Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
Variatore di frequenza
Frequency converter
Frequenzumwandler
Variateur de fréquence
Variador de frecuencia
Регулятор частоты
I-MAT
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
Инструкции по эксплуатации
Pagina
3
Page
28
Seite
53
Deutsch
Page
78
Français
Página
103
Español
Стр.
128
Pусский
Italiano
English
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Calpeda I-MAT 5,2TT-A

  • Seite 1 Variatore di frequenza Frequency converter Frequenzumwandler Variateur de fréquence Variador de frecuencia Регулятор частоты I-MAT ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français INSTRUCCIONES DE USO Página Español Инструкции по эксплуатации Стр.
  • Seite 53: Allgemeine Informationen

    Maßnahmen vorzunehmen, welche ausschließlich Entsorgung des Produkts aufzubewahren. von spezialisierten Techniker durchgeführt werden Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des dürfen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. welche aus der Nichtbeachtung dieses Verbotes Geben Sie bitte dabei die Produktenbezeichnung an, resultieren.
  • Seite 54: Technisches Service

    Handbuch vorgesehen werden. Eine unangemessene Verwendung des Produktes beeinträchtigt die Sicherheit und Effizienz des Gerätes. Calpeda kann nicht für Schäden oder Unfälle verantwortlich gemacht werden, die durch eine Nichtbeachtung der oben aufgeführten Verbote verursacht wurden.
  • Seite 55: Technische Eigenschaften

    150 mA verfügbar für jeden Ausgang bis max 0.5 A Max. Stromaufnahme gem. folgender Tabelle total (Kurzschluss- und Überlastsicherung). Type In (A) Relaisausgänge: Programmierbare Ausgänge: optional I-MAT 5,2TT-A Ausgang durch multi-flash Karte I-MAT 11,2TT-B 11.2 Alarmsignalisierung oder Start/Stopp- Signalisierung I-MAT 25,8TT-C 25.8...
  • Seite 56 3.7. Basisindikatoren Ermöglicht, zu den Programmierungsparametern Frequenzumwandlers gelangen. Automatischer Betriebsmodus Wenn sich bereits Zeigt an, dass der Drive im automatischen Programmierungsfunktion befindet, gelangt Betriebsmodus arbeitet. man durch das Drücken dieser Taste zum Manueller Betriebsmodus oberen Menü. Zeigt an, dass der Drive im manuellen Ermöglicht, zu den Programmierungsparametern Betriebsmodus arbeitet.
  • Seite 57: Sicherheit

    Motors kompatibel sein. 3.11. Spannungsversorgung durch Generatoren Der Frequenzumrichter ist nicht für den Einsatz mit Stromaggregaten geeignet. 3.12. Elektromagnetische Verträglichkeit Modell Kategorie Definition der Kategorie Grenzwerte nach EN 55011 I-MAT 5,2TT-A Einsatz Frequenzumrichtern Klasse B I-MAT 11,2TT-B ersten Umgebung (Wohn-, Geschäfts-...
  • Seite 58: Transport Und Handling

    Alle Leistungsanschlüsse weitere 6.1. Auspacken Überprüfen, dass das Gerät während des Endverschlüsse müssen nach Vollendung Installation unzugänglich gemacht Transports nicht beschädigt wurde. werden. Die max. Ausgangsfrequenz muss dem Typ Das Verpackungsmaterial muss, nachdem das der zu steuernden Pumpe entsprechen. Mit Gerät ausgepackt wurde, beseitigt und/oder gemäß...
  • Seite 59 Empfohlener Differentialschutzschalter geschirmt sein - Die Schirmung des Motorkabels muss auf beiden Id (*) (mA) Seiten angeschlossen werden. I-MAT 5,2TT-A - Eine äquipotenziale Erdung der Schirmung sollte nicht vorgenommen werden I-MAT 11,2TT-B - Freilaufdioden müssen immer an den Relais für Gleichstrom angeschlossen werden und...
  • Seite 60: Konfiguration Der Spannungsversorgung Für Informationstechnik (It)

