Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grizzly ES 1231 Originalbetriebsanleitung
Grizzly ES 1231 Originalbetriebsanleitung

Grizzly ES 1231 Originalbetriebsanleitung

Elektro-vertikutierer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Elektryczny wertykulator
Elektrische verticuteerder
Elektrický vertikutátor
Elektrinė skarifikatorius
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Elektro-Vertikutierer
Scarificatore
Electric Scarifier
Scarificateur
Vertikutátor
Originalbetriebsanleitung
DE
IT
PL
GB
NL
FR
CZ
SK
LT
ES 1231

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grizzly ES 1231

  • Seite 1 Electric Scarifier Elektrische verticuteerder Scarificateur Elektrický vertikutátor Vertikutátor Elektrinė skarifikatorius ES 1231 Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Seite 4 Originalbetriebsanleitung .................5 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsan- leitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Infor- mationen jederzeit zur Verfügung stehen. Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale .........19 Si prega di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso la prima volta che si usa l’apparecchio.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Fehlersuche ........18 vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benut- Original EG Konformitätserklärung..128 zen. Die Benutzung des Gerätes bei Re- Explosionszeichnung ....... 134 gen oder feuchter Umgebung ist verboten. Grizzly Service-Center ..... 135 Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wur- den.
  • Seite 6: Bildzeichen/Aufschriften Auf Dem Gerät

    Bildzeichen/Aufschriften auf dem Gerät Vor Einstellung der Arbeitsposi- tionen Betriebsanleitung lesen. Achtung! Bedienungsanleitung lesen. Symbole in der Anleitung Verletzungsgefahr durch wegge- schleuderte Teile. Umstehende Personen von dem Gerät fern Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- halten. oder Sachschäden. Gefahr durch Stromschlag bei Beschädigung des Gebotszeichen (anstelle des Aus- Netzkabels! Kabel von...
  • Seite 7: Vorbereitung

    Entriegelungsknopf, Pralls- Vorbereitung: • Das Gerät ist nicht für die Be- chutz). Setzen Sie niemals nutzung durch Kinder geeignet. Schutzvorrichtungen außer Kinder dürfen nicht mit dem Kraft (z. B. durch Anbinden des Gerät spielen. Starthebels). • Erlauben Sie niemals Kindern Damit wird sichergestellt, dass oder anderen Personen, die die Sicherheit des Gerätes er- die Betriebsanleitung nicht halten bleibt.
  • Seite 8: Verwendung

    Händen am Griff. Seien Sie Verwendung: • Vorsicht - Scharfes Werkzeug. besonders vorsichtig, wenn Sie Schneiden Sie sich nicht die das Gerät umkehren oder zu Finger oder Zehen. Halten Sie sich heranziehen. Stolperge- Füße und Finger beim Arbeiten fahr! immer von der Walze und der • Starten oder betätigen Sie den Auswurföffnung fern. Es be- Starthebel mit Vorsicht ent- steht Verletzungsgefahr!
  • Seite 9 vollständig zum Stillstand ge- Vorsicht! So vermeiden Sie kommen sind. Verletzungsge- Geräteschäden und even- fahr durch scharfes Werkzeug. tuell daraus resultierende • Entfernen Sie Pflanzenteile Personenschäden: nur im Stillstand des Gerätes. Halten Sie die Auswurföffnung Pflegen Sie Ihr Gerät stets sauber und frei. • Schalten Sie das Gerät aus und •...
  • Seite 10 • Behandeln Sie Ihr Gerät mit • Wenn die Anschlussleitung die- Sorgfalt. Halten Sie die Werk- ses Gerätes beschädigt wird, zeuge sauber, um besser und muss sie durch den Hersteller sicherer arbeiten zu können. oder seinen Kundendienst Befolgen Sie die Wartungsvor- oder eine ähnlich qualifizierte schriften. Person ersetzt werden, um Ge- •...
  • Seite 11: Funktionsteile

    Funktionsbeschreibung • Benutzen Sie die Anschlusslei- tung nicht, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Der Rasenlüfter und Vertikutierer besitzt Schützen Sie das Netzkabel vor zwei leicht austauschbare Arbeitswalzen: Hitze, Öl und scharfen Kanten. eine Lüfterwalze aus Hart-Kunststoff mit vertikal rotierenden Federzinken und eine Funktionsteile Vertikutierwalze mit senkrecht angebrach- ten Edelstahlmessern. Die Abbildungen für die Bedienung Das Gerät ist mit einem hochwertigen des Gerätes finden Sie auf den...
  • Seite 12: Griffholm Montieren

    Griffholm montieren Fangsack abnehmen/entlee- ren: 1. Stecken Sie den unteren Holm 5. Heben Sie die Prallschutzklap- (5) in das Gerätegehäuse (9) pe (4) an und nehmen Sie den und schrauben ihn mit den Fangsack (3) heraus. beiden Kreuzschlitzschrauben Bedienung (6) an. 2. Schrauben Sie die beiden Mit- telholme (2) mit den Schrauben Beachten Sie den Lärmschutz und und Flügelmuttern (12a) an den...
  • Seite 13: Ein- Und Ausschalten

    Achtung! Walze läuft nach dem Der Einstellknopf dient nicht der Höheneinstellung sondern dem Ausschalten nach. Kippen oder Verschleißausgleich. Die Wahl tragen Sie das Gerät nicht bei laufendem Motor und berühren einer Nachstell-Position ohne Sie die laufende Walze nicht. entsprechenden Verschleiß kann zur Überlastung des Motors und Es besteht Verletzungsgefahr! Beschädigung der Walze führen. Arbeiten mit dem Gerät Ein- und Ausschalten Um einen gepflegten Rasen zu erhalten,...
  • Seite 14: Auswechseln Der Walze

    • Der Vertikutierer darf nicht bei langem • Nach der Bearbeitung von stark ver- Gras verwendet werden. Es wickelt moostem Rasen, empfiehlt es sich an- sich sonst um die Vertikutierwalze und schließend nachzusäen. Die Rasen- führt zur Beschädigung des Gerätes. fläche regeneriert sich dann schneller. • Wählen Sie eine geeignete Arbeits- Auswechseln der Walze bzw. Nachstell-Position (bei Ver- schleißerscheinungen der Walze), so dass das Gerät nicht überlastet wird.
  • Seite 15: Allgemeine Reinigungs- Und Wartungsarbeiten

    Allgemeine Reinigungs- und Lagerung Wartungsarbeiten • Bewahren Sie das Gerät trocken und Spritzen Sie das Gerät nicht mit außerhalb der Reich w eite von Kindern Wasser ab und reinigen Sie es auf. nicht unter fließendem Wasser. • Lassen Sie den Motor abkühlen, be- Es besteht Gefahr eines Strom- vor Sie das Gerät in geschlossenen schlages und das Gerät könnte Räumen abstellen.
  • Seite 16: Garantie

    Technische Daten gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar. • Schäden, die auf natürliche Abnut- Vertikutierer........ES 1231 zung, Überlastung oder unsachge- Aufnahmeleistung des Motors ..1200 W mäße Bedienung zurückzuführen Netzspannung .... 220-240 V~, 50 Hz sind, bleiben von der Garantie ausge- Schutzklasse ........
  • Seite 17: Ersatzteile/Zubehör

    Belastung läuft). Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- Service-Center (siehe „Grizzly Service- chend den in der Konformitätserklärung Center“). Halten Sie die unten genannten genannten Normen und Bestimmungen Bestellnummern bereit.
  • Seite 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fremdkörper auf der Walze Fremdkörper entfernen Federzinken oder Abnormale Walze austauschen Walzenmesser beschädigt Geräusche, Klappern oder Walze korrekt einbauen (siehe Kapitel Walze nicht richtig montiert Vibrationen „Auswechseln der Walze“) Rutschender Zahnriemen Reparatur durch Kundendienst Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt prüfen, ggf.
  • Seite 19: Uso Previsto

    CE originale ....128 L’utilizzatore o utente è responsabile per Vista esplosa ........134 infortuni o danni ad altre persone o alla Grizzly Service-Center ......135 proprietà delle medesime. Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio o un comando errato dell’apparecchio.
  • Seite 20: Simboli/Avvertenze Poste Sull'apparecchio

