Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Calpeda I-MAT Betriebsanleitung
Calpeda I-MAT Betriebsanleitung

Calpeda I-MAT Betriebsanleitung

Frequenzumwandler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für I-MAT:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
Variatore di frequenza
Frequency converter
Variateur de fréquence
Variador de frecuencia
Frequenzumwandler
Регулятор частоты
I-MAT
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Pagina
2
Page
24
Seite
46
Deutsch
Page
68
Français
Página
90
Español
ëÚ.
112
êÛÒÒÍËÈ
Italiano
English

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Calpeda I-MAT

  • Seite 1 Variatore di frequenza Frequency converter Variateur de fréquence Variador de frecuencia Frequenzumwandler Регулятор частоты I-MAT ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français INSTRUCCIONES DE USO Página Español àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    L’acquirente può richiedere copia del manuale in persone (anche bambini) con ridotte capacità caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e psicofi sicosensoriali, esperienza specifi cando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta conoscenze insuffi cienti, meno della macchina.
  • Seite 3: Condizioni D'impiego

    2. DESCRIZIONE TECNICA - Temperatura ambiente -10°C a +50°C I-MAT è un variatore di frequenza installabile a - Umidità relativa: da 20% a 90% senza condensa bordo motore a parete o a quadro. - Vibrazioni: max 16,7 m/s2 (2 g) a 10-55Hz Il variatore di frequenza è...
  • Seite 4: Modalità Operative

    Permette di accedere ai parametri Indicatore di allarme di programmazione del variatore di Indica la presenza di un allarme. Sul frequenza. Se si è già in funzione display apparirà il codice dell’errore programmazione, premendo questo avvenuto. pulsante si risale al menù superiore. Quando è...
  • Seite 5: Sicurezza

    4.3. Segnaletica di sicurezza e informazione 4. SICUREZZA Superfi ci calde dissipatore. 4.1. Norme comportamentali generiche Prima di utilizzare il prodotto è necessario 4.4. Dispositivi di protezione individuale (DPI) conoscere tutte le indicazioni riguardanti la Nelle fasi di installazione avviamento e manutenzione sicurezza.
  • Seite 6: Collegamento Elettrico

    6.4. Collegamento elettrico 6.6. Collegamento motore I cavi di alimentazione del motore elettrico devono essere collegati direttamente alla morsettiera di uscita del variatore di frequenza. Per rispettare le norme di compatibilità collegamento elettrico deve essere elettromagnetica deve usare cavo eseguito da un elettricista qualifi cato, nel schermato quadripolare con calza esterna rispetto delle prescrizioni locali.
  • Seite 7 Collegamento elettrico trasduttore principale Trasduttore a 3 fi li (in corrente o in tensione) Trasduttore a 2 fi li (in corrente) 6.8. Collegamento galleggianti E’ possibile collegare fi no a 2 galleggianti, collegare il primo galleggiante ai morsetti C1-C2. Per collegare il secondo galleggiante utilizzare i morsetti C1-C3.
  • Seite 8 6.10. Collegamento ingresso abilitazione set- Collegamento elettrico contatto pulito point secondario E’ possibile collegare ai morsetti C1-C5 un interruttore per l’abilitazione del funzionamento con set-point secondario. Per la programmazione fare riferimento al paragrafo 10.3 (Abilitazione set-point secondario). Collegamento elettrico Collegamento elettrico allarme alimentato 6.11.
  • Seite 9: Collegamento Modalità Multipompa

    7. Collegamento modalità multipompa Collegamento elettrico multipompa I variatori di frequenza sono predisposti per essere utilizzati in gruppi composti da 2 fi no a 6 pompe nelle seguenti confi gurazioni: - gruppo da 2 a 6 pompe tutte a velocità variabile; - gruppo con 1 pompa a velocità...
  • Seite 10: Guida Alla Programmazione

    8. Guida alla programmazione tC - Impostazioni modalità temperatura costante Sono le impostazioni riguardanti il funzionamento della pompa a temperatura costante. CF - Impostazioni modalità portata costante Sono le impostazioni riguardanti il funzionamento 8.1. Parametri della pompa a portata costante. Sul display del variatore di frequenza vengono MAn - Impostazioni modalità...
  • Seite 11: Inserimento Password

    dell’elettropompa. Premere il pulsante con (enter) e poi il pulsante Se il valore inserito non è corretto si rischia (più) o (meno) fi no a portarsi al parametro di danneggiare l’elettropompa o di incorrere in allarme sovracorrente inaspettato UP06. Premere il pulsante con (enter).e poi con i pulsanti (più) o...
  • Seite 12 9.2.2. Funzionamento a pressione costante mediante 2 sensori di pressione (differenziale). dove: H set è la pressione di lavoro in metri H max Nel caso si vuol gestire il valore del feedback è la pressione massima della pompa con portata di pressione come differenza di pressione tra zero.
  • Seite 13 operare in diverse confi gurazioni: pompa, utilizzando due trasduttori di pressione è - Temperatura costante con 1 trasduttore di necessario collegare sia il trasduttore principale che quello secondario seguendo le indicazione del temperatura (assoluto o differenziale). paragrafo 6.7. - Temperatura costante con 2 trasduttori di Impostare il parametro AP02 sul tipo di segnale temperatura in modalità...
  • Seite 14: Programmazione Funzioni Secondarie

    10.2. Abilitazione curva massima/curva minima trasduttore secondario”). E’ possibile collegare al variatore di frequenza un Essendo disponibili su I-MAT solo due segnale d’ingresso da utilizzare per l’abilitazione del ingressi per i sensori analogici l’attivazione funzionamento a curva massima o a curva minima.
  • Seite 15 attivato l’ingresso si vuole portare il variatore di Allarme Er10 frequenza ad operare alla frequenza nominale Allarme Er11 prevista dal parametro UP03. Allarme Er12 Impostare il parametro AP45 su “2” se una volta Allarme Er13 attivato l’ingresso si vuole portare il variatore di frequenza ad operare alla frequenza minima Allarme Er14 prevista dal parametro SA03.
  • Seite 16: Programmazione Multipompa

    di frequenza. Impostare inoltre il parametro AP39 con il valore di Per attivare tale modalità è necessario impostare il fondo-scala del segnale monitorato. parametro AP51 su On. Ad ogni interruzione dell’alimentazione del sistema 10.7. Impostazione set-point remoto quando ritorna l’alimentazione il variatore partirà E possibile variare il set-point in maniera remota ad una frequenza impostabile tramite il parametro anziché...
  • Seite 17: Avviamento Pompa

