Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Monacor Carpower Wanted-2/600 Montageanleitung
Monacor Carpower Wanted-2/600 Montageanleitung

Monacor Carpower Wanted-2/600 Montageanleitung

2-channel car hifi power amplifier

Werbung

Wanted-2/600
Best.-Nr. 14.2030
2kanalige Car-HiFi-Endstufe
2-Channel Car HiFi Power Amplifier
Amplificateur HiFi Embarquée, 2 Canaux
Booster HiFi a 2 Canali per Auto
Montageanleitung • Mounting instructions
Notice d'utilisation • Istruzioni per il montaggio
Manual de instrucciones • Veiligheidsvoorschriften
Sikkerhedsoplysninger • Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuudesta

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor Carpower Wanted-2/600

  • Seite 1 Wanted-2/600 Best.-Nr. 14.2030 2kanalige Car-HiFi-Endstufe 2-Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur HiFi Embarquée, 2 Canaux Booster HiFi a 2 Canali per Auto Montageanleitung • Mounting instructions Notice d’utilisation • Istruzioni per il montaggio Manual de instrucciones • Veiligheidsvoorschriften Sikkerhedsoplysninger • Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta...
  • Seite 2 Vor der Montage ... Prior to Mounting ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem neuen Gerät von We wish you much pleasure with the new unit by CAR- CARPOWER. Diese Anleitung soll Ihnen eine schnelle POWER. With these operating instructions a quick and und einfache Montage ermöglichen.
  • Seite 3 LOWPASS OUTPUT INPUT LEVEL BASS BOOST SELECTOR POWER PROTECTION 100mv +18dB FLAT POWER SPEAKERS GROUND BATT FUSE FUSE FUSE FUSE BRIDGE MODE POWER SPEAKERS GROUND BATT LOWPASS OUTPUT INPUT FUSE FUSE FUSE FUSE LEVEL BASS BOOST SELECTOR POWER PROTECTION FLAT 100mv +18dB BRIDGE MODE...
  • Seite 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 1 Übersicht der Bedienelemente und 2 Sicherheitshinweise dann immer die beschriebenen Bedienelemente Anschlüsse Das Gerät entspricht der Richtlinie 89/336/EWG für und Anschlüsse. elektromagnetische Verträglichkeit. Beim Anschluß der Car-HiFi-Endstufe an die 1.1 Frontseite Autobatterie ist besondere Sorgfalt geboten.
  • Seite 5: Montage

    Während des Autofahrens dürfen Signaltöne, z. B. 1) In die vier Aussparungen (a) der beiden Befesti- Zur Stabilisierung der Betriebsspannung für die von einem Rettungswagen, nicht durch eine zu gungswinkel je eine der beiliegenden Kunststoff- Endstufe und der damit verbundenen Leistungsstei- hohe Lautstärke der Car-HiFi-Anlage übertönt buchsen (b) einsetzen.
  • Seite 6: Setting Into Operation

    6.3 Line-Ausgänge 6.4.2 Brückenbetrieb 7 Inbetriebnahme Im Brückenbetrieb darf die Impedanz des ange- An die Ausgänge OUTPUT (7) lassen sich die Ein- schlossenen Lautsprechers bzw. die Gesamtimpe- gänge eines zweiten Verstärkers anschließen Vor dem ersten Einschalten ggf. den Tiefpaß danz einer Lautsprechergruppe 4 Ω nicht unterschrei- (Abb.
  • Seite 7: Technische Daten

    leuchten. Der Ton ist jedoch für ca. 3 Sekunden zeitig die Klemmen RMT (10) und BATT (11) 9 Technische Daten stummgeschaltet (Einschaltverzögerung). überbrücken. Schaltet die Car-HiFi-Endstufe jetzt Ausgangsleistung ein, liegt der Fehler in der fehlenden Steuerspan- 3) Die Signalquelle, z. B. das Autoradio, auf maxi- Gesamtleistung: .
  • Seite 8: Eléments Et Branchements

    Ouvrez le présent livret page 3 de manière à 1 Eléments et branchements 2 Conseils de sécurité visualiser les éléments et branchements. Cet amplificateur répond à norme européenne 89/336/CEE relative à la compatibilité électroma- 1.1 Face avant gnétique. 1 LED PROTECTION: s’allume lorsque le circuit Lorsque vous reliez l’amplificateur à...
  • Seite 9 Ne réglez jamais le volume du système audio trop 1) Placez dans chaque des quatre encoches (a) Pour stabiliser la tension de fonctionnement pour fort: vous devez pouvoir toujours entendre les des deux étriers de fixation, une des prises plas- l’amplificateur, et donc l’augmentation de puissance bruits extérieurs, par exemple, une ambulance.
  • Seite 10: Messa In Funzione

    6.3 Sorties Ligne 6.4.2 Mode bridgé 7 Fonctionnement En mode bridgé, l’impédance du haut-parleur relié Pour réaliser par exemple un système actif 2 voies ou l’impédance totale d’un groupe de haut-parleurs Avant la première mise sous tension, allumez avec des HP de médium-aigu et des HP de grave ou ne doit pas être inférieure à...
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    POWER sur la face supérieure de l’amplificateur brièvement les bornes RMT (10) et BATT (11). Si 9 Caractéristiques techniques brillent. Pourtant, le son est muet pendant 3 se- l’amplificateur s’allume, le problème réside dans Puissance de sortie condes environ (temporisation d’allumage). l’absence de tension d’alimentation: vérifiez la puissance totale: .
  • Seite 12: Elementos Y Conexiones

    Abrir el presente manual a la página 3 para 2 Consejos de utilización No ajustar nunca el volumen del sistema audio visualizar los elementos y conexiones demasiado fuerte durante la conducción de Este amplificador responde a la norma europea manera a poder oír siempre los ruidos exteriores 89/336/CEE relativa a la compatibilidad electroma- como p.
  • Seite 13 Conectar los altavoces a los bornes SPEAKERS 7 Funcionamiento 7.2 Adaptación del nivel (13) – ver también esquema 3: Antes de conectar por primera vez, poner en L+: polo positivo altavoz izquierdo Nota Para optimizar le reducción de las interfe- L-: polo negativo altavoz izquierdo marcha el pasa bajo y regular más o menos rencias generadas por el sistema eléctrico...
  • Seite 14 WANTED-2/600 2 Opgelet bij hoge geluidsvolumes 4 Aansluitingen Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- Stel het volume nooit te hoog in. Uitzonderlijk De eindversterker mag uitsluitend door gekwalifi- schriften, alvorens de apparatuur in gebruik te hoge volumes kunnen het gehoor beschadigen. ceerd personeel op het elektrische circuit van de nemen.
  • Seite 15 WANTED-2/600 2 Varning vid höga volymer 4 Anslutningar Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhets- Ställ aldrig volymen för högt. Höga volymen med Anslutning av slutsteget till bilens elsystem skall föreskrifterna. Om ytterligare information önskas, starka transienter kan ge permanenta hörselska- göras av person med elvana.
  • Seite 16 © ® Copyright by MONACOR International GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. www.monacor.com 08.01.02...

Inhaltsverzeichnis