    Simboli/avvertenze poste sull’apparecchio Prima di impostare le posizioni di lavoro, leggere le istruzioni per Attenzione! l‘uso. Leggere le istruzioni d’uso. Pericolo di lesione a causa di Simboli nelle istruzioni parti catapultate. Tenere lontane le persone dalle zone circostanti Simboli dei pericoli con apposite l’apparecchio.
  • Seite 21 danneggiati o mancanti (p. es. Preparazione: • L’uso dell’apparecchio non è leva d’azionamento, pulsante adatto ai bambini. di sblocco, protezione antiur- • Non consentire mai a bambini to). Non mettere mai fuori uso o ad altre persone che non co- i dispositivi di sicurezza (p.
  • Seite 22 durante le manovre. Pericolo di Uso: • Attenzione – utensili appuntiti. inciampare! Pericolo di tagliarsi le dita delle • Avviare o azionare la leva d’av- mani o dei piedi. Tenere mani e vio con cautela secondo le indi- piedi sempre lontani dal cilindro cazioni delle presenti istruzioni. e dall’apertura di espulsione •...
  • Seite 23 libere l’apertura di espulsione Cura dell’apparecchio dell’erba. • Spegnere l’apparecchio e solle- • Spegnere l’apparecchio quando varlo, quando viene trasportato viene deve essere trasportato, su scale. sollevato o ribaltato e quando • Prima di ogni utilizzo effettuare si attraversano superfici diverse un controllo visivo dell’apparec- dal prato. chio.
  • Seite 24: Sicurezza Elettrica

    del campo di potenza specifica- • Assicurarsi che la tensione di to. Non usare macchine a bassa rete corrisponda alle indicazioni potenza per lavori pesanti. Non della targhetta. usare l’apparecchio per scopi • Evitare il contatto del corpo con diversi da quelli stabiliti. le parti messe a terra (p. es. recinzioni metalliche, pali di me- Sicurezza elettrica: tallo).
  • Seite 25: Descrizione Del Funzionamento

    Contenuto della confezione 9 Alloggiamento dell’apparecchio 10 Pulsante di regolazione 11 a/b 2 morsetti serracavo Rimuovere delicatamente l’apparecchio 12 a/b 4 viti e 4 dadi alettati per il dalla confezione e controllare se le se- fissaggio del manico guenti parti sono complete: 13 Connettore dell’apparecchio •...
  • Seite 26: Montaggio/Svuotamento Della Sacca Di Raccolta

    Comando Montaggio/svuotamento della sacca di raccolta (non compresa nel volume Osservare la protezione antirumo- di fornitura) re e le disposizioni locali. Impostazione delle posizioni di Attenzione: non azionare monta- lavoro to o senza protezione antiurto! La sacca di raccolta viene fornita in condi- zioni ripiegate e deve essere assemblato L’apparecchio è...
  • Seite 27: Accensione E Spegnimento

    Il pulsante di regolazione non serve dopo un tempo di raffreddamento per la regolazione dell’altezza, ma di circa 1 minuto.ut. per la compensazione dell’usura. Attenzione! Dopo lo spegnimen- La regolazione dell’altezza deve to il rullo continua a girare. Non essere effettuata solo in caso di usura. In caso contrario si corre il ribaltare o trasportare l’apparec- rischio di causare un sovraccarico chio con il motore acceso e non...
  • Seite 28: Sostituzione Del Rullo

    protezione antiurto deve essere com- • Pulire l’apparecchio dopo ogni pletamente chiuso. impiego (vedi „Pulizia, manutenzione, • Rasare il prato all’altezza desiderato. stoccaggio“). • Lo scarificatore non deve essere usa- • Dopo la lavorazione di prati partico- to per l’erba alta, altrimenti questa si larmente soggetti alla formazione di avvolge intorno al cilindro scarificatore muschio si consiglia una risemina.
  • Seite 29: Lavori Di Pulizia E Manutenzione Generali

    Lavori di pulizia e manutenzio- Per uno stoccaggio a ingombro ri- ne generali dotto è possibile ripiegare il manico dopo aver allentato i dadi alettati Non spruzzare l’apparecchio con (12a+b). acqua e non pulirlo sotto l’acqua Durante tale operazione i cavi corrente.
  • Seite 30: Servizio Di Riparazione

    • Riparazioni che non sono coperte dalla Dati tecnici garanzia, vengono effettuate dal nostro centro di assistenza tecnica dietro pa- gamento. Il nostro centro di assistenza Scarificatore ......ES 1231 esegue gratuitamente preventivi. Potenza assorbita del motore ..1200 W Possiamo solo lavorare apparecchi Tensione di rete ..220-240 V~, 50 Hz spediti con sufficiente imballaggio ed Classe di protezione ......
  • Seite 31 Avvertenza: Il valore di emissione delle oscilla- zioni può variare dal valore speci- ficato durante l’uso effettivo dell’e- lettrodomestico, a seconda del tipo e del modo di utilizzo dell’elettro- domestico. Nasce l’esigenza di determinare misure di sicurezza per la prote- zione dell’operatore, che si basano sulla valutazione dell’interruzione in condizioni d’esercizio effettivo (a tale proposito devono essere...
  • Seite 32: Ricerca Errori

    Ricerca errori Problema Possibile causa Eliminazione errore Corpo estraneo sul rullo Rimuovere corpo estraneo Rebbi o lame del rullo danneg- Sostituire cilindro Rumori anor- giate mali, Rullo non montato corretta- Montare correttamente il cilindro (vedi battiti o vibra- mente capitolo sostituzione del cilindro) zioni Riparazione da parte del servizio Cinghia dentata scivolosa...
  • Seite 33: Przeznaczenie

    Dane techniczne ......... 46 niniejszego urządzenia. Eksploatacja Szukanie usterek ........ 47 urządzenia w deszczu i wilgotnym otocze- Tłumaczenie oryginalnej deklaracji niu jest zabroniona. zgodności WE ........130 Osoba obsługująca lub użytkownik są Rysunek w rozłożeniu na części ..134 odpowiedzialni za wypadki i urazy innych Grizzly Service-Center ......135 osób oraz ich mienia. Producent nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za szkody, które są powodowane ze względu na użycie niezgodne z prze- znaczeniem i nieprawidłową obsługę.
  • Seite 34: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki Poziom ochrony II bezpieczeństwa Urządzeń elektrycznych nie należy W niniejszym ustępie zajęto się podsta- wyrzucać wraz z odpadami i śmie- wowymi przepisami bezpieczeństwa w ciami z gospodarstw domowych. trakcie pracy przy użyciu urządzenia. Szerokość robocza Symbole/napisy na urządzeniu Uwaga! Przed rozpoczęciem ustawiania Przeczytaj instrukcję obsługi.. pozycji roboczych przeczytać instrukcję eksploatacji. Niebezpieczeństwo urazów ze względu na wyrzucane części. Trzymać z daleka od urządzenia Symbole w instrukcji osoby stojące w pobliżu. Niebezpieczeństwo ze Znaki ostrzegawcze z danymi względu na porażenie odnośnie zapobiegania szko- dom osobowym i rzeczowym. prądem elektrycznym lub uszkodzenia kabla siecio- wego! Trzymać kable z...
  • Seite 35 w odpowiedni sposób, aby Element osłonowy i środki informacje były Państwu za- ochrony osobistej chronią Twoje wsze dostępne. zdrowie oraz zdrowie innych osób i zapewniają prawidłową Praca przy użyciu urządzenia pracę urządzenia. • Proszę nie pracować przy Ostrożnie! Urządzenie może użyciu urządzenia, które jest wywołać poważne urazy. W uszkodzone, niekompletne, lub jaki sposób zapobiegać wy- które zostało przebudowane padkom i urazom?: bez zgody producenta. Proszę nie wykonywać pracy w przy- padku uszkodzonych lub bra- Przygotowanie: • Urządzenie nie jest przeznaczo- kujących urządzeń ochronnych ne do używania przez dzieci. (np. dźwigni włączającej, przy- • Proszę nigdy nie pozwalać...
  • Seite 36 • Jeżeli noże nie tną prawidłowo • Proszę się zaznajomić z otocze- albo jeżeli silnik jest przeciążo- niem i zwrócić uwagę na możli- ny, sprawdź wszystkie części we niebezpieczeństwa, których urządzenia i wymień zużyte mogą Państwo nie słyszeć ze części. Jeśli konieczna jest względu na hałas silnika. większa naprawa, zwróć się • W trakcie pracy proszę zwrócić do jednego z naszych punktów uwagę na stabilną pozycję, a serwisowych. szczególnie na pochyłościach. Pracę należy zawsze wyko- nywać w poprzek pochyłości, Zastosowanie: • Ostrożnie - ostre narzędzia. nigdy do góry lub w dół. Proszę Proszę nie zaciąć się się palce zachować szczególną ostroż- rąk lub nóg. W trakcie pracy na- ność, gdy zmieniają Państwo leży trzymać z daleka od walca na pochyłości kierunek jazdy. i otworu wyrzutowego nogi i pal- Pracy nie należy wykonywać...
  • Seite 37 jest całkowicie zamocowany, nadzoru. Dzieci należy nadzo- lub bez osłony odbojowej. Nie- rować w celu zagwarantowania, bezpieczeństwo obrażeń ciała! że nie bawią się przy użyciu Proszę zawsze trzymać się z urządzenia. dale od otworu wylotowego. • Urządzenie należy wyłączać lub • Nie eksploatować urządzenia w wyciągnąć kabel sieciowy: pobliżu palnych cieczy i gazów. - zawsze, gdy oddalają się W przypadku nieprzestrzegania Państwo od maszyny, tych zaleceń istnieje niebezpie- - przed czyszczeniem otworu czeństwo pożaru lub wybuchu. wylotowego lub usunięciem • Przed wykonaniem wszelkich blokada lub zatorów, prac na urządzeniu wyciągnąć - jeżeli urządzenie nie jest uży- wtyk sieciowy.
  • Seite 38: Bezpieczeństwo Elektryczne