    12. Avviamento pompa parametri UP. Premere il pulsante (enter).e con il pulsante (più) o (meno) portarsi sul parametro UP04, premere il pulsante Dopo aver effettuato i collegamenti idraulici ed (enter).e premere il pulsante (più) fi no a che elettrici e controllato la pressione di pre-gonfi aggio (per i gruppi con serbatoi a membrana), procedere appare il valore desiderato, quindi confermare all’avviamento del gruppo come segue:...
  • Seite 18: Elenco Parametri Di Programmazione

    16. Elenco parametri di programmazione Pagina 18 / 136 I-MAT_Ed1.indd - Istruzioni originali...
  • Seite 19 16.1. Parametri UP – impostazioni utente N° Descrizione Valore parametro Standard Modifi che Modalità riavviamento mancanza rA = automatico UP01 alimentazione rM = manuale UP02 Corrente nominale del motore s.m. UP03 Frequenza nominale (Hz) UP04 Senso di rotazione della pompa E--- PC = pressione costante PP = pressione proporzionale...
  • Seite 20 AP28 Abilitazione controllo perdite impianto On, Off AP29 Numero massimo di avviamenti in 20 minuti AP30 Abilitazione riscaldamento a pompa ferma On, Off AP31 Potenza riscaldamento a pompa ferma Attivazione relè Start/Stop/Pompa in funzione AP32 On, Off e allarmi AP33 Selezione condizione di attivazione relè...
  • Seite 21 PC08 Tempo di incremento pressione PC09 Calo pressione per ripartenza (bar) PC10 Dinamica del sistema PC11 PID pressione costante (Proporzionale) Da defi nire PC12 PID pressione costante (Integrale) Da defi nire PC13 PID pressione costante (Derivativo) Da defi nire PC14 Calo pressione partenza multi-pompa (bar) PC15...
  • Seite 22: Allarmi

    17. Allarmi Codice Descrizione Cause Mancanza d’acqua nella vasca d’aspirazione. Il gruppo si ferma e poi riparte automaticamente. Er01 Blocco per mancanza acqua - Un tentativo ogni 10 minuti per un totale di 6 tentativi - Un tentativo ogni 1 ora per un totale di 24 tentativi - Un tentativo ogni 24 ore per un totale di 30 tentativi Cavo non collegato, rottura collegamento, sensore Er02...
  • Seite 23 I-MAT_Ed1.indd - Istruzioni originali Pagina 23 / 136...
  • Seite 24: General Information

    fi nally de-commissioned. The customer, in case of loss, can request a copy the non-compliance of this warning. of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory...
  • Seite 25: Technical Assistance

    Improper use of the product reduces the safety and Constant pressure mode and Proportional pressure the effi ciency of the device, Calpeda shall not be mode are available also in cascade mode. responsible for failure or accident due to improper use.
  • Seite 26: Display Area

    Through this button you have access SENSOR STATE to frequency converter programming It indicates that the system is connected parameters. If you changed a parameter, to the transducer, if it is blinking there is by pushing this button you can confi rm a fault on the transducer.
  • Seite 27: Safety

    4.3. Safety icons and information 4. Safety Heat-sink Hot surface 4.1. General behavior standards Before using the product it is necessary to acknowledge all the information about 4.4. Self-protection devices safety. technical information, During the installation of the pump, the pump start, operating procedures, and the indications and maintenance, is strongly recommended that described in this manual, from transport and...
  • Seite 28: Electrical Connection

    6.4. Electrical connection 6.6. Motor connection Motor cable must be connected directly to the output terminal board of the frequency converter. To comply with the EMC standard a 4-pole shielded cable with external shield The electrical connections must be done by protection must be used.
  • Seite 29 Primary transducer electrical connection 3-wire transducer (current output or voltage output) 2-wire transducer (current output) 6.8. Float switch connection It is possible to connect up to 2 fl oat switches. To connect the fi rst fl oat switch use C1-C2 terminals.
  • Seite 30: Cascade Mode Connection

    6.10. Connection of the input for second set- External supply electrical connection point operation It is possible to connect a switch to enable operation with 2nd set-point on C1-C5 terminals. For programming refer to section 10.3 (Enabling 2nd set-point operation). Electrical connection 6.13.
  • Seite 31 7.1. Cascade mode installation Cascade mode connection Connect the frequency converters to the motors, the installation must comply with the provisions under section 6.6. Connect transducer (either pressure, temperature or fl ow rate) to the delivery manifold of the pressure boosting set. It is advised to install the pressure transducers on the same point of the delivery manifold and complete the installation with a...
  • Seite 32: Programming Guide

    8. Programming guide PP – Proportional pressure mode settings These settings regulate the proportional pressure mode. A password is required to set these parameters. tC – Constant temperature mode settings These settings regulate the constant temperature 8.1. Parameters mode. A password is required to set these frequency converter following...
  • Seite 33: Factory Reset

    Parameter UP02 Nominal pump current. Select (menu) and then with the buttons The nominal current of the pump must be set. (plus) or (minus) until you move to programming If the value is inappropriate there is the risk of pump damage or to have an unexpected parameter UP.
  • Seite 34 9.2.2. Constant pressure mode with 2 pressure (*) For the maximum pump pressure it’s required: transducers (differential mode) For the pumps operating with suction lift subtract If it is required to use a differential pressure the suction lift value (in bar). feedback, between delivery and suction of the pump For the pumps installed with suction positive add by using 2 transducers it’s necessary to connect...
  • Seite 35 9.4.1. Constant temperature mode with single AP03 and AP05 to the right transducer full-scale. transducer (absolute differential Set parameter AP06, to defi ne the supply of the transducer). transducer, AP07 on 1 (bar) and the parameters This confi guration uses a feedback given by a AP08 and AP09 to the right transducer full-scale.
  • Seite 36: Secondary Functions