    Ihren technischen Daten die Größe der parasitären Baugröße I (nenn) t (25°C) I (Sicherung) Kapazität für jeden Meter der Kabellänge an. MAX A 6.7.2. Ausgangsfilter I-MAT 5,2TT-A Falls aufgrund der Installation der erforderlichen I-MAT 11,2TT-B 11.2 Kabellänge die parasitäre Kapazität den zulässigen I-MAT 25,8TT-C 25.8 1400 Wert überschreitet, muss ein dV/dt-Filter zwischen...
  • Seite 61: Anschluss Betriebsmodus Multipumpe

    Für den elektrischen Anschluss des primären 7. Anschluss Betriebsmodus Multipumpe Drucksensors, siehe Kapitel 20.3, Bild 9 und 10. Für den elektrischen Anschluss des sekundären Drucksensors, siehe Kapitel 20.3, Bild 11 und 12. Die Frequenzwandler sind dafür vorgesehen, um 6.9. Schwimmeranschluss in Einheiten verwendet zu werden, die aus 2 bis 6 Es ist möglich, bis zu 2 Schwimmer anzuschließen, für Pumpen folgender Konfigurationen bestehen:...
  • Seite 62: Programmierungsführer

    7.5. Anschluss Multipumpe mit 1 Pumpe 8.3. Programmierungsparameter mit variabler Geschwindigkeit und Um die Programmierungsparameter anzuzeigen, Pumpen mit fester Geschwindigkeit den Druckknopf (Menü) drücken. Die Fernschalter an die Klemmen anschließen Um die Parameter AP, SA, PC, PP, tC, CF, MAN Entsprechend dem Diagramm Kapitel 20.6, die zu ändern, muss sich der Frequenzumrichter im Leitungskabel und die Speisekabel der Pumpen...
  • Seite 63: Reset Herstellereinstellungen

    PASSWORT WERT Bildschirmseite AE02 wählen und mit (Enter) Bediener (AP, PC, PP, tC, CF, MAn) 1959 bestätigen. Nun ist es möglich, den Wert der Kundendienst (SA) 9591 Speisespannung anzuzeigen. 8.6. Reset Herstellereinstellungen 8.4. Programmierungsmodus Dieser Parameter ermöglicht, den Wandler auf die Um zur Programmierung zu gelangen, (Menü) Herstellereinstellungen rückzusetzen.
  • Seite 64: Berechnung Der Vorpausenfrequenz Und Der Mindestfrequenz

    Konfigurationen muss sich niedrigen Wassernachfrage zu garantieren. Falls dieses nachfolgenden Abschnitte beziehen. System kein korrektes Anhalten der Pumpe garantieren sollte, ist es möglich, folgende Werte manuell einzustellen: 9.2.1. Einstellung Betriebsmodus - Frequenz der Vorpause konstantem Druck mit 1 Druckwandler - Mindestfrequenz (absolut oder differential).
  • Seite 65: Einstellung

    9.3.1. Einstellung Betriebsmodus 9.3.3. Aktivierung Anhalten proportionalem Druck mit 1 Druckwandler Mindestfrequenz (absolut oder differential). Der Betriebsmodus mit proportionalem Druck sieht vor, dass Dieser Betriebsmodus verwendet ein Feedback, die Pumpe durchgehend arbeitet, ohne jemals anzuhalten. das von einem Druckwandler gemessen wird (wie im Wenn man das Anhalten des Systems aktivieren möchte, Abschnitt 6.7 beschrieben angeschlossen).
  • Seite 66: Betriebsmodus Mit Konstantem Durchfluss

    9.4.2. Betrieb mit kontanter Temperatur mit 2 9.6. Betriebsmodus mit fester Geschwindigkeit. Temperatursensoren (differential). In diesem Betriebsmodus arbeitet die Pumpen-Inverter- Falls man den Wert des Temperaturfeedbacks als Einheit wie eine traditionelle Pumpe mit konstanter Kurve. Temperaturdifferenz zwischen Ausgang (Druckseite) und 9.6.1.
  • Seite 67: Befähigung Zweiter Setpoint

    Einzugebene, oder prüfende Parameter 10.2. Befähigung max. Kurve / min. Kurve (empfohlene Sequenz): Es ist möglich, ein Eingangssignal am Frequenzwandler anzuschließen, das verwendet wird, um den Betrieb Par. Beschreibung Einzugebener Wert der max. oder min. Kurve zu befähigen. Für den AP06 Drucksensor Datenblatt Typologie Signal Sensor 2...
  • Seite 68: Einstellung Ferngesteuerter Setpoint