    urządzeń ochronnych (np. osło- leży pracować tylko w podanym ny odbojowej), części urządze- przedziale mocy. Do cięższych nia tnącego lub trzpieni, lub gdy pracy nie stosować maszyn o są one zużyte lub uszkodzone. niższej mocy. Proszę nie sto- Proszę szczególnie sprawdzać sować urządzenia do celów, do kabel sieciowy i dźwignię włą- których nie jest ono przezna- czającą pod kątem uszkodzeń. czone. W celu uniknięcia niewywa- Bezpieczeństwo elektryczne: żenia uszkodzone narzędzia i trzpienie można wymieniać jedynie jako zestawy. Ostrożnie! W jaki sposób • Proszę używać wyłącznie zapobiegać wypadkom i ura- części zamiennych i części zom spowodowanym pora- wyposażenia, które zostały do- żeniem elektrycznym: starczone i są zalecane przez producenta. Użycie obcych • Przed każdym uruchomieniem części zamiennych prowadzi do kontroluj wzrokowo przewód utraty roszczeń z tytułu gwaran- sieciowy i przedłużacze pod cji.
  • Seite 39: Opis Działania

    • Trzymaj przedłużacze z daleka jami i ostrymi krawędziami. od zębów. Zęby mogą uszko- • Jeżeli przewód łączący jest dzić przewód i doprowadzić do uszkodzony, urządzenie należy kontaktu z częściami znajdują- wyłączyć i wtyczkę sieciową cymi się pod napięciem. wyciągnąć z gniazdka wytkowe- • Nie podłączać uszkodzonego go. Jeżeli przewód łączący jest przewodu do sieci lub go nie uszkodzony, to musi on zostać, dotykać, gdy nie jest jeszcze w celu uniknięcia zagrożeń, wyłączony z sieci. Uszkodzony wymieniony przez producenta przewód może prowadzić do lub przez jego serwis, albo też kontaktu z aktywnymi częścia- przez wykwalifikowaną osobę. Opis działania • Proszę zwrócić uwagę na to, aby napięcie sieciowe było zgodne z danymi znajdującymi Skaryfikator i urządzenie do napowietrza- się na tabliczce znamionowej. nia trawy posiada dwa walce robocze, • Proszę uniknąć kontaktu ciała których wymiana nie sprawia trudności:...
  • Seite 40: Instrukcja Montażu

    6 2 wkręty z przecięciem krzyżo- • dolny pałąk wym do montażu belki uchwytu • 2 trzonki środkowe 7 2 koła tylne • 2 zaciski do kabli 8 2 koła • wyposażenie montażowe 9 Obudowa urządzenia • Instrukcja obsługi 10 Gałka nastawcza 11 a/b 2 zaciski do kabli W trakcie montażu proszę zwrócić 12 a/b 4 śruby i 4 nakrętki motylkowe na to, aby kabel sieciowy nie był do mocowania belki uchwytu zakleszczony i posiadał dostatecz- 13 Gniazdo wytkowe przyrządowe nie dużo luzu.
  • Seite 41: Obsługa

    Ustawienie pozycji roboczych Zmontowanie zasobnika do zbie rania skoszonej trawy: 1. Nasadzić zakładki z tworzywa Urządzenie posiada 4 głównych sztucznego (23) na układ dźwi- pozycji nastawczych: gni i drążków (22). Pozycja transportowa Zamocowanie zasobnika do W tej pozycji odległość bezpie- zbierania skoszonej trawy: czeństwa narzędzia od podłoża 2. Podnieść osłonę odbojową (4). jest maksymalna. 3. Wsunąć trzpienie (24) znajdu- jące się przy układzie dźwigni i Pozycja robocza drążków (22) w element mocu- Proszę wybrać to ustawienie jący obudowy urządzenia (9). podczas wykonywania pracy 4. Zwolnić osłonę odbojową, utrzy- przy użyciu nowego urządze- muje ona zasobnik do zbierania...
  • Seite 42: Włączenie I Wyłączenie

    Włączenie i wyłączenie urządzeniu nie przechylać go i nie dotykać obracającego się Proszę przed włączeniem zwró- walca. Istnieje niebezpieczeń- cić uwagę na to, aby urządzenie stwo doznania obrażeń! nie dotykało do żadnych przed- Praca przy użyciu urządzenia miotów. Proszę trzymać nogi i ręce z dala od walca i otworu wyrzutowego.
  • Seite 43: Wymiana Walca

    • Trawę należy skosić do wymaganej wierzchniach (np. płytkach) proszę wysokości cięcia. podnieść urządzenie. • Wertykulatora nie można używać na • Po każdym użyciu proszę wyczyścić wysokiej trawie. Długa trawa owija urządzenie (patrz „Czyszczenie, kon- się o wałek wertykulujący i powoduje serwacja, przechowywanie“). uszkodzenie urządzenia. • Po obróbce trawy o dużej zawartości • Proszę wybrać odpowiednią pozycję mchu zaleca się na samym końcu jej roboczą lub regulację (w przypadku wysianie. Dzięki temu powierzchnia oznak zużycia walca) tak, aby urzą- trawy szybciej się regeneruje. dzenie nie było przeciążone. Wymiana walca • Prace należy rozpoczynać w pobliżu gniazda wtykowego i poruszać się w kierunku od tego gniazda. Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć • Kabel przedłużający należy zawsze wtyczkę sieciową i poczekać, aż prowadzić za sobą i po zawróceniu walec zatrzyma się. należy go umieszczać po obrobionej stronie.
  • Seite 44: Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne

    Przechowywanie wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę sieciową i poczekać, aż walec zatrzyma się. • Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu poza zasięgiem dzieci. Ogólne czyszczenie i prace • Przed ustawieniem urządzenia w za- konserwacyjne mkniętym pomieszczeniu poczekać, aż silnik ostygnie. Proszę nie spryskiwać urządze- • Nie zapakowywać urządzenia w worki nia wodą i nie czyścić go pod nylonowe, gdyż może się wytworzyć bieżącą wodą. Istnieje niebez- wilgoć. pieczeństwo porażenia prądem i urządzenie może zostać...
  • Seite 45: Gwarancja

    Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, • Warunkiem jest dostarczenie urzą- skontaktuj się z Centrum Serwisowym dzenia w stanie zmontowanym wraz z (patrz „ Grizzly Service-Center „). Miej pod dowodem zakupu i kartą gwarancyjną ręką wymienione poniżej numery katalo- do sprzedawcy. gowe. Walec skaryfikatora ....91104428 Walec napowietrzacza ....91104429 Zasobnik do zbierania skoszonej tawy...
  • Seite 46: Dane Techniczne

    Dane techniczne dzenia od podanej wartości, jest to zależne od sposobu używania Elektryczny urządzenia. wertykulator ......ES 1231 Istnieje konieczność określenia i Moc pobierana przez silnik ... 1200 W zastosowania środków ochrony Napięcie sieciowe ..220-240 V~, 50 Hz użytkownika, opartych na ocenie Klasa ochrony ........ekspozycji w rzeczywistych warun- Rodzaj ochrony........IPX4 kach używania urządzenia (należy Szerokość robocza ....max. 31 cm przy tym uwzględnić wszystkie Głębokość robocza ....max. 10 mm części cyklu roboczego, na przy-...
  • Seite 47: Szukanie Usterek

    Szukanie usterek Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki Obce ciała na walcu Usunąć obce ciała Ocynkowane palce kultywa- Wymienić walec Nienormalne od- tora lub noże walcowe głosy, Stukanie lub wi- Zamontować walec w prawidłowy Walec nie jest zamontowa- bracje sposób (patrz rozdział „Wymiana ny prawidłowo walca”) Ślizgający się pas zębaty Naprawa przez serwis Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel, przewód, wtyczkę, ewentualnie Zanik napięcia sieciowego zlecić naprawę fachowcowi-elek- trykowi Urządzenie nie Dźwignia włączająca lub uruchamia się...
  • Seite 48: Use