    It is possible to enable this operating mode by (secondary transducer electrical connection). changing the parameter AP44 on value 2 “nO” or 3 Because on I-MAT only two analog inputs “nC” (function of the input confi guration). are available, this option does not allow...
  • Seite 37 10.3. Enabling second set-point operation Alarm Er18 It is possible to connect to the frequency converter Alarm Er19 an input signal in order to use an alternative set- All alarms point. For electrical connection see section 6.10. It is possible to enable this operating mode by The parameter AP35 allows to select the activation changing the parameter AP46 on value 2 “nO”...
  • Seite 38: Cascade Mode Programming

    Set the parameter AP39 with the full-scale value of system, when the supply is restored, the frequency the output signal. converter will start at a defi ned frequency (selectable through the parameter AP52) and it will operate at this frequency for a time, defi ned in 10.7.
  • Seite 39: Plant Starting

    12. Plant starting parameter UP. Confi rm with (enter) and with the button (plus) or (minus) move up to the parameter UP04, confi rm with (enter) and by After completing hydraulic and electrical connection pushing of the button (plus) change the value, and checked the preloaded pressure (for booster set with membrane tank), start the plant as confi...
  • Seite 40: Parameter Table List

    16. Parameter table list Page 40 / 136 I-MAT_Ed1.indd - Operating Instructions...
  • Seite 41 16.1. Parameters UP – user parameters N° Description Values Standard Modifi cation rA = automatic UP01 Restart mode power failure rM = manual UP02 Nominal pump current s.m. UP03 Nominal pump frequency (Hz) UP04 Direction of rotation E--- PC = Constant pressure PP = Proportional pressure UP05 Operating mode...
  • Seite 42 AP29 Maximum number of starts in 20 minutes AP30 Motor heating setting On, Off AP31 Motor heating power AP32 First relay alarm setting On, Off AP33 First relay alarm condition AP34 Second relay alarm setting On, Off AP35 Second relay alarm setting AP36 Expansion board relay alarm condition AP37...
  • Seite 43 PC07 Pressure step up ramp (bar/s) PC08 Pressure step up time PC09 Restart fall pressure set-up (bar) PC10 System dynamic PC11 Pressure PID (proportional gain) Da def. PC12 Pressure PID (integral time constant) Da def. PC13 Pressure PID (derivative time constant) Da def.
  • Seite 44: Alarms

    17. Alarms Code Description Causes No water in the suction tank. The system stops and restarts itself automatically: Blockage due to no water; Er01 - One attempt every 10 minutes for 6 times Failed to reach set-point. - One attempt every hour for 24 times - One attempt every 24 hours for 30 times Cable not connected, broken connection, transducer Er02...
  • Seite 45 I-MAT_Ed1.indd - Operating Instructions Page 45 / 136...
  • Seite 46: Allgemeine Informationen

    Maßnahmen vorzunehmen, welche ausschließlich Entsorgung des Produkts aufzubewahren. von spezialisierten Techniker durchgeführt werden Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des dürfen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. welche aus der Nichtbeachtung dieses Verbotes Geben Sie bitte dabei die Produktenbezeichnung an, resultieren.
  • Seite 47: Technisches Service

    „Proportionaler Druck“). Für weitere Informationen über Dokumentation, Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden - Leckagen der Anlage (nur Modus konstanter Sie sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). Druck) 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG 3.1. Betriebsbedingungen I-MAT ist ein Frequenzwandler, der in einem...
  • Seite 48: Informationsdisplay

    Programmierungsmodus aktiv Zeigt dass sich Ermöglicht, die Pumpe zu starten Programmierungsmenü befi ndet. Wenn das Symbol aufl euchtet, ist man dabei, einen Wert zu ändern. Mit ENTER bestätigen. Ermöglicht, die Pumpe anzuhalten Alarmanzeiger Zeigt die Präsenz eines Alarms an. Auf Ermöglicht, zu den Programmierungsparametern Display erscheint...
  • Seite 49: Sicherheit

    4. Sicherheit 4.2. Restrisiken Das Gerät weist aufgrund seiner Gestaltung 4.1. Grundlegende Verhaltensregeln seines Verwendungszwecks (bzgl. Bevor man das Produkt verwendet, muss Verwendungszweck und Sicherheitsvorschriften) man alle Anleitungen bzgl. der Sicherheit keine Restrisiken auf. kennen. muss alle technischen 4.3. Sicherheitskennzeichnung Anleitungen, Betriebsanleitungen und die Information hier für die verschiedenen Phasen - vom...
  • Seite 50: Anschluss Der Speiseleitung

    6.2. Montage am Motor Elektrischer Anschluss Den Wärmeableiter an den Klemmbrettadapter anschließen, indem man die dafür vorgesehenen Schrauben verwendet. 6.3. Montage an der Wand oder im Schaltkasten Den Drive an eine Wand oder in einen Schaltkasten montieren, indem man die dafür vorgesehenen Bügel/Schrauben verwendet.
  • Seite 51 Eigenschaften des Wandlers Werte 3-Draht-Wandler (in Strom oder in Spannung) Nominale Speisespannung 24 VDC Anzahl der Drähte 2 oder 3 Drähte Ausgangssignal (Strom) 4 ÷ 20mA Ausgangssignal (Spannung) 0-10V Steuerbare Last 500 Ohm Elektrischer Anschluss des Hauptwandlers 2-Draht-Wandler (in Strom) 6.8.
  • Seite 52: Anschluss Eingang Befähigung Zweiter

    6.10. Anschluss Eingang Befähigung zweiter Elektrischer Anschluss sauberer Kontakt Setpoint Es ist möglich, einen Schalter an die Klemmen C1-C5 anzuschließen, um den Betrieb mit einem zweiten Setpoint zu befähigen. Für die Programmierung muss man sich auf den Abschnitt 10.3 (Befähigung zweiter Setpoint) beziehen.
  • Seite 53: Anschluss Betriebsmodus Multipumpe

    7. Anschluss Betriebsmodus Multipumpe Elektrischer Anschluss Multipumpe Die Frequenzwandler sind dafür vorgesehen, um in Einheiten verwendet zu werden, die aus 2 bis 6 Pumpen folgender Konfi gurationen bestehen: - Einheit von 2 bis 6 Pumpen, alle mit variabler Geschwindigkeit; - Einheit mit 1 Pumpe mit variabler Geschwindigkeit und bis zu 5 Pumpen mit fester Geschwindigkeit;...
  • Seite 54: Zustandsparameter Der Pumpen

