Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Ultramix Professional KM6xxx
D • GR • NL • F • GB
KM6xxx_Ultramix Professional_AEG.indd 1
2016-04-06 15:14:06

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Ultramix Professional KM6 Series

  • Seite 1 Ultramix Professional KM6xxx D • GR • NL • F • GB KM6xxx_Ultramix Professional_AEG.indd 1 2016-04-06 15:14:06...
  • Seite 2 Anleitung ........3–22 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. GR Εγχειρίδιο Οδηγιών ....3–22 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε τις υπο- δείξεις ασφαλείας στη σελίδα 5. NL Gebruiksaanwijzing ....3–22 Lees het veiligheidsadvies op pagina 6 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
  • Seite 3 Teile Εξαρτήματα Onderdelen Éléments A. Motorkopf A. Κεφαλή μοτέρ A. Motorkop A. Bras moteur B. Επιλογέας ταχύτητας B. Sélecteur de vitesse B. Geschwindigkeitsregler B. Snelheidsknop C. Παλμική λειτουργία C. Fonction d’impulsion C. Pulseerfunctie C. Impulsfunktion D. Περίβλημα D. Socle moteur D.
  • Seite 4 Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • Kinder dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Halten Sie Kinder vom Gerät und dem Netzkabel fern. • Gehen Sie beim Umgang mit den Zubehörteilen, beim Entleeren des Behälters und während der Reinigung vorsichtig vor.
  • Seite 5 Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή. • Η παρούσα συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά. • Προσέχετε όταν χειρίζεστε τα εργαλεία, όταν αδειάζετε το μπολ και κατά τη διάρκεια του καθαρισμού.
  • Seite 6 Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. • Dit apparaat mag niet door kinderen gebruikt worden. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen. • Wees voorzichtig bij het gebruik van de hulpstukken, het legen van de kom en het reinigen. •...
  • Seite 7 Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d’utiliser la machine pour la première fois. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. L‘appareil et son cordon d‘alimentation doivent être conservés hors de portée des enfants. • Faire bien attention lors de la manipulation des accessoires, du vidage du bol et des opérations de nettoyage. •...
  • Seite 8: Voor Het Eerste Gebruik

    Vor der ersten Inbetriebnahme / Πριν από την πρώτη χρήση Voor het eerste gebruik / Avant la première utilisation 1. Entfernen Sie vor der Verwendung 2. Schneebesen, Fleischwolf* und 3. Das Gehäuse sollte nur mit einem Ihres Geräts das gesamte Gemüseschneider/-hobel* sollten nur weichen feuchten Tuch gereinigt und Verpackungsmaterial, Kunststoffe,...
  • Seite 9: Première Utilisation

    Erste Schritte / Ξεκινώντας Het eerste gebruik / Première utilisation 1. Positionieren Sie den Motorblock 2. Bewegen Sie den Schüsseltragarm nach 3. Platzieren Sie die Schüssel leicht unten. Drehen Sie den Schüsselhebel im auf einer trockenen, ebenen angewinkelt auf den Zapfen der Uhrzeigersinn, bis die Schüsseltragarme und stabilen Oberfläche, wie z. B.
  • Seite 10 Erste Schritte / Ξεκινώντας Het eerste gebruik / Première utilisation 4. Drücken Sie den hinteren Teil der 5. Befestigen von Zubehörteilen an der 6. Bewegen Sie den Schüsseltragarm Schüssel fest nach unten, bis er Rührerwelle: Richten Sie die Kerbe nach oben. Drehen Sie einrastet.
  • Seite 11 7. Setzen Sie den Deckel* auf die Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler von der Position „OFF“ zur gewünschten Schüssel. Drücken Sie den Deckel Geschwindigkeit (1/P - 10). Stellen Sie vorsichtig nach unten, bis er einrastet. den Geschwindigkeitsregler nach Abschluss Geben Sie Zutaten nur durch das des Rührvorgangs durch Drehung zurück auf Einfüllloch im Deckel hinzu.
  • Seite 12: Autres Fonctions