    ....130 The manufacturer cannot be held liable Exploded Drawing ......134 for damage caused by incorrect operation Grizzly Service-Center ......135 of the implement or if it is not used in con- formity with its intended purpose. Safety instructions This section covers the basic safety in- structions when working with this imple-...
  • Seite 49: Symbols / Instructions On The Implement

    Symbols / Instructions on the implement Read the Operating Instructions before setting up for work. WARNING! These Instructions must be read! Symbols in the manual Danger of injury due to flung-out material! Keep bystanders well away from the implement.. Warning symbols with informa- tion on damage and injury pre- Danger of electric shock vention.
  • Seite 50 • Before starting the equip- Preparations: • The implement is not suitable ment, ensure that no objects or for use by children. branches are pushed into the • Never allow children and peo- blade opening, that the equip- ple who are not familiar with ment is standing stably and that these Operating Instructions to the workspace is tidy and not...
  • Seite 51 with bright lighting. There is a • Never operate the implement risk of accidents. without the attached collection • Do not operate the implement bag or impact protector. Dan- if you are tired or are lacking in ger of injury! Always keep well concentration and after having away from the ejector opening. drunk alcohol or taken medi- • Do not operate the implement cine.
  • Seite 52 - Before you clean the ejector • Only use spare parts and ac- opening or unblock or unclog cessories that have been sup- the implement plied or recommended by the - When the implement is not manufacturer. The use of alien being used parts results in the immediate - During all maintenance and loss of all guarantee claims.
  • Seite 53: Functional Parts

    • Connect the implement to a Always unreel a cable drum to power socket with a residual- its full length so that the entire current circuit breaker that has cable can be checked for dam- a rated current of not more than age.
  • Seite 54: Functional Description

    19 Shaft • 2 centre bars 20 Mounting bolt for drum • 2 cable clamps 21 Bearing cover • Mounting accessories: • Instruction Manual 22 Bag rod assembly 23 Plastic links Ensure during assembly that the 24 Pins power cable is not squeezed and that it has sufficient play.
  • Seite 55: Operation

    Mounting the collection bag When the implement is delivered it on the implement: is in the Transport Position setting 2. Lift the impact protector (4). 3. Push the pins (24) on the collec- 1. Check that the appliance is turned off tion bag rods (22) into the socket before adjusting the working position. in the implement case (9).
  • Seite 56: Working With The Implement

    the starting lever and reset the imple- When working without the bag, check ment after a cooling down period of that the collision guard flap is tightly approx. 1 minute. closed. • Mow the lawn to the required grass WARNING! The cylinder con- height. tinues to run for a brief period •...
  • Seite 57: Exchanging The Cylinder

    General cleaning and • Always clean the implement after maintenance work each use (see “Cleaning, Mainte- nance, Storage”). Do not jet water onto the imple- • After having treated lawns with dense ment and do not clean it under moss growth, it is advisable to reseed the lawn so that it can regenerate it- flowing water.
  • Seite 58: Storage

    Storage • This appliance is not suitable for com- mercial use. Commercial use will void • Store the implement in a dry place well the warranty. out of reach of children. • This guarantee does not apply to • Allow the motor to cool down before natural wear, overloading or improper placing the implement in a closed use.
  • Seite 59: Replacement Parts/Accessories

    If you do not have internet access, please on estimated exposure under contact the Service Centre (see “Grizzly actual usage conditions (all parts Service-Center”). Please have the order of the operating cycle are to be number mentioned below ready.
  • Seite 60: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Foreign body on cylinder Remove foreign body Damaged sprung tines or cyl- Exchange cylinder Abnormal noises, inder knives clatter or vibra- Install cylinder correctly (see chap- tions Cylinder incorrectly mounted ter on exchanging the cylinder) Toothed-belt slip Repair by After-Sales Service Check power socket, cable, line;...
  • Seite 61: Gebruiksdoeleinde

    Vertaling van de originele CE- werden. conformiteitsverklaring.....131 Explosietekening .......134 Veiligheidsinstructies Grizzly Service-Center ......135 Deze paragraaf behandelt de fundamen- Lees, alvorens het apparaat te ge- tele veiligheidsvoorschriften bij het werk bruiken, aandachtig deze gebruiks- met het apparaat. aanwijzing door voor uw eigen veiligheid en die van anderen.
  • Seite 62: Symbolen Op Het Apparaat

    Symbolen op het apparaat Vóór instelling van de werkstan- Opgelet! den gebruiksaanwijzing lezen. Bedieningshandleiding lezen. Gevaar voor verwondingen door Symbolen in de weggeslingerde onderdelen. Om- gebruiksaanwijzing staande personen op een veilige afstand van het apparaat houden. Gevaarsymbool met informatie Gevaar door elektrische over de preventie van personen- schok bij beschadiging van of zaakschade.
  • Seite 63 met beschadigde of ontbreken- Voorbereiding: • De machine is niet geschikt de beschermingsinrichtingen voor gebruik door kinderen. (bijvoorbeeld starthefboom, • Laat nooit kinderen of andere ontgrendelknop, bescher- personen, die de bedienings- mingsinrichting tegen stoten). handleiding niet kennen, het Stel nooit beschermingsinrich- apparaat niet gebruiken. Lo- tingen buiten werking (bijvoor- kale bepalingen kunnen de beeld door de starthefboom...
  • Seite 64 kelijk is, richt u zich tot de klan- paraat in onverwachte situaties tenserviceafdeling. beter controleren. • Trek de stekker uit het stop- • Bedien het apparaat slechts contact voordat u aan de ma- op staptempo en met beide chine werkt. handen aan het handvat. Wees uiterst voorzichtig wanneer u het apparaat omkeert of naar u Toepassing:...
  • Seite 65 stand zijn gekomen. Letselge- Onderhoud uw apparaat vaar door scherp werktuig. • Schakel het apparaat uit en til • Schakel het apparaat uit wan- het op als u het over trappen neer u het wenst te transporte- transporteert. ren, op te tillen of te kantelen • Voer telkens vóór gebruik een en wanneer er andere opper- visuele controle van het appa-...
  • Seite 66: Elektrische Veiligheid

    netjes om beter en veilig te lificeerde persoon vervangen kunnen werken. Volg de onder- worden om gevaren te vermij- houdsvoorschriften op. den. • Overbelast uw apparaat niet. • De verlengsnoeren op een Werk uitsluitend binnen het veilige afstand tot de tanden vermelde vermogensbereik. houden. De tanden kunnen de Gebruik voor zware werkzaam- snoeren beschadigen en tot een heden geen machines met een contact met actieve onderdelen...
  • Seite 67: Beschrijving Van De Werking

    Beschrijving van de 17 Verticuteerwals met mes (reeds werking gemonteerd) 18 Ventilatorwals met verende tan- De verticuteermachine en grasmatver- den (niet in het leveringspakket luchter bezit twee gemakkelijk uitwissel- inbegrepen) bare werkwalsen: 19 As een ventilatorwals in harde kunststof met 20 Bevestigingsschroef wals verticaal roterende verende tanden en een 21 Lagerafdekking verticuteerwals met loodrecht aangebrach-...
  • Seite 68: Handvatdrager Monteren

    Handvatdrager monteren 4. Laat de beschermingsinrichting tegen stoten los, deze houdt de 1. Steek de onderste drager (5) in vangkooi (3) in positie. de behuizing (9) van het appa- Vangkooi afnemen/ledigen: raat en schroef de drager met de beide kruiskopschroeven (6)vast. 5. Til de beschermingsinrichting 2.
  • Seite 69: In- En Uitschakelen

    grendelde stand. Houd daarbij met de tor automatisch uit. Laat de start- tweede hand het apparaat vast. hefboom los en start het apparaat na een afkoeltijd van ongeveer 1 De instelknop dient niet om de minuut opnieuw. hoogte in te stellen, maar om de slijtage te compenseren. De keuze Opgelet! Wals loopt na het uit- van een verstelpositie zonder schakelen na.
  • Seite 70: Uitwisselen Van De Wals

    sluitfunctie van de beschermingsin- 1. Draai het apparaat om. richting tegen stoten te garanderen. 2. Draai de bevestigingsschroef Bij de werking zonder vangzak moet (20) los en klap de lagerafdek- de beschermingsinrichting tegen sto- king (21) weg. ten volledig gesloten zijn. 3. Til de wals schuin op en trek de • Verwijder eventueel aardresten aan de as (19) uit de opname.
  • Seite 71: Opslag

    Afvalverwerking en • Verwijder eventueel aardresten van milieubescherming de beschermingsinrichting tegen sto- ten en/of van de behuizing van het apparaat om de sluitfunctie van de Onderwerp apparaat, accessoires en beschermingsinrichting tegen stoten verpakking aan een milieuvriendelijke te garanderen. recyclage. • Ledig de vangkooi volledig.
  • Seite 72: Reparatieservice