    8. Programmierungsführer Einstellungen Betriebsmodus „Proportionaler Druck“ Es sind die Einstellungen bzgl. des Betriebs der Pumpe mit proportionalem Druck tC - Einstellungen Betriebsmodus „Konstante 8.1. Parameter Temperatur“ Auf dem Display des Frequenzwandlers wird Es sind die Einstellungen bzgl. des Betriebs der folgendes angezeigt: Pumpe mit konstanter Temperatur.
  • Seite 55: Programmierung Hauptfunktionen

    Parametern zurückgelangt. 9. Programmierung Hauptfunktionen Wenn man zur Programmierung gelangt, erscheint 9.1. Im Moment Inbetriebnahme der Zustandsanzeiger. einzustellende Parameter Nachdem Wandler nach einer ersten Änderungsbeispiel eines Parameters. Überprüfungsphase eingeschaltet wurde, Um den primären Arbeitsdruck von 3,0 auf 2,8 bar erscheint auf dem Display die Aufschrift Er06. zu ändern: Es wird notwendig sein, folgende Parameter auf den Knopf...
  • Seite 56: Einstellung

    9.2.1. Einstellung Betriebsmodus anhalten und die Wasserabgabe wird von der im Speicher konstantem Druck mit 1 Druckwandler angesammelten Reservemenge garantiert. (absolut oder differential). Die Vorpausenfrequenz Hz p kann bestimmt werden, indem man folgende Formel verwendet: Dieser Betriebsmodus verwendet ein Feedback, das von einem Druckwandler gemessen wird (wie im Abschnitt Pumpen mit 50 Hz 6.7 beschrieben angeschlossen).
  • Seite 57: Betriebsmodus Mit Konstanter Temperatur

    9.3.2. Betrieb mit proportionalem Druck mit 2 Differentialmodus. Drucksensoren (differential). Für die Programmierung bzgl. der verschiedenen Konfi gurationen muss man sich auf die nachfolgenden Falls Wert Druckfeedbacks Abschnitte beziehen. Druckdifferenz zwischen Ausgang (Druckseite) und Eingang (Saugseite) der Pumpe handhaben möchte, 9.4.1.
  • Seite 58: Programmierung Der Nebenfunktionen

    Abschnitt 6.7 beschrieben angeschlossen wird. Es ist möglich, ein Eingangssignal am Frequenzwandler (siehe “Elektrischer Anschluss zweiter Wandler”). anzuschließen, das verwendet wird, um den Betrieb Da auf I-MAT nur zwei Eingänge für der max. oder min. Kurve zu befähigen. Für den analogen Sensoren verfügbar...
  • Seite 59: Befähigung Zweiter Setpoint

    10.3. Befähigung zweiter Setpoint Alarm Er14 Es ist möglich, ein Eingangssignal am Frequenzwandler Alarm Er15 anzuschließen, um die Verwendung eines zweiten Alarm Er16 Setpoints zu befähigen. Für den elektrischen Anschluss muss man sich auf den Abschnitt 6.10 beziehen. Alarm Er17 Dieser Betrieb wird befähigt, indem man den Parameter Alarm Er18 AP46 auf 2 (nO) oder auf 3 (nC) je nach der für den...
  • Seite 60: Programmierung Multipumpe

    10.7. Einstellung ferngesteuerter Setpoint wird der Frequenzwandler bei der Rückkehr der Es ist möglich, den Setpoint ferngesteuert, statt ihn von Speisung bei einer Frequenz starten, die mit dem der Tastatur des Frequenzwandlers aus zu ändern. Parameter AP52 einstellbar ist, und wird gemäß der Für den elektrischen Anschluss muss man sich auf vom Parameter AP53 festgelegten Zeit auf dieser Frequenz arbeiten.
  • Seite 61: Inbetriebsetzung Der Pumpe

    12. Inbetriebsetzung der Pumpe mit dem Druckknopf (mehr) oder (weniger) zur Kategorie der Parameter UP begeben. Den Druckknopf (Enter).drücken und sich mit dem Nachdem man die hydraulischen und elektrischen Druckknopf (mehr) oder (weniger) auf den Anschlüsse durchgeführt Parameter UP04 begeben. Den Druckknopf Vorfülldruck kontrolliert hat (für die Einheiten mit Membranbehältern), mit der Inbetriebsetzung der (Enter).
  • Seite 62: Verzeichnis Programmierungsparameter

    16. Verzeichnis Programmierungsparameter Seite 62 / 136 I-MAT_Ed1.indd - Betriebsanleitung...
  • Seite 63: Parameter Up - Bedienereinstellungen

    16.1. Parameter UP – Bedienereinstellungen N° Beschreibung Wert Parameter Standard Änderungen Betriebsmodus Wiederanlauf fehlende rA = automatisch UP01 Speisung rM = manuell UP02 Nominalstrom des Motors s.m. UP03 Nominalfrequenz (Hz) UP04 Drehrichtung der Pumpe E--- PC = konstanter Druck PP = proportionaler Druck UP05 Wahl der Betriebsmodalität tC = konstante Temperatur...
  • Seite 64: Parameter Sa - Einstellungen Technischer Kundendienst Beschreibung

    AP27 Inbetriebnahmezeit (minuti) AP28 Befähigung Kontrolle Leckagen Anlage On, Off Max. Anzahl der Inbetriebnahmen in 20 AP29 Minuten AP30 Befähigung Heizung bei stillstehender Pumpe On, Off AP31 Leistung Heizung bei stillstehender Pumpe Aktivierung Relais Start/Stop/Pumpe AP32 On, Off Betrieb und Alarme AP33 Wahl Aktivierungsbedingung Relais AP34...
  • Seite 65 PC04 Frequenz Vorpause zweiter Setpoint (Hz) Auto PC05 Stopverzögerung und Vorpausezeit PC06 Steigerung Arbeitsdruck (bar) PC07 Steigerungsrampe Druck (bar/s) PC08 Steigerungszeit Druck PC09 Abnahme Druck zum Wiederanlauf (bar) PC10 Dynamik des Systems PC11 PID konstanter Druck (proportional) festzulegen PC12 PID konstanter Druck (integral) festzulegen PC13 PID konstanter Druck (abgeleitet)
  • Seite 66: Alarme