    Weitere Funktionen / Άλλες λειτουργίες Overige functies / Autres fonctions 1. Impulsfunktion: Ist das Gerät 2. Sie können die Impulsfunktion auch 3. Einstellen des Timers: Drücken Sie auf die Geschwindigkeit 1/P dadurch einschalten, dass Sie oder , und das LCD blinkt, um anzuzeigen, eingestellt, können Sie es auf dem LCD drücken.
  • Seite 13 03:00 4. Das Gerät startet und die Zeit beginnt 5. Arbeitslicht und Betriebsanzeige: 6. Hinweis: Falls der Geschwindigkeitsregler abzulaufen. Sie können die Taste Wenn das Gerät an die Steckdose eingeschaltet wird, bevor der drücken, um eine Pause einzulegen. angeschlossen ist und eine Netzstecker in die Steckdose gesteckt Um fortzufahren drücken Sie sie Geschwindigkeit ausgewählt wurde,...
  • Seite 14 Weitere Funktionen / Άλλες λειτουργίες Overige functies / Autres fonctions 7. Zubehörvorrichtung: Das 8. Einstellen der Zubehörwelle: 9. Stellen Sie den Das Gerät ist ab Werk so eingestellt, Geschwindigkeitsregler auf „OFF“ Gerät wird mit einer integrierten und ziehen Sie den Stecker des dass das Zubehörteil den Boden Zubehörvorrichtung geliefert.
  • Seite 15 Reinigung und Pflege / Καθαρισμός και φροντίδα Reiniging en onderhoud / Nettoyage et entretien 3. Das Gehäuse sollte nur mit einem 1. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen 2. Schneebesen, Fleischwolf* und Gemüseschneider/-hobel* sollten nur weichen feuchten Tuch gereinigt Sie den Stecker aus der Steckdose von Hand in warmem Seifenwasser und anschließend mit einem Tuch und warten Sie, bis die Einsätze zum...
  • Seite 16 Rezepte Quirlfunktion - Mengen und Verarbeitungsdauer Zutaten Menge Einheit Zeit Geschwindigkeit Sahne 100-900 60-120 8-10 Eiweiß 50-730 (1-14) g/St. 60-120 8-10 Rührfunktion - Mengen und Verarbeitungsdauer (Mischen von leichtem Teig, z.B. Kuchenteig) Rezept Zutaten Menge Einheit Zeit Geschwindigkeit Mehl Margarine Mittlere Einstellung Biskuit 200-230 s...
  • Seite 17: Fehlersuche

    Rezepte Knetfunktion - Mengen und Verarbeitungsdauer Rezept Zutaten Menge Einheit Zeit Geschwindigkeit Mehl Niedrige Stufe (Geschwindigkeit 1: 30 Wasser 1430 Weicher Teig 180-240 s Sekunden, Salz Geschwindigkeit 3 bis zur Fertigstellung) „Flex-Edge“-Knethaken – Mengen und Verarbeitungsdauer Rezept Zutaten Menge Einheit Zeit Geschwindigkeit Schokostückchen zartbitter...
  • Seite 18 Συνταγές Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας λειτουργίας ανάδευσης Υλικά Ποσότητα Μονάδα Χρόνος Ταχύτητα Κρέμα 100-900 60-120 8-10 Αβγό- ασπράδι 50-730 (1-14) g/ τμχ. 60-120 8-10 Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας λειτουργίας ανάδευσης (ανάμιξη μαλακής ζύμης (π.χ.: ζύμη κέικ)) Συνταγή Υλικά Ποσότητα Μονάδα Χρόνος...
  • Seite 19: Επίλυση Προβλημάτων

    Συνταγές Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας λειτουργίας άγκιστρων Συνταγή Υλικά Ποσότητα Χρόνος Ταχύτητα Αλεύρι 2000 Χαμηλή ρύθμιση Νερό 1430 (ταχύτητα 1 για 30 Μαλακή ζύμη 180-240 δ Αλάτι κ.γ δευτ., ταχύτητα 3 μέχρι να είναι έτοιμο) Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας για τη λειτουργία του αναδευτήρα με εύκαμπτο άκρο Συνταγή...
  • Seite 20 Recepten Mixen: hoeveelheden en verwerkingstijden Ingrediënten Hoeveelheid Eenheid Tijd Snelheid Room 100-900 60-120 8-10 Ei - eiwit 50-730 (1-14) g/st 60-120 8-10 Kloppen: hoeveelheden en verwerkingstijden (zachte deeg mengen (bijv.: taartdeeg)) Recept Ingrediënten Hoeveelheid Eenheid Tijd Snelheid Bloem Margarine Medium -stand Cake, zacht 200-230 sec.
  • Seite 21: Problemen Oplossen