    Wij kunnen enkel apparaten behande- len, die voldoende verpakt en gefran- Elektrische keerd toegezonden werden. verticuteerder......ES 1231 • Non-franco – volumineus goed, per Opnamevermogen van de motor .. 1200 W expresse of met andere speciale Netspanning ....220-240 V~, 50 Hz vracht –...
  • Seite 73 Waarschuwing: Afhankelijk van de manier, waarop het elektrische gereedschap ge- bruikt wordt, kan de trilingemissie- waarde tijdens het effectieve ge- bruik van het elektrische gereed- schap van de aangegeven waarde verschillen. De noodzaak bestaat, veiligheidsmaat- regelen ter bescherming van de operator vast te leggen, die op een inschatting van de blootstelling in de effectieve gebruiks- omstandigheden gebaseerd zijn (hierbij moet er met alle aandelen van de be-...
  • Seite 74: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Vreemd voorwerp op de wals Vreemd voorwerp verwijderen Verende tanden of walsmes Abnormale ge- Wals uitwisselen beschadigd luiden, gerammel of Wals correct inbouwen (zie hoofd- Wals niet correct gemonteerd trillingen stuk “Uitwisselen van de wals”) Reparatie door klantenserviceafde- Slippende tandriem ling...
  • Seite 75: Fins D'utilisation

    L’opérateur ou l’utilisateur est responsable Traduction de la déclaration de des accidents ou dommages survenant à conformité CE originale ..... 129 d’autres personnes ou à leurs biens. Vue éclatée ........... 134 Le constructeur décline toute responsa- Grizzly Service-Center ......135 bilité pour une utilisation non conforme aux prescriptions ou pour une utilisation fautive.
  • Seite 76: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères Ce chapitre traite des prescriptions de base en relation avec la sécurité à l‘utili- Largeur de travail sation de cet appareil. Pictogrammes / légendes sur Avant de procéder au réglage l’appareil des positions de travail, lire la notice d‘utilisation. Attention! Lire le mode d‘emploi. Symboles utilisés dans le Danger de blessure à cause de mode d’emploi...
  • Seite 77 avoir les informations néces- l’appareil si vous marchez pieds saires à votre disposition. nus ou si vous portez des san- dales ouvertes. Travail avec l‘appareil: Le dispositif de protection et les équipements de protection indi- Précaution ! L’appareil peut viduels vous protègent ainsi que provoquer de graves bles- les autres personnes ; ils garan- sures. Voici comment éviter tissent un fonctionnement sans des accidents et des blessures:...
  • Seite 78 de paille hachée ne bloque environnement et tenez compte l’arbre porte-lames ou n’est pas des dangers possibles que coincé entre les lames. Si vous vous risqueriez de ne pas per- ne constatez aucun problème, cevoir en raison du bruit déve- renvoyez l’appareil à un site de loppé par le moteur. service après-vente. • Veuillez assurer votre stabilité, • Si les lames ne coupent plus notamment sur les terrains correctement ou si le moteur est pentus. Travaillez toujours...
  • Seite 79 • N’utilisez pas l’appareil à proxi- utilisé, mité de liquides ou de gaz - pour tous les travaux d’entre- inflammables. Il y a risque d’in- tien et de nettoyage, cendie ou d’explosion en cas - quand le conducteur de rac- de non-observation. cordement est endommagé • Avant d’effectuer un travail sur ou enchevêtré, l’appareil, débranchez-le de la - lorsque l’appareil en marche fiche de contact.
  • Seite 80 le constructeur. L’emploi d’autres lissement. pièces provoque la perte immé- • Ne branchez l’appareil si pos- diate du droit à la garantie. sible qu’à une prise de courant • Veillez à ce que tous les écrous, comportant un disjoncteur de boulons et vis soient bien serrés sécurité à courant de défaut et que l’appareil se trouve dans (interrupteur FI) avec un cou- un bon état de marche.
  • Seite 81: Eléments Fonctionnels

    . Avant la première utilisa- 22 Tringlerie du sac de ramassage tion, déroulez toujours un tam- 23 Languettes synthétiques bour à câble complètement. 24 Goupilles Vérifiez le bon état du câble. Description du • Pour la pose de la rallonge, utilisez la suspension de câble fonctionnement prévue à cet effet. • N’utilisez pas le câble pour reti- Le scarificateur et aérateur de gazon rer la fiche de la prise. Proté- possède deux rouleaux de travail faciles à...
  • Seite 82: Montage Du Guidon

    Mise en place du sac de rat- Lors du montage, veillez à ce que le câble d’alimentation ne s’enche- trapage sur l‘appareil : vêtre pas et ait suffisamment de 2. Soulevez la protection anti- jeu. choc (4). 3. Introduisez les goupilles (24) se Montage du guidon trouvant sur les tubes du sac de ramassage (22) dans le logement 1. Emboîtez le guidon inférieur (5)
  • Seite 83: Mise En Et Hors Service

    Positions de rajustage 3. Pour délester le câble, formez La position de travail peut être baissée en une boucle à l’extrémité de la cas d‘usure progressive des couteaux ou rallonge et suspendez-la au des fourches élastiques. délestage du câble (15). Vous reconnaissez une usure au résul- 4. Raccordez l’appareil à la ten- tat du travail qui devient de plus en plus sion secteur. mauvais. 5. Pour mettre l’appareil en marche, actionnez le bouton de A la livraison, l’appareil se trouve déverrouillage sur la poignée...
  • Seite 84: Remplacement Du Rouleau

    Sur des pentes ou en côte, tra- • Menez l’appareil au pas sur une vaillez toujours perpendiculai- trajectoire si possible droite. Pour rement à la pente ou à la côte. une aération ou une scarification Faites plus particulièrement complète, les bandes de parcours attention en reculant et en tirant devraient se chevaucher de quelques l’appareil.
  • Seite 85: Nettoyage, Entretien, Dépôt

    1. Retournez l’appareil. d’aération les restes de plantes qui 2. Débloquez la vis de fixation (20) y adhèrent encore. Pour ce faire, et ouvrez le recouvrement du n’utilisez pas d’objets durs ou pointus, palier (21). vous risqueriez sinon d’endommager 4. Soulevez le rouleau à l’oblique l‘appareil. et dégagez l’arbre du logement • Si nécessaire, retirez les restes (19). de terre des ressorts du clapet de 5.
  • Seite 86: Elimination Et Protection De L'environnement

    à • Les dommages dus à l’usure natu- l’adresse www.grizzly-service.eu. relle, à une surcharge ou à un manie- ment incorrect sont exclus des droits de garantie. Certaines pièces sont Si vous ne disposez d’aucun accès Inter- soumises à...
  • Seite 87: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Avertissement : techniques L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil élec- Scarificateur ......ES 1231 trique peut différer de la valeur to- Puissance moteur ......1200 W tale déclarée, selon les méthodes Tension du réseau ..220-240 V~, 50 Hz d’utilisation de l’outil. Classe de protection ......Il est nécessaire de fixer des me- Type de protection ......IPX4 sures de sécurité pour la protec- Largeur de travail....max. 31 cm tion de l’opérateur, qui sont basées Profondeur de travail ....max. 10 mm sur une estimation de l’exposition...
  • Seite 88: Localisation Des Dérangements

    Localisation des dérangements Problème Cause possible Remède Corps étranger sur le Remplacer le corps étranger rouleau Fourches ou couteau du Bruits anormaux, Remplacer le rouleau rouleau endommagés cliquètements ou vibrations Monter correctement le rouleau (voir Rouleau mal monté chapitre Remplacement du rouleau) La courroie dentée glisse Réparation par le service clients Contrôler prise, câble, conduite, fiche, le cas échéant faire réparer Pas de tension secteur par un électricien agréé...
  • Seite 89: Účel Použití

    Náhradní díly/Příslušenství ....99 Bezpečnostní pokyny Technické údaje ........ 100 Vyhledávání chyb ......101 Překlad originálního prohlášení Tento odsek pojednává o základních bez- o shodě CE ........129 pečnostních předpisech při práci s tímto Explozní výkres ........ 134 nástrojem. Grizzly Service-Center ..... 135 Přečtěte prosím pozorně tento ná- vod na obsluhu před prvním uve- dením do provozu. Dobře uscho- vejte tento návod a odevzdejte ho každému následujícímu uživateli, aby tyto informace byly vždy k dis- pozici.
  • Seite 90: Grafické Značky / Nápisy Na Nástroji