    17. Alarme Code Beschreibung Ursachen Wassermangel in der Saugwanne. Die Einheit hält an und startet schließlich erneut automatisch. Er01 Blockierung wegen Wassermangel - Ein Versuch alle 10 Minuten für eine Gesamtheit von 6 Versuchen - Ein Versuch jede Stunde für eine Gesamtheit von 24 Versuchen - Ein Versuch alle 24 Stunden für eine Gesamtheit von 30 Versuchen Er02 Hauptsensor nicht vorhanden...
  • Seite 67 I-MAT_Ed1.indd - Betriebsanleitung Seite 67 / 136...
  • Seite 68: Informations Générales

    En cas de perte, l’Acheteur peut demander une des personnes (y compris des enfants) dont les copie du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifi ant le capacités physiques, sensorielles ou mentales type de produit indiqué sur l’étiquette de la machine.
  • Seite 69: Description Technique

    - Fluctuation de tension +/-10% max 2. DESCRIPTION TECHNIQUE - Variation de fréquence +/- 4% max I-MAT est un variateur de fréquence installable sur un - Température ambiante -10°C à +50°C moteur ou dans un tableau électrique. - Humidité relative: de 20% à 90% sans Le variateur de fréquence est construit conformément...
  • Seite 70: Interface Graphique

    Programmation activée Indique que l'on se trouve dans le menu Pour faire démarrer la pompe de programmation. Quand l'icône clignote, une valeur est en train d'être modifi ée. Confi rmer avec ENTER. Pour arrêter la pompe Alarmes Indique qu'il y a une alarme. Sur l'écran, Pour accéder paramètres...
  • Seite 71: Sécurité

    4. Sécurité 4.2. Risques résiduels L'appareil, au regard de sa conception et de sa 4.1. Normes génériques de comportement destination d'emploi (en respectant l'utilisation Avant d'utiliser le produit, il est nécessaire prévue et les normes de sécurité), ne présente de bien connaître toutes les indications aucun risque résiduel.
  • Seite 72: Branchement Électrique

    6.3. Montage au mur ou dans tableau elect. Connexion électrique Monter l'unité au mur ou dans un tableau en utilisant les vis/étriers. 6.4. Branchement électrique Le branchement électrique doit être effectué par un électricien qualifi é et en respectant les règlementations locales. Respecter les normes de sécurité.
  • Seite 73 Connexion électrique transducteur principal Transducteur à 3 fi ls (en courant ou en tension) Transducteur à 2 fi ls (en courant) 6.8. Connexion fl otteurs Il est possible de brancher jusqu'à 2 fl otteurs; brancher le premier fl otteur aux bornes C1-C2. Pour brancher le second fl...
  • Seite 74 6.10. Connexion entrée activation points de Connexion électrique contact propre consigne secondaire Il est possible de brancher aux bornes C1-C5 un interrupteur pour l'activation du fonctionnement avec point de consigne secondaire. Pour la programmation, se référer au paragraphe 10.3 (Activation du point de consigne secondaire). Connexion électrique Connexion électrique alarme alimentée 6.11.
  • Seite 75: Connexion Mode Multi-Pompes (En Cascade)

    Connexion mode multi-pompes (en cascade) Connexion électrique multi-pompe Les variateurs de fréquence sont prédisposés pour être utilisés dans des groupes composés de 2 jusqu'à 6 pompes selon les confi gurations suivantes: - Groupe de 2 à 6 pompes toutes à vitesse variable; - Groupe avec 1 pompe à...
  • Seite 76: Guide À La Programmation

    8. Guide à la programmation tC - Paramètres mode température constante Ce sont les paramètres concernant le fonctionnement de la pompe à température constante. CF - Paramètres mode débit constant sont paramètres concernant fonctionnement de la pompe à débit constant. 8.1.
  • Seite 77: Saisir Le Mot De Passe

    Le courant nominal de l'électropompe doit être catégorie UP. Appuyer sur (enter) et puis sur établi. les touches (plus) ou (moins) pour aller au Si la valeur saisie n'est pas correcte, on risque d'endommager l'électropompe ou de paramètre UP06. Appuyer sur (enter).et puis provoquer une alarme surtension inattendue sur les touches...
  • Seite 78 9.2.2. Fonctionnement à pression constante au où: H set est la pression de travail en mètres, H moyen de 2 capteurs de pression (différentiel) max est la pression maximale de la pompe avec Si l'on veut gérer la valeur de rétroaction de débit zéro.
  • Seite 79 Selon les transducteurs installés, il est possible de nécessaire de connecter à la fois le transducteur travailler par différentes confi gurations: principal et le secondaire en suivant les indications du paragraphe 6.7. - Température constante avec 1 transducteur de Établir le paramètre AP02 sur le type de signal température (absolu ou différentiel).
  • Seite 80: Programmation Fonctions Secondaires

    électrique l'activation du fonctionnement à courbe maximale transducteur secondaire ”). ou a courbe minimale. Pour la connexion électrique, Puisque I-MAT seulement deux se référer au paragraphe 6.9. entrées pour les capteurs analogiques sont Ce fonctionnement est activé en mettant le disponibles, l'activation de ce mode ne permet paramètre AP44 sur 2 (nO) ou 3 (nC) selon la...
  • Seite 81 avoir activé l'entrée, on veut que le variateur de Alarme Er11 fréquence travaille à la fréquence nominale prévue Alarme Er12 par le paramètre UP03. Alarme Er13 Paramétrer AP45 sur 2 si, après avoir activé Alarme Er14 l'entrée, on veut que le variateur de fréquence travaille à...
  • Seite 82: Programmation Mode En Cascade

    Paramétrer AP39 avec la valeur de pleine échelle start s'active à chaque fois qu'il y a une défaillance du signal contrôlé. d'alimentation du variateur de fréquence. Pour activer ce mode il est nécessaire de paramétrer AP51 sur On. 10.7. Paramétrage point de consigne à distance Après chaque interruption...
  • Seite 83: Inversion Du Sens De Rotation