    Wert AP33 Bedingung Alarm Er20 Pumpe in Betrieb Alarm Er21 Pumpe in Stand-by Alarm Er22 Pumpe in off Alle Alarme Alarm Er01 10.6. Einstellung Fernüberwachung der Parameter Alarm Er02 Es ist möglich, einen Ausgang am Frequenzwandler für Fernüberwachung Parameter Alarm Er03 anzuschließen.
  • Seite 69: Befähigung Heizung Mit Stillstehender

    die max. Anzahl der Inbetriebsetzungen einstellen, die 11.1. Befähigung des Betriebsmodus “Doppelte das System in einer Zeit von 20 Minuten ausführen Pumpe” kann. Es ist möglich, die Funktion “Doppelte Pumpe” Wenn Anzahl Inbetriebsetzungen zu befähigen. Dieser Betriebsmodus ist für vorgesehene Anzahl Inbetriebsetzungen den Betrieb mit 2 Pumpen bestimmt.
  • Seite 70: Kontrolle Mit Megohmmeter

    Setpoint zu erreichen. 13. Kontrolle mit Megohmmeter Wenn der Motor zu drehen beginnt, die Drehrichtung kontrollieren. Es ist nicht erlaubt, ein Megohmmeter in Wenn die Pumpe korrekt aufgefüllt wurde, sieht einer Anlage zu verwenden, in der sich der man nach einigen Sekunden auf dem Display oder Frequenzwandler befindet, da die elektronischen auf dem Manometer, dass der Druck am Steigen ist.
  • Seite 71: Verzeichnis Programmierungsparameter

    16. Verzeichnis Programmierungsparameter I-MAT_Ed6 - Betriebsanleitung Seite 71 / 164...
  • Seite 72: Parameter Up - Bedienereinstellungen

    16.1. Parameter UP – Bedienereinstellungen N° Beschreibung Wert Parameter Standard Änderungen Betriebsmodus Wiederanlauf fehlende rA = automatisch UP01 Speisung rM = manuell UP02 Nominalstrom des Motors s.m. UP03 Nominalfrequenz (Hz) UP04 Drehrichtung der Pumpe E--- PC = konstanter Druck PP = proportionaler Druck UP05 Wahl der Betriebsmodalität tC = konstante Temperatur...
  • Seite 73: Parameter Sa - Einstellungen Technischer Kundendienst Beschreibung

    AP29 Max. Anzahl der Inbetriebnahmen in 20 Minuten AP30 Befähigung Heizung bei stillstehender Pumpe On, Off AP31 Leistung Heizung bei stillstehender Pumpe Aktivierung Relais Start/Stop/Pumpe AP32 On, Off Betrieb und Alarme AP33 Wahl Aktivierungsbedingung Relais AP34 Aktivierung Relais Alarme On, Off AP35 Wahl Aktivierungsbedingung Relais AP36...
  • Seite 74: Parameter Pc - Einstellungen Betriebsmodus Konstanter Druck Beschreibung

    SA17 V/f F4 0 – 100% UP03 0 = oFF 1 = Modb SA18 Feldbus Typ 2 = PbuS 3 = PnEt 0 = Big Endian SA19 Big Endian / Little Endian Kommunikation 1 = Little Endian SA20 Timeout aktivieren SA21 Kommunikation Timeout 1 –...
  • Seite 75: Parameter Tc - Einstellungen Betriebsmodus Konstante Temperatur Beschreibung

    16.6. Parameter tC – Einstellungen Betriebsmodus konstante Temperatur N° Beschreibung Wert Parameter Standard Änderungen HEAt HEAt tC01 Anlagentypologie COOL COOL tC02 Temperaturdelta zum Wiederanlauf (°C) tC03 Dynamik des Systems tC04 PID konstanter Druck (proportional) 3000 tC05 PID konstanter Druck (integral) tC06 PID konstanter Druck (abgeleitet) 1000...
  • Seite 76: Alarme