    Grafické značky / nápisy na nástroji Před nastavováním pracovních poloh si přečtěte návod k Pozor obsluze. Přečíst návod na obsluhu. Nebezpečí poranění skrz odmrš- Symboly v návodu těné části. Kolemstojící osoby nepřipouštět do blízkosti tohoto nástroje. Výstražní znaky s údaji pro vy- varování se škodám na osobách Nebezpečí skrz elektrický a na věcích. úder při poškození síťové- ho kabelu! Nepřipouštět Příkazové znaky (namísto vykřiční- kabel do blízkosti řezných ku je vysvětlený příkaz) s údaji pro nástrojů a do blízkosti to- zabránění škodám. hoto nástroje! Informační značky s informacemi Pozor - ostrý nástroj. Nepřibližuj-...
  • Seite 91 zajištěno, že zůstane zachová- Příprava: • Zařízení není vhodné pro pou- na bezpečnost přístroje. žívání dětmi. • Ujistěte se před spuštěním pří- • Nikdy nedovolte dětem anebo stroje, že v otvoru pro nůž není jiným osobám, které neznají zasunutý žádný předmět nebo návod na obsluhu, používat větev, že přístroj stabilně stojí tento nástroj. Místní ustanovení a pracovní úsek je vyklizený a mohou stanovit nejnižší věk ob- není ničím blokovaný. sluhující osoby. Zkontrolujte stav vašeho prodlu- • Nikdy nepoužívejte tento ná- žovacího kabelu a přípojného stroj tehdy, když jsou osoby, vedení vašeho přístroje. Použij- obzvlášť děti a domácí zvířata te potřebná ochranná zařízení. nablízku. Hrozí nebezpečí úrazu. • Zkontrolujte areál, na kterém se • Jestliže se u vašeho přístroje tento nástroj použije a odstraňte při zapnutí objeví nezvyklé vi- kameny, hole, dráty a jiná cizí brace nebo zvuky, vytáhněte tělesa, které mohou být zachy- zástrčku ze zásuvky a zkont- cené a odmrštěné.
  • Seite 92 • Nepracujte s tímto nástrojem Zdržujte se vždy vzdáleně od když jste unaveni anebo nesou- vyhazovacího otvoru. středěni anebo po požití alko- • Nepoužívejte tento nástroj v holu anebo tabletek. Udělejte si blízkosti zápalných kapalin ane- vždy včas pracovní přestávku. bo plynů. Při nedbání na toto Postavte se k práci s rozvahou. existuje nebezpečí požáru ane- Moment nepozornosti při po- bo exploze. užívání přístroje může vést k • Před jakoukoliv prací na zaříze- těžkým poraněním. ní vytáhněte síťovou zástrčku • Obeznamte se s okolím a dbej- ze zásuvky. te na možná nebezpečí, které kvůli hluku motoru nebudete Přerušení práce: moct slyšet. • Po vypnutí tohoto nástroje se • Dbejte při práci na bezpečný válec ještě po dobu několika postoj, obzvlášť na svazích. vteřin otáčí. Nepřibližujte k Pracujte vždy ve směru příčně němu ruce ani nohy. ke svahu, nikdy ne směrem na- • Pružných hrotů se nedotýkejte horu anebo dolů. Buďte obzvlášť...
  • Seite 93: Elektrická Bezpečnost

    - při všech údržbových a čistí- šrouby pevně přitažené a aby cích pracích, byl tento nástroj v bezpečném - když je síťový kabel poško- pracovním stavu. zený anebo zamotaný, • Nepokoušejte se sami opravo- - když tento nástroj při práci vat tento nástroj, ledaže byste narazí na překážku anebo byli pro toto odborně vyškoleni. když nastanou nezvyklé Všechny práce, které v tomto vibrace. V tomto případe pro- návodu nejsou uvedené, smí hlédněte tento nástroj ohled- být vykonávané pouze námi ně poškození a případně ho zplnomocněnými servisními nechte opravit. místy pro zákazníky. • Uložte tento nástroj na suchém • Zacházejte se svým nástrojem místě a mimo dosahu dětí. starostlivě. Udržujte nástroje čisté, abyste mohli lépe a bez- Pozor! Takto se vyvarujete pečněji pracovat. Dodržujte škodám na nástroji a případ- předpisy pro údržbu. ně z tohoto vyplývajícím ško- • Nepřetěžujte Váš nástroj. Pra- dám na osobách: cujte pouze v udaném výko- novém rozsahu. Nepoužívejte...
  • Seite 94: Funkční Části

    odpojte ze sítě. PŘED ODPO- • Vypněte tento nástroj a vytáh- JENÍM ZE SÍTĚ NESAHEJTE něte síťovou zástrčku ze zásuv- NA KABEL. Hrozí nebezpečí ky, když je připojovací vedení požáru. poškozené. Když se připojovací • Jestliže je poškozené přípojné vedení poškodí, musí být skrz vedení, vytáhněte nejdříve ze výrobce anebo skrz kvalifikova- zásuvky prodlužovací kabel. nou osobu nahrazené, aby se Poté můžete odstranit přípojné vyvarovalo ohrožením. vedení přístroje. Funkční části • Prodlužovací kabely se nesmí nacházet v blízkosti ozubů. Ozu- by mohou kabely poškodit a vést Obrázky týkající se ovládání ke kontaktu s aktivními díly. přístroje najdete na straně 2-3. • Poškozené vedení nepřipojit na síť a nedotýkat se poškozeného 1 Horní držadlo rukojeti vedení předtím, než je odpojené 2 Střední držadla od sítě. Poškozené vedení může 3 Sběrný koš (nejsou součástí vést ke styku s aktivními díly. dodávky) • Dbejte na to, aby síťové napětí...
  • Seite 95: Popis Funkce

    Popis funkce Montování násady rukojeti Vertikutátor a provzdušňovač má dva 1. Zastrčte dolní držadlo (5) do snadno vyměnitelné pracovní válce: pouzdra tohoto nástroje (9) a jeden ventilátorový válec z tvrdého plastu přišroubujte ho s oběma šrouby s vertikálně rotujícími pružinovými ozuby s křížovou drážkou (6). a s jedním vertikutátorovým válcem se 2. Přišroubujte obě střední držadla svisle (2) pomocí šroubů a křídlových připevněnými noži z ušlechtilé oceli. matic (12a) na dolní držadlo (5). Tento nástroj je vybavený vysoce hod- 3. Horní držadlo (1) pomocí šrou- notným plastovým pouzdrem se sběrným bů a křídlatých matic (12b) na- košem a s držadlem rukojeti se sklápěcí montujte na obě střední držadla funkcí. Funkci obslužných částí si prosím (2). zjistěte z následujících popisů. 4. Přístrojový kabel upevněte k dr- žadlu pomocí dvou kabelových Montážní návod svorek (11a/b). Montáž/vyprázdnění Před všemi pracemi na tomto ná- sběrného koše stroji vytáhněte síťovou zástrčku (nejsou součástí...
  • Seite 96: Obsluha

    Sejmutí/vyprázdnění sběrné- Nastavovací tlačítko neslouží ho koše: nastavování výšky ale vyrovná- 5. Nadzvedněte nárazovou ochra- vaní opotřebení. Navolení polohy nu (4) a vyjměte sběrný koš (3). pro nastavování bez příslušného opotřebení, může vést k přetížení Obsluha motoru a k poškození válce. Za- a vypnutí Dbejte na ochranu proti hluku a na místní předpisy. Dbejte před zapnutím na to, aby Nastavení pracovních poloh se tento nástroj nedotýkal žád- ných předmětů. Udržujte nohy Tento nástroj disponuje 5 hlav- a ruce vzdáleně od válce a od ními nastavitelnými polohami: vyhazovacího otvoru.
  • Seite 97: Práce S Tímto Nástrojem

    Pozor! Válec po vypnutí ještě • Zvolte vhodnou pracovní polohu resp. dobíhá. Nenaklánějte anebo ne- polohu pro nastavování (při úkazech noste tento nástroj při běžícím opotřebení válce) tak, aby nebyl tento motoru a nedotýkejte se otáčejí- nástroj přetížený. cího se válce. Existuje nebezpe- • Začněte s prací v blízkosti elektrické čí poranění! zásuvky a pohybujte se směrem pryč od této zásuvky. Práce s tímto nástrojem • Veďte prodlužovací kabel vždy za se- bou a po otočení ho dejte na již opra- Pro udržování pěstovaného trávníku, Vám...
  • Seite 98: Výměna Válce