    12.2. Inversion du sens de rotation 12. Démarrage pompe Pour changer le sens de rotation du moteur, appuyer (menu) et puis sur la touche (plus) or (moins) pour aller sur la catégorie de paramètres Après avoir effectué toutes les branchements UP.
  • Seite 84: Liste Des Paramètres De Programmation

    16. Liste des paramètres de programmation Page 84 / 136 I-MAT_Ed1.indd - Instructions pour l’utilisation...
  • Seite 85 16.1. Paramètres UP – Options utilisateur N° Description Valeur Standard Modifi cation rA = automatique UP01 Mode redémarrage alimentation défaillante rM = manuel UP02 Courant nominal du moteur s.m. UP03 Fréquence nominale (Hz) UP04 Sens de rotation pompe E--- PC = Pression constante PP = Pression proportionnelle UP05 Choix mode de fonctionnement...
  • Seite 86 Nombre maximum de démarrages en 20 AP29 minutes AP30 Activation chauffage à pompe arrêtée On, Off AP31 Puissance chauffage à pompe arrêtée Activation relais Start/Stop/Pompe AP32 On, Off fonctionnement et alarmes AP33 Sélection condition d'activation relais AP34 Activation relais alarmes On, Off AP35 Sélection condition d'activation relais...
  • Seite 87 PC08 Durée d'augmentation pression PC09 Chute pression pour redémarrage (bar) PC10 Dynamique du système PC11 PID pression constante (proportionnelle) À défi nir PC12 PID pression constante (Intégrale) À défi nir PC13 PID pression constante (Dérivatif) À défi nir PC14 Chute pression départ mode en cascade (bar) PC15 Retard départ mode en cascade...
  • Seite 88: Alarmes

    17. Alarmes Code Description Causes Pas d'eau dans la cuve d'aspiration. Le groupe s'arrête et puis repart automatiquement: Er01 Blocage dû à manque d'eau - Une tentative toutes les 10 minutes pour un total de 6 fois - Une tentative chaque heure pour un total de 24 fois - Une tentative toutes les 24 heures pour un total de 30 fois Câble non branché, rupture branchement, capteur en Er02...
  • Seite 89 I-MAT_Ed1.indd - Instructions pour l’utilisation Page 89 / 136...
  • Seite 90: Información General

    El comprador puede solicitar una copia del manual prohibición. en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y Este aparato no está pensado para ser utilizado por especifi cando el tipo de producto que se muestra personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, en la etiqueta de la máquina.
  • Seite 91: Condiciones De Empleo

    +/- 4%max 2. DESCRIPCIÓN TÉCNICA - Temperatura ambiente -10°C a +50°C I-MAT es un variador de frecuencia de montaje en - Humedad relativa: da 20% a 90% sin motor, en pared o en cuadro. condensación El variador de frecuencia se ha fabricado de - Vibración: max 16,7 m/s2 (2 g) a 10-55Hz...
  • Seite 92: Modalidades Operativas

    Permite acceder a los parámetros de Indicador de aviso programación del variador de frecuencia. Indica la presencia de un aviso. En la Si ya se está en función programación, pantalla aparecerá el código del error. pulsando este botón se vuelve al menú Cuando se está...
  • Seite 93: Seguridad

    4.3. Señalización de seguridad e información 4. Seguridad Superfi cies calientes disipador 4.1. Normas de actuación genéricas Antes de utilizar el producto, es necesario 4.4. Equipos de protección individual (EPI) conocer todas las indicaciones relativas En las fases de instalación, puesta en marcha a la seguridad.
  • Seite 94: Conexión Eléctrica

    6.4. Conexión eléctrica 6.6. Conexión motor Los cables de alimentación del motor eléctrico deben conectarse directamente a la placa de bornes de salida del variador de frecuencia. Para respetar las normas de compatibilidad La conexión eléctrica la debe realizar un electromagnética, se debe usar cable electricista cualifi...
  • Seite 95 Conexión eléctrica transductor principal Transductor de 3 cables (en corriente o en tensión) Transductor de 2 cables (en tensión) 6.8. Conexión fl otadores Es posible conectar hasta 2 fl otadores, conectar en primer fl otador a los bornes C1-C2. Para conectar el segundo fl otador, utilizar los bornes C1-C3.
  • Seite 96 6.10. Conexión entrada habilitación set-point Conexión eléctrica contacto limpio secundario Es posible conectar a los bornes C1-C5 un interruptor para la habilitación del funcionamiento con set-point secundario. Para la programación referirse al parágrafo 10.3 (Habilitación set-point secundario). Conexión eléctrica Conexión eléctrica alarma proporcionada 6.11.
  • Seite 97: Conexión Modo Multibomba

    7. Conexión modo multibomba Conexión eléctrica multibomba Los variadores de frecuencia está predispuestos para ser usados en grupos compuestos por desde 2 hasta 6 bombas en las siguientes confi guraciones: - Grupo de 2 a seis bombas todas a velocidad variable;...
  • Seite 98: Guía Para La Programación

    bomba con presión proporcional. tC - Ajustes modalidad temperatura constante 8. Guía para la programación Son los ajustes relativos al funcionamiento de la bomba con temperatura constante. CF - Ajustes modalidad caudal constante Son los ajustes relativos al funcionamiento de la bomba con caudal constante.
  • Seite 99: Programación Funciones Primarias

    Si el valor introducido no es correcto, se al parámetro UP06. Pulsar el botón (enter). y corre el riesgo de dañar la electrobomba después con los botones (más) o (menos) o de producir una alerta por exceso de tensión inesperado. modifi...
  • Seite 100 9.2.2. Funcionamiento a presión constante Hz=2+ (√ Hset÷Hmax x 50) (*) mediante 2 sensores de presión (diferencial). bombas a 60 Hz En el caso de que se quiera manejar el valor del Hz=2+ (√ Hset÷Hmax x 60) (*) registro de presión como diferencia de presión entre salida (abastecimiento) y entrada (aspiración) de la donde: H set es la presión de trabajo en metros H bomba utilizando dos transductores de presión, es...
  • Seite 101 La elección entre ambas tipologías de instalación 9.3.2. Funcionamiento con presión proporcional mediante 2 sensores de presión (diferencial). se realiza confi gurando el parámetro tC01 en En el caso de que se quiera manejar el valor del HEAt (instalaciones de calentamiento) o en Cool registro de presión como diferencia de presión entre (instalaciones de enfriamiento).
  • Seite 102: Programación Funciones Secundarias