    17. Alarme Code Beschreibung Ursachen Wassermangel in der Saugwanne. Die Einheit hält an und startet schließlich erneut automatisch. Er01 Blockierung wegen Wassermangel - Ein Versuch alle 10 Minuten für eine Gesamtheit von 6 Versuchen - Ein Versuch jede Stunde für eine Gesamtheit von 24 Versuchen - Ein Versuch alle 24 Stunden für eine Gesamtheit von 30 Versuchen Er02 Hauptsensor nicht vorhanden...
  • Seite 77: Zubehör

    CNW 854/115 CNW 933/115 > 115 CNW 854/150 CNW 933/200 19.2. Kondensator-Kits Kondensator-Kit für Maße (LxHxP) Montage Kondensator-Kit für I-MAT 5,2TT-A 155x210x73.5 mm Wandmontage Kondensator-Kit für I-MAT 11,2TT-B 167x210x73.5 mm Wandmontage Kondensator-Kit für I-MAT 25,8TT-C 238x277x83.5 mm Wandmontage Für größere Größen wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
  • Seite 154 20.2 Collegamento elettrico potenza Electrical connection Elektrischer Anschluss Branchement électrique Conexión eléctrica Электрическое соединение Fig.3 I-MAT 5,2TT-A Fig.6 I-MAT 65,4TT-D J1 J2 LINE MOTOR LINE MOTOR PE L1 L2 L3 PE L1 L2 L3 PE U + BR + BR...
  • Seite 155 20.3 Collegamento elettrico segnali Electrical connection signals Elektrischer signalanschluss Branchement électrique signaux Conexión eléctrica señales Электрическое соединение сигналов Fig.8 Fig.9 +24V DI-EN AIN1 + +24V AIN1 - DICOM1 Fig.10 +24V AIN1 + AIN1 - +24V A01-GND +24V Fig.11 AIN2 + +24V AIN2 - AIN2 +...
  • Seite 156 20.3 Collegamento elettrico segnali Electrical connection signals Elektrischer signalanschluss Branchement électrique signaux Conexión eléctrica señales Электрическое соединение сигналов Fig.14 Fig.18 FS 2 DICOM1 COM2 RA100 FS 1 +24V NO1- +24V COM1 +24V Fig.15 RA100 DICOM1 +24V Fig.16 Fig.19 DICOM1 COM2 RA100 +24V NO1-...
  • Seite 157 20.4 Collegamento scheda espansione multi-pompa Cascade mode expansion board installation Anschluss Erweiterungsplatine Multipumpe Connexion carte extension mode cascade Conexión tarjeta expansión multibomba Соединение платы расширения "мультинасос" I-MAT_Ed6 157 / 164...
  • Seite 158 20.5 Collegamento multi-pompa fino a 6 pompe a velocità variabile Cascade mode connection with 2-6 variable speed pumps Anschluss Multipumpe bis zu 6 Pumpen mit variabler Geschwindigkeit Connexion mode en cascade jusqu'à 6 pompes à vitesse variable Conexión multibomba hasta 6 bombas a velocidad variable Соединение...
  • Seite 159 20.5 Collegamento multi-pompa con 1 pompa a velocità variabile e 1-5 pompe a velocità fissa Cascade mode with 1 variable speed pump and 5 fixed speed pumps. Anschluss Multipumpe mit 1 Pumpe mit variabler Geschwindigkeit und 1-5 Pumpen mit fester Geschwindigkeit Connexion mode en cascade avec 1 pompe à...
  • Seite 160 160 / 164 I-MAT_Ed6...
  • Seite 161 I-MAT_Ed6 161 / 164...
  • Seite 162: Dichiarazione Di Conformità

    CEI EN 61000-4-5, CEI EN 61000-4-6, CEI EN 61000-4-11. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our frequency converter, with pump type and serial number as shown on the nameplate, are constructed in accordance with Directives 2011/65/UE, 2014/30/EU, 2014/35/EU, and assume full responsability forconformity with the standards CEI EN 55014-1, CEI EN 55022, CEI EN 61000-3-3, CEI EN 61000-4-2, CEI EN 61000-4-3, CEI EN 61000- 4-4, CEI EN 61000-4-5, CEI EN 61000-4-6, CEI EN 61000-4-11.

Inhaltsverzeichnis