    Výměna válce • Po práci odstraňte přilnuté zbytky rostlin na kolečkách, na větracích Vypněte tento nástroj, vytáhněte otvorech, na vyhazovacím otvoru pro síťovou zástrčku ze zásuvky a po- trávu a na válci. Nepoužívejte na to čkejte na zastavení válce. žádné tvrdé anebo ostré předměty, tyto by mohly nástroj poškodit. Noste při zacházení s válcem ru- • Event. odstraňte zbytky zeminy na kavice. pružinách klapky k ochraně proti odrazu a/nebo skříně přístroje, aby 1. Otočte tento nástroj. byla zajištěna uzavírací funkce 2. Uvolněte upevňovací šroub (20) klapky k ochraně proti odrazu. a odklopte kryt ložiska (21). • Úplně vyprázdněte sběrný koš. 3. Nadzvedněte šikmo válec a • Udržujte tento nástroj vždy v čistém vytáhněte hřídel (19) z jeho stavu. Nepoužívejte žádné čistící pro- uchycení: středky anebo rozpouštědla. 4. Vsaďte nový válec postupem v opačném sledu. Neručíme za škody vyvolané našimi nástroji, pokud byly tyto způsobené ne- Čištění, údržba, odbornou opravou anebo použitím ne skladování...
  • Seite 99: Likvidace Jako Odpad/ Ochrana Životního Prostředí

    • Tento přístroj není vhodný ke komerč- • Likvidaci Vašich nástrojů jako odpad nímu využívání. Při používání ke ko- provádíme bezplatně merčním účelům záruka zaniká Náhradní díly/ • Škody, které se vyvozují z přiroze- Příslušenství ného opotřebení, z přetížení anebo z nepřiměřené obsluhy, zůstávají ze Náhradní díly a příslušenství záruky vyloučené. Určité stavební díly obdržíte na stránkách podléhají normálnímu opotřebení a www.grizzly-service.eu jsou ze záruky vyloučené. Obzvlášť k nim patří: nože motyčky. • Předpokladem poskytnutí záručních Pokud nemáte internet, tak prosím zavolej- výkonů je, aby byly dodrženy intervaly te na servisní středisko (viz „ Grizzly Servi- údržby uvedené v návodu k obsluze, ce-Center “). Ujistěte se, že budete mít po a uživatel se řídil pokyny k čištění, ruce níže uvedená čísla objednávky. údržbě a opravám. Válec vertikutátoru .....91104428 Válec provzdušňovače ....91104429...
  • Seite 100: Technické Údaje

    Technické údaje tečných provozních podmínek (při- tom musí být zohledněny všechny Elektrický vertikutátor ....ES 1231 části provozního cyklu, např. doby, Příkon motoru ....... 1200 W kdy je elektrický přístroj vypnut, a Síťové napětí ....220-240 V~, 50 Hz takové, ve kterých je přístroj sice Třída ochrany ........zapnut, ale běží bez zatížení). Druh ochrany ........IPX4 Pracovní šířka......max. 31 cm Hodnoty hluku a vibrací byly zjištěny Pracovní hloubka ....max. 10 mm podle norem a ustanovení uvedených v Hmotnost .........8,6 kg prohlášení o shodě. Hladina akustického tlaku V průběhu dalšího vývoje mohou být ) .......84 dB(A); K = 3 dB bez předchozího upozornění provedeny...
  • Seite 101: Vyhledávání Chyb

    Vyhledávání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyby Cizí těleso na válci Odstranit cizí těleso Poškozené pružné ozuby Vyměnit válec Abnormální zvuky, anebo nůž válce rachocení anebo Nesprávně namontovaný Korektně zabudovat válec (viz vibrace válec kapitolu Výměna válce) Prokluzující ozubený řemen Oprava skrz servisní službu Kontrolovat síťovou zástrčku, kabel, vedení, zástrčku, případně Síťové napětí chybí oprava skrz elektrotechnického odborníka Defektní startovací páčka Nástroj nestartuje nebo odblokovací tlačítko Oprava skrz servisní službu Uhlíkové kartáčky opotřebené Motor defektní Blokování skrz cizí těleso Odstranit cizí těleso Předběžně kosit, viz kapitolu Trávník příliš vysoký Obsluha Motor vynechává Výstupní otvor ucpaný Vyčistit výstupní otvor Ochrana proti přetížení...
  • Seite 102: Účel Použitia

    Náhradné diely/Príslušenstvo ..112 Technické údaje .........113 Vyhľadávanie chýb ......114 Tento odsek pojednáva o základných bez- Preklad originálneho prehlásenia o pečnostných predpisoch pri práci s týmto zhode CE ........... 131 nástrojom. Rozvinuté náčrtky......134 Grafické značky / Grizzly Service-Center ..... 135 nápisy na nástroji Prečítajte prosím pozorne tento návod na obsluhu pred prvým uve- Pozor dením do prevádzky. Dobre uscho- Prečítať návod na obsluhu. vajte tento návod a odovzdajte ho každému nasledujúcemu použí- Nebezpečenstvo poranenia skrz vateľovi, aby tieto informácie boli...
  • Seite 103: Symboly V Návode

    Nebezpečenstvo skrz Príkazové znaky (namiesto výkrič- elektrický úder pri po- níka je vysvetlený príkaz) s údajmi škodení sieťového kábla! pre zabránenie škodám. Nepripúšťať kábel do blíz- kosti rezných nástrojov a Upozorňovacie znaky s informá- do blízkosti tohto nástroja! ciami, pre lepšie zaobchádzanie s týmto nástrojom. Pozor - ostrý nástroj. Nepribližuj- Všeobecné bezpečnostné te ruky a nohy. Otáčanie valca po pokyny vypnutí motoru ešte pokračuje. Tento nástroj môže pri ne- Pred údržbovými prácami alebo správnom používaní zaprí- ak je sieťový kábel poškodený, činiť vážne poranenia. Pred- vytiahnite zástrčku z elektrickej tým, než s týmto nástrojom zásuvky. začnete pracovať, starostlivo prečítajte návod na obsluhu Pozor pri schodoch! Vypnite a dobre sa oboznámte so tento nástroj a naddvihnite všetkými obslužnými prv- ho, keď ho transportujete po kami. Dobre uložte tento schodoch. návod, aby Vám boli prísluš- né informácie kedykoľvek k Údaj výkonu hladiny hluku L dispozícii.
  • Seite 104 • Skontrolujte areál, na ktorom sa zariadenia. Existuje nebezpe- tento nástroj použije a odstráň- čenstvo poranenia. te kamene, palice, drôty a iné • Keď prístroj pri zapnutí vyka- cudzie telesá, ktoré môžu byť zuje neobyčajné vibrácie alebo zachytené a odmrštené. hluk, vytiahnite sieťovú zástrčku Nepoužívajte tento nástroj na zo zásuvky a skontrolujte nožo- zarovnanie nerovností povrchu vý valec. Uistite sa, že nožový zeme. valec neblokujú žiadne zvyšky • Noste vhodný pracovný odev, sečky alebo že tieto nie sú ako aj pevnú obuv s nešmykľa- vzpriečené medzi nožmi. Keď vou podošvou, robustné nezistíte žiadne problémy, zašli- dlhé nohavice, ochranu uší a te prístroj späť do zákazníckeho ochranné okuliare. Nepoužívaj- servisu. te tento nástroj vtedy, keď idete • Keď nože viac nerežú správne bosí alebo keď nosíte otvorené alebo keď je motor preťažený, sandále. Ochranné zariadenia skontrolujte všetky časti vášho a osobné ochranné výstroje prístroja a vymeňte opotrebo- chránia Vaše vlastné zdravie a vané diely. Keď je potrebná roz- zdravie ostatných a zabezpe-...
  • Seite 105 • Oboznámte sa s okolím a dbaj- Prerušenie práce: te na možné nebezpečenstvá, • Po vypnutí tohto nástroja sa ktoré kvôli hluku motoru nebu- valec ešte po dobu niekoľkých dete môcť počuť. sekúnd otáča. Nepribližujte k • Dbajte pri práci na bezpečný nemu ruky ani nohy. postoj, obzvlášť na svahoch. • Nedotýkajte sa ozubenia, kým Pracujte vždy v smere priečne zariadenie nie je odpojené zo ku svahu, nikdy smerom nahor siete a kým sa ozubenie úplne alebo nadol. Buďte obzvlášť nezastaví. Nebezpečenstvo po- opatrní, keď meníte smer jazdy ranenia ostrým nástrojom. Exis- na svahu. Nepracujte na príliš tuje nebezpečenstvo poranenia! strmých svahoch. Tým môžete • Časti rastlín odstraňujte iba pri prístroj v neočakávaných situá- státí tohto nástroja. Udržujte ciách lepšie kontrolovať. otvor na vyhadzovanie trávy vždy • Veďte tento nástroj iba kroko- v čistom a priechodnom stave.
  • Seite 106 • Uložte tento nástroj na suchom • Zaobchádzajte so svojim ná- mieste a mimo dosahu detí. strojom starostlivo. Udržujte nástroje čisté, aby ste mohli Pozor! Takto sa vyvarujete lepšie a bezpečnejšie pracovať. škodám na nástroji a prípad- Dodržujte predpisy pre údržbu. ne z tohto vyplývajúcim ško- • Nepreťažujte Váš nástroj. Pra- dám na osobách: cujte iba v udanom výkonovom rozsahu. Nepoužívajte výkono- vo slabé stroje pre ťažké práce. Ošetrujte svoj nástroj • Vypnite tento nástroj a naddvih- Nepoužívajte Váš nástroj pre nite ho, keď ho transportujete účely, pre ktoré nie je určený. po schodoch. Elektrická bezpečnosť: • Vykonajte pred každým jeho po- užitím optickú kontrolu tohto ná- stroja. Nepoužívajte tento nástroj, Pozor! Takto sa vyvarujete keď chýbajú, sú opotrebené alebo nehodám a poraneniam skrz poškodené bezpečnostné zaria- elektrický úder: denia (napr. nárazová ochrana), časti rezného zariadenia alebo • Pred každým uvedením do svorníky. Kontrolujte obzvlášť...
  • Seite 107: Funkčné Časti