    Es posible conectar al variador de frecuencia una eléctrica transductor secundario”). señal de entrada que se utilizará para la habilitación Siendo posibles para I-MAT solo dos del funcionamiento con curva máxima o con curva entradas para los sensores analógicos, la mínima.
  • Seite 103 Este funcionamiento se habilita confi gurando el Alarma Er08 parámetro AP44 en 2 (nO) o en 3 (nC) según la Alarma Er09 confi guración elegida para la entrada. Alarma Er10 Confi gurar el AP45 en “1” si una vez que esté Alarma Er11 activo el ingreso se quiere que el variador de Alarma Er12...
  • Seite 104: Programación Multibomba

    Confi gurar además el parámetro AP39 con el valor cuando el suministro vuelve, el variador partirá a una frecuencia confi gurable mediante el parámetro de tope de la alarma supervisada. AP52 y funcionará en esta frecuencia durante 10.7. Confi guración set-point remoto un tiempo defi...
  • Seite 105: Puesta En Marcha Bomba

    12. Puesta en marcha bomba el botón (más) o (menos) dirigirse a la categoría de parámetros UP. Pulsar el botón (enter).y con el botón (más) o (menos) Después de haber efectuado las conexiones dirigirse al parámetro UP04, pulsar el botón hidráulicas y eléctricas y de haber controlado la presión de pre-infl...
  • Seite 106: Lista Parámetros De Programación

    16. Lista parámetros de programación Página 106 / 136 I-MAT_Ed1.indd - Instrucciones de uso...
  • Seite 107 16.1. Parámetros UP – ajustes usuario N° Descipción Valor parámetro Estándar Modifi caciones Modalidad puesta en marcha tras falta rA = automático UP01 suministro rM = manual UP02 Corriente nominal del motor s.m. UP03 Frecuencia nominal (Hz) UP04 Sentido de rotación de la bomba E--- PC = presión constante PP = presión proporcional...
  • Seite 108 Frecuencia modalidad puesta en marcha AP26 (Hz) temporizada AP27 Tiempo de arranque (min) AP28 Habilitación control pérdidas instalación On,Off Número máximo de puestas en marcha en AP29 20 minutos AP30 Habilitación calentamiento con bomba parada On, Off AP31 Potencia calentamiento con bomba parada Activación relé...
  • Seite 109 PC04 Frecuencia pre-pausa set-point secundario (Hz) Auto PC05 Retraso de stop o tiempo pre-pausa PC06 Incremento presión de trabajo (bar) PC07 Rampa incremento presión (bar/s) PC08 Tiempo de incremento presión PC09 Caída presión para volver a empezar (bar) PC10 Dinámica del sistema PC11 PID presión constante (Proporcional) Da def.
  • Seite 110: Alarmas

    17. Alarmas Causas Código Descripción Falta de agua en el estanque de aspiración. El equipo se para y luego arranca automáticamente. Er01 Bloqueo por falta agua - Un intento cada 10 minutos con un total de 6 intentos. - Un intento cada 1 hora por un total de 24 intentos - Un intento cada 24 horas por un total de 30 intentos Cable no conectado, ruptura de conexión, sensor Er02...
  • Seite 111 I-MAT_Ed1.indd - Instrucciones de uso Página 111 / 136...
  • Seite 112: Общая Информация

    сохраняться до конца срока службы изделия. Покупатель может запросить экземпляр тех. Конечный пользователь не может руководства при потере, обратившись в компанию выполнять операции, предусмотренные Calpeda S.p.A. и указав тип изделия, приведенный только для специализированных тех. на этикетке оборудования. специалистов. Завод-изготовитель не В...
  • Seite 113: Техническое Описание

    работает правильно только, если технической помощи и компонентах изделия может соблюдаются следующие параметры питания и быть получена в компании: Calpeda S.p.A. (смотри установки: раздел 1.2) - Перепады напряжения +/-10% макс. - Изменения частоты +/- 4% макс. 2. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ - Температура воздуха от -10°C до +50°C I-MAT является...
  • Seite 114: Рабочие Режимы

    Индикатор ошибки Позволяет останавливать насос Говорит о наличии ошибки. На дисплее показывается код произошедшей ошибки. В режиме программирования индикатор Позволяет входить в параметры ошибки не показывается. программирования преобразователя. В режиме программирования позволяет Индикатор состояния датчика переходить в верхнее меню. Показывает присутствие датчика. Если мигает, датчика...
  • Seite 115: Безопасность

    4. Безопасность 4.2. Остаточные риски Учитывая конструкцию и назначение аппарата 4.1. Общие правила по ТБ (с учетом норм по безопасности), в аппарате нет Перед использованием изделия необходимо остаточных рисков. ознакомиться со всеми указаниями ПО 4.3. Предупреждающие и информативные безопасности. Следует внимательно...
  • Seite 116 6.4. Электрическое соединение 6.6. Соединение двигателя Кабеля питания электродвигателя должны быть подсоединены напрямую к выходной клеммной коробке частотного преобразователя. Для соблюдения норм по электромагнитной Электрическое соединение должно совместимости следует использовать выполняться квалифицированным электриком четырехжильный экранированный кабель с с соблюдением действующих местных норм. защитной...
  • Seite 117 Электрическое соединение главного датчика Датчик с 3 проводами (по току или напряжению) Датчик с 2 проводами (по току) 6.8. Соединение поплавков Возможно подсоединить до поплавков. Подсоединить первый поплавок к клеммам C1-C2. Для подсоединения второго поплавка использовать клеммы C1-C3. Датчик с 3 проводами (по току или напряжению) Для...
  • Seite 118: Соединение Режима "Мультинасос

