3. Давление воздуха в мембранном баке отверстие на коллекторе всасывания. После установки рабочего давления Насосы под гидравлическим напором: необходимо установить давление закачки Открыть заслонку в трубе всасывания. При бака таким образом, чтобы оно было достаточном...
  • Seite 146: Список Параметров Программирования

    16. Список параметров программирования Cтраница 146 / 164 I-MAT_Ed6 - Инструкции по эксплуатации...
  • Seite 147 16.1. Parametri UP – impostazioni utente N° Описание Значение параметра Стандарт Изменения rA = автоматический UP01 Режим пуска после сбоя в электросети rM = ручной UP02 Номинальная сила тока двигателя s.m. UP03 Номинальная частота (Гц) UP04 Направление вращения насоса E--- PC = постоянное...
  • Seite 148 AP26 Частота в режиме пуска по таймеру (Гц) AP27 Время пуска (минут) AP28 Активация контроля потери напора в системе On, Off AP29 Максимальное количество пусков за 20 минут AP30 Активация подогрева при неработающем насосе On, Off AP31 Мощность подогрева при неработающем насосе (Вт) Активация...
  • Seite 149 0 = oFF 1 = Modb SA18 Тип Fieldbus-сети 2 = PbuS 3 = PnEt 0 = Big Endian SA19 Порядок Big Endian / Little Endian 1 = Little Endian SA20 Задержка включена SA21 Задержка связи 1 – 10 SA22 Адрес...
  • Seite 150 Коэффициент постоян. давления tC04 3000 (Пропорциональный) Коэффициент постоян. давления tC05 (Интегральный) Коэффициент постоян. давления tC06 1000 (Производный) Макс. время достижения заданного tC07 (сек) значения 16.7. Параметры CF – Настройки режима с постоянным расходом N° Описание Значение параметра Стандарт Изменения Коэффициент постоян.
  • Seite 151: Ошибки

    17. Ошибки Код Описание Причины Отсутствие воды в резервуаре на всасывании. Насосный узел останавливается и затем снова включается автоматически. Er01 Блокировка из-за отсутствия воды - Попытка каждые 10 минут (всего 6 попыток) - Попытка каждый час (всего 24 попытки) - Попытка каждые 24 часа (всего 30 попыток) Er02 Главный...
  • Seite 152: Опции

    19. Опции 19.1. Фильтры для уменьшения излучаемых электромагнитных помех и облучений от двигателя L макс длина синусоидальный L макс длина I-MAT Inom (A) фильтр кабеля фильтр кабеля 0.1 - 2 I-MAT 5.2TT-A 2 - 4 CNW 933/6 4 – 5.2 CNW 854/8 5.3 - 6 6 - 8...
  • Seite 153 20.1 Montaggio Mounted Montage Montage Montaje Монтаж I-MAT_Ed6 153 / 164...
  • Seite 154 20.2 Collegamento elettrico potenza Electrical connection Elektrischer Anschluss Branchement électrique Conexión eléctrica Электрическое соединение Fig.3 I-MAT 5,2TT-A Fig.6 I-MAT 65,4TT-D J1 J2 LINE MOTOR LINE MOTOR PE L1 L2 L3 PE L1 L2 L3 PE U + BR + BR...
  • Seite 155 20.3 Collegamento elettrico segnali Electrical connection signals Elektrischer signalanschluss Branchement électrique signaux Conexión eléctrica señales Электрическое соединение сигналов Fig.8 Fig.9 +24V DI-EN AIN1 + +24V AIN1 - DICOM1 Fig.10 +24V AIN1 + AIN1 - +24V A01-GND +24V Fig.11 AIN2 + +24V AIN2 - AIN2 +...
  • Seite 156 20.3 Collegamento elettrico segnali Electrical connection signals Elektrischer signalanschluss Branchement électrique signaux Conexión eléctrica señales Электрическое соединение сигналов Fig.14 Fig.18 FS 2 DICOM1 COM2 RA100 FS 1 +24V NO1- +24V COM1 +24V Fig.15 RA100 DICOM1 +24V Fig.16 Fig.19 DICOM1 COM2 RA100 +24V NO1-...
  • Seite 157 20.4 Collegamento scheda espansione multi-pompa Cascade mode expansion board installation Anschluss Erweiterungsplatine Multipumpe Connexion carte extension mode cascade Conexión tarjeta expansión multibomba Соединение платы расширения "мультинасос" I-MAT_Ed6 157 / 164...
  • Seite 158 20.5 Collegamento multi-pompa fino a 6 pompe a velocità variabile Cascade mode connection with 2-6 variable speed pumps Anschluss Multipumpe bis zu 6 Pumpen mit variabler Geschwindigkeit Connexion mode en cascade jusqu'à 6 pompes à vitesse variable Conexión multibomba hasta 6 bombas a velocidad variable Соединение...
  • Seite 159 20.5 Collegamento multi-pompa con 1 pompa a velocità variabile e 1-5 pompe a velocità fissa Cascade mode with 1 variable speed pump and 5 fixed speed pumps. Anschluss Multipumpe mit 1 Pumpe mit variabler Geschwindigkeit und 1-5 Pumpen mit fester Geschwindigkeit Connexion mode en cascade avec 1 pompe à...
  • Seite 160 160 / 164 I-MAT_Ed6...
  • Seite 161 I-MAT_Ed6 161 / 164...
  • Seite 162: Dichiarazione Di Conformità

    CEI EN 61000-4-5, CEI EN 61000-4-6, CEI EN 61000-4-11. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our frequency converter, with pump type and serial number as shown on the nameplate, are constructed in accordance with Directives 2011/65/UE, 2014/30/EU, 2014/35/EU, and assume full responsability forconformity with the standards CEI EN 55014-1, CEI EN 55022, CEI EN 61000-3-3, CEI EN 61000-4-2, CEI EN 61000-4-3, CEI EN 61000- 4-4, CEI EN 61000-4-5, CEI EN 61000-4-6, CEI EN 61000-4-11.
  • Seite 164 DIT BEDIENINGSVOORSCHRIFT BEWAREN ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ëéïêÄçüâíÖ ÑÄççõÖ àçëíêìäñàà ! Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 39 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia Tel. +39 0444 476476 - Fax +39 0444 476477 - E.mail: info@calpeda.it www.calpeda.com...

Inhaltsverzeichnis