    Recepten Deeghaken: hoeveelheden en verwerkingstijden Recept Ingrediënten Hoeveelheid Eenheid Tijd Snelheid Bloem Lage- stand (stand 1 voor 30 Water 1430 Zacht deeg 180-240 s seconden, stand 3 tot Zout het klaar is) Plastic klopper: hoeveelheden en verwerkingstijden Recept Ingrediënten Hoeveelheid Eenheid Tijd Snelheid Pure chocoladesnippers...
  • Seite 22 Recettes Quantités à fouetter et durées de fouettage Ingrédients Quantité Unité Durée Vitesse Crème 100-900 60-120 8-10 Blanc d'œuf 50-730 (1-14) g/ œufs 60-120 8-10 Quantités à battre et temps de mélange (mixage de pâte légère (par ex. : pâte à gâteau)) Recette Ingrédients Quantité...
  • Seite 23: Gestion Des Pannes

    Recettes Quantités à pétrir et durées de pétrissage Recette Ingrédients Quantité Unité Durée Vitesse de farine Réglage bas (vitesse 1 pendant d’eau 1430 Pâte molle 180-240 s 30 secondes, vitesse 3 de sel c. à café jusqu’à ce que la pâte soit prête) Quantités d’ingrédients et temps de pétrissage Recette Ingrédients...
  • Seite 24 Entsorgung / Απόρριψη Verwijdering / Mise au rebut Recyceln Sie Materialien mit dem Sym- Diese Kennzeichnung weist durch eine unkontrollierte Abfallent- darauf hin, dass dieses Produkt sorgung zu vermeiden. Bitte verwen- . Entsorgen Sie die Verpackung in der EU nicht mit dem norma- den Sie für die Rückgabe Ihres geb- in den entsprechenden Recycling- len Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 25 Components A. Motor head B. Speed selector C. Pulse function D. Housing E. LCD, Timer function F. Working light G. Bowl lift handle H. Attachment cover I. Attachment hub J. Tool shaft K. Bowl cover* L. Stainless steel bowl M. Bowl support arm N.
  • Seite 26 Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time. • This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. • Care shall be taken when handling the tools, emptying the bowl and during cleaning. •...
  • Seite 27: Before First Use

    Before first use 1. Before using your appliance, 2. The Wire whip, Meat grinder* and 3. The housing should only be cleaned remove all packing material, plastic, with a soft damp cloth, then dried Slicer/Shredder* should only be labels, stickers or tags that may be with a cloth.
  • Seite 28 Getting started 4. Firmly press down the back of bowl 5. Place an attachment on the 6. Move the bowl support arms until it locks into position. Attachment shaft: Align the slot upwards. Turn the bowl lift handle at the top of the attachment with counter-clockwise until the bowl Warning! Never operate appliance the pin on the Attachment shaft.
  • Seite 29: Other Functions

    Other functions 1. Pulse function: If the machine is set 2. You can also activate the pulse 3. Setting the timer: Press the , and to speed 1/P, you can temporarily stop function by pressing the or the the LCD starts flashing to indicate you the machine by pressing the “PULSE”...
  • Seite 30: Cleaning And Care

    Other functions 7. Attachment hub: The appliance 8. Adjusting the tool shaft: 9. Turn the Speed selector to “OFF” comes with a built in multipurpose The appliance is adjusted at the and unplug the appliance. Move Attachment hub. Read and carefully factory so that the attachment the bowl support arms down.
  • Seite 31 KM6xxx_Ultramix Professional_AEG.indd 31 2016-04-06 15:14:20...
  • Seite 32 Recipes Whisking function quanitities and Processing Times Ingredients Quantity Unit Time Speed Cream 100-900 60-120 8-10 Egg-white 50-730 (1-14) g/pcs 60-120 8-10 Beating function quantities and Processing Times (mixing light dough (e.g: cake dough)) Recipe Ingredients Quantity Unit Time Speed Flour Margarine Medium setting...
  • Seite 33: Troubleshooting

    Recipes Hooks function quantities and Processing Times Recipe Ingredients Quantity Unit Time Speed Flour Low setting Soft dough Water 1430 180-240 s (speed 1 for 30 sec, speed 3 until ready) Salt Flex edge beater function quantities and processing times Recipe Ingredients Quantity Unit...
  • Seite 34 KM6xxx_Ultramix Professional_AEG.indd 34 2016-04-06 15:14:20...
  • Seite 35 KM6xxx_Ultramix Professional_AEG.indd 35 2016-04-06 15:14:20...
  • Seite 36 Electrolux Hausgerate GmbH Further Strasse 246 D-90429 Nurnberg Germany 3483 A KM6xxx 02 01 0316 KM6xxx_Ultramix Professional_AEG.indd 36 2016-04-06 15:14:20...

Inhaltsverzeichnis