    6.10. Соединение входа активации Электрическое соединение запитанного сигнала вторичного значения ошибки К клеммам C1-C5 можно подсоединить выключатель для активации работы со вторичным значением. Для программирования использовать информацию из раздела 10.3 (Активация вторичного значения). Электрическое соединение 6.13. Соединение выхода удаленного 6.11. Соединение входа дистанционной активации контроля...
  • Seite 119 7.1. Установка "мультинасос" Электрическое соединение "мультинасос" Подсоединить частотные преобразователи к двигателям. Установка преобразователей должна отвечать требованиям, указанным в разделе 6.6. Подсоединить датчики давления / температуры / расхода к напорному коллектору группы. Для улучшения работы группы рекомендуется установить датчики давления в одном и том...
  • Seite 120: Руководство По Программированию

    SA - Сервисные настройки : это расширенные При входе в режим программирования показывается настройки, доступные только для специалистов индикатор состояния. Calpeda. Доступ в это меню защищен паролем (смотри раздел 8.5). Пример процедуры изменения параметра PC - Настройки режима с постоянным давлением...
  • Seite 121: Ввод Пароля

    Если введенное значение неправильное, есть или (минус) до достижения параметра UP06. риск повреждения электронасоса или выходе непредвиденной ошибки перегрузки по току Нажать кнопку (enter) и затем кнопками (плюс) Параметр UP03 - номинальная частота питания или (минус) установить требуемое значение. С этого электронасоса...
  • Seite 122 Настроить параметр AP02 на используемый тип Для настройки минимальной рабочей частоты сигнала, параметр AP03 на значение 1 (бар) и (параметр PC01 и PC03) установить значение, на 6-7 параметры AP04 и AP05 (конец шкалы датчика) Гц меньше предпаузной частоты. на значения конца шкалы датчика (использовать информацию...
  • Seite 123 сигнала, параметр AP07 на значение 1 (бар) и Для обеспечения работы этого датчика необходимо параметры AP08 и AP09 (конец шкалы датчика) настроить параметр AP02 на используемый тип на значения конца шкалы датчика (использовать сигнала, параметр AP03 на значение 4 (°C) и информацию...
  • Seite 124: Программирование Вторичных Функций

    на 2 (nO) или на 3 (nC) в зависимости от конфигурации, вторичного датчика”). выбранной для входа. Настроить параметр AP45 на “1”, если после Так как в преобразователе I-MAT имеется активации входа требуется задать работу частотного только два входа для аналоговых датчиков, преобразователя на номинальной частоте, указанной...
  • Seite 125 В случае активация цифрового входа система больше Параметр AP35 позволяет выбрать условие не следует за первичным значением (параметр UP06), активации реле, подсоединенного к клеммам A6- а использует вторичное значение, настроенное A10. Значению соответствует условие активации в параметре UP07. В режиме с фиксированной реле...
  • Seite 126: Программирование "Мультинасос

    измерения, параметры AP08 и AP09 (конец шкалы 11. Программирование "мультинасос" датчика) на требуемые значения конца шкалы и изменить значение параметра AP10 с "Off" на "REM". В этой конфигурации частотный преобразователь Убедиться, что плата расширения работает, используя значение с датчика, "мультинасос" установлена...
  • Seite 127: Контроль С Помощью Мегаомметра

    соответствующие отверстия рядом с напорным (меню) несколько раз до выхода на страницу отверстием. визуализации параметров. При выходе из - Заполнить трубу всасывания, залив воду через режима программирования индикатор состояния отверстие на коллекторе всасывания. пропадает. Насосы под гидравлическим напором: Открыть заслонку в трубе всасывания. При 12.3.
  • Seite 128: Список Параметров Программирования

    16. Список параметров программирования Cтраница 128 / 136 I-MAT_Ed1.indd - Инструкции по эксплуатации...
  • Seite 129 16.1. Parametri UP – impostazioni utente N° Описание Значение параметра Стандарт Изменения rA = автоматический UP01 Режим пуска после сбоя в электросети rM = ручной UP02 Номинальная сила тока двигателя s.m. UP03 Номинальная частота (Гц) UP04 Направление вращения насоса E--- PC = постоянное...
  • Seite 130 AP25 Настройка времени пуска насосов в реж. ожидания (часов) AP26 Частота в режиме пуска по таймеру (Гц) AP27 Время пуска (минут) AP28 Активация контроля потери напора в системе On, Off AP29 Максимальное количество пусков за 20 минут AP30 Активация подогрева при неработающем насосе On, Off AP31 Мощность...
  • Seite 131 PC09 Падение давления при новом пуске (бар) PC10 Динамика системы Коэффициент постоян. давления PC11 Определить (пропорциональный) PC12 Коэффициент PID постоян. давления (интегральный) Определить PC13 Коэффициент PID постоян. давления (производный) Определить PC14 Падение давления при пуске "мультинасос" (бар) PC15 Задержка пуска "мультинасос" (сек) PC16 Предельное...
  • Seite 132: Ошибки

    17. Ошибки Код Описание Причины Отсутствие воды в резервуаре на всасывании. Насосный узел останавливается и затем снова включается автоматически. Er01 Блокировка из-за отсутствия воды - Попытка каждые 10 минут (всего 6 попыток) - Попытка каждый час (всего 24 попытки) - Попытка каждые 24 часа (всего 30 попыток) Кабель...
  • Seite 133 I-MAT_Ed1.indd - Инструкции по эксплуатации Cтраница 133 / 136...
  • Seite 134 134 / 136 I-MAT_Ed1.indd...
  • Seite 135: Dichiarazione Di Conformità

    CE EN 61000-4-6, CE EN 61000-4-11. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our frequency converter, with pump type and serial number as shown on the nameplate, are constructed in accordance with Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC, and assume full responsability forconformity with the standards CE EN 55014-1, CE EN 55022, CE EN 61000-3-3, CE EN 61000-4-2, CE EN 61000-4-3, CE EN 61000-4-4, CE EN 61000-4-5, CE EN 61000-4-6, CE EN 61000-4-11.
  • Seite 136 DIT BEDIENINGSVOORSCHRIFT BEWAREN ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ëéïêÄçüâíÖ ÑÄççõÖ àçëíêìäñàà ! Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 39 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia Tel. +39 0444 476476 - Fax +39 0444 476477 - E.mail: info@calpeda.it www.calpeda.com...

Inhaltsverzeichnis