    Funkčné časti môžete odstrániť prípojné vede- nie prístroja. • Predlžovacie káble držte mimo Zobrazenia pre obsluhu prístroja dosahu hrotov. Hroty môžu po- nájdete na stranách 2-3. škodiť vedenia a viesť ku kon- taktu s aktívnymi časťami. 1 Horné držadlo rukoväte • Poškodené vedenie nepripojiť 2 Stredné držadlá na sieť a nedotýkať sa poško- 3 Zberný kôš (nie je súčasťou do- deného vedenia predtým, než dávky) je odpojené od siete. Poškode- 4 Nárazová ochrana né vedenie môže viesť ku styku 5 Dolné držadlo s aktívnymi dielmi. 6 2 krížové skrutky pre montáž • Dbajte na to, aby sieťové napä- rukoväte tie súhlasilo s údajmi na typo- 7 2 zadné kolieska vom štítku. 18 2 kolieska • Vystríhajte sa telesným stykom s 9 Puzdro nástroja uzemnenými dielmi (napr. kovo-...
  • Seite 108: Montážny Návod

    Tento nástroj je vybavený vysoko hod- 3. Pevne priskrutkujte horné dr- notným plastovým puzdrom so zberným žadlo rukoväte (1) so skrutkami košom a s držadlom rukoväte so sklápa- a krídlovými maticami (12b) na cou funkciou. Funkciu obslužných častí si obidve stredné držadlá (5). prosím zistite z nasledujúcich popisov. 4. Upevnite kábel prístroja na držadlo s obomi svorkami na Montážny návod kábel (11a+b). Montáž/vyprázdnenie Pred všetkými prácami na tomto zberného koša nástroji vytiahnite sieťovú zástrčku (nie je súčasťou dodávky) zo zásuvky. Objem dodávky Pozor: Neprevádzkovať tento nástroj bez úplne pripevneného Vyberte opatrne tento nástroj z obalu a zberného koša alebo bez nára- skontrolujte, či sú kompletne obsiahnuté...
  • Seite 109: Obsluha

    Obsluha Za- a vypnutie Dbajte na ochranu proti hluku a na Dbajte pred zapnutím na to, aby sa tento nástroj nedotýkal žiad- miestne predpisy. nych predmetov. Udržujte nohy Nastavenie pracovných polôh a ruky vzdialene od valca a od vyhadzovacieho otvoru. Existuje nebezpečenstvo poranenia! Tento nástroj disponuje 4 hlav- nými nastaviteľnými polohami: 1. Postavte tento nástroj na rovnú Poloha pre transportovanie plochu trávnika.
  • Seite 110: Práca S Týmto Nástrojom

    Práca s týmto nástrojom • Začnite s prácou v blízkosti elektrickej zásuvky a pohybujte sa smerom preč Pre udržovanie pestovaného trávnika, od tejto zásuvky. Vám odporúčame prevzdušňovať ho kaž- • Veďte predlžovací kábel vždy za se- dých 4 - 6 týždňov. bou a po otočení ho dajte na už opra- Vertikutácia je intenzívnejší zásah než covanú stranu. prevzdušňovanie a preto by sa mala vyko- • Veďte tento nástroj krokovým tempom návať iba raz za rok. Najlepším obdobím podľa možnosti po priamych dráhach. je jaro po prvom žatí. Pre prevzdušňovanie alebo vertikutáciu bez medzier, by sa mali tieto dráhy vždy Na svahoch pracujte vždy prieč- iba niekoľko centimetrov prekrývať. Príliš ne k svahu. Buďte obozretní pri dlhé zotrvávanie na jednom mieste pri cúvaní a ťahaní tohto nástro- bežiacom motore, môže zraniť mačinu.
  • Seite 111: Výmena Valca

    Výmena valca • Po práci odstráňte priľnuté zvyšky rastlín na kolesách, na vetracích Vypnite tento nástroj, vytiahnite otvoroch, na vyhadzovacom otvore sieťovú zástrčku zo zásuvky a poč- pre trávu a na valci. Nepoužívajte na kajte na zastavenie valca. to žiadne tvrdé alebo ostré predmety, tieto by mohli nástroj poškodiť. Noste pri zaobchádzaní s valcom • V prípade potreby odstráňte zvyšky rukavice. zeminy z klapky nárazovej ochrany a/alebo krytu prístroja, aby ste za- 1. Otočte tento nástroj. bezpečili zatváraciu funkciu klapky 2. Uvoľnite upevňovaciu skrutku nárazovej ochrany. (20) a odklopte kryt ložiska (21). • Úplne vyprázdnite zberný kôš. 3. Naddvihnite šikmo valec a vy- • Udržujte tento nástroj vždy v čistom tiahnite hriadeľ (19) z jeho uchy- stave. Nepoužívajte žiadne čistiace tenia: prostriedky alebo rozpúšťadlá.
  • Seite 112: Likvidácia Ako Odpad / Ochrana Životného Prostredia

    Likvidáciu Vašich nástrojov ako odpad vy- konávame bezplatne. • Likvidáciu Vašich nástrojov ako odpad vykonávame bezplatne. Záruka Náhradné diely/ • Na tento prístroj poskytujeme záruku Príslušenstvo 24 mesiacov. Táto záruka platí len pre Náhradné diely a príslušenstvo prvého majiteľa a nie je prenosná. nájdete na strane • Tento prístroj nie je vhodný na ko- www.grizzly-service.eu. merčné používanie. Pri komerčnom používaní zaniká záruka. • Škody, ktoré sa vyvodzujú z prirodze- Ak nemáte Internet, kontaktujte na Servi- ného opotrebenia, z preťaženia alebo ce-Center (viď „Grizzly Service-Center“). z neprimeranej obsluhy, zostávajú zo Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie záruky vylúčené. Určité stavebné diely čísla. podliehajú normálnemu opotrebeniu a sú zo záruky vylúčené. Obzvlášť k Valec vertikutátora ....91104428 nim patria: nože motyčky.
  • Seite 113: Technické Údaje

    Technické údaje Výstraha: Emisná hodnota vibrácií sa môže Vertikutátor.........ES 1231 počas skutočného používania Príkon motora ....... 1200 W elektrického nástroja odlišovať od Sieťové napätie ..220-240 V~, 50 Hz uvádzanej hodnoty, v závislosti od Trieda ochrany ........druhu a spôsobu, v akom sa elek- Druh ochrany ........IPX4 trický prístroj používa. Pracovná šírka......max. 31 cm Existuje nutnosť, stanoviť ochran- Pracovná hĺbka ......max. 10 mm né opatrenia na ochranu užívateľa, Hmotnosť .........8,6 kg ktoré sa opierajú o odhadnutie Hladina akustického tlaku vysadenia prístroja počas skutoč- ) .......84 dB(A); K = 3 dB ných podmienok používania (pri...
  • Seite 114: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Cudzie teleso na valci Odstrániť cudzie teleso Poškodené pružné ozuby Vymeniť valec Abnormálne alebo nôž valca zvuky, Nesprávne namontovaný Korektne zabudovať valec (viď rachotenie alebo valec kapitolu Výmena valca) vibrácie Prešmykujúci sa ozubený Oprava skrz servisnú službu remeň Kontrolovať sieťovú zástrčku, kábel, Sieťové napätie chýba vedenie, zástrčku, prípadne oprava skrz elektrotechnického odborníka Chybný startovacia páka Nástroj neštartuje a odblokovacie tlačidlo Oprava skrz servisnú službu Uhlíkové kefky opotrebené Motor defektný Blokovanie skrz cudzie Odstrániť cudzie teleso teleso Predbežne kosiť, viď kapitolu...
  • Seite 115: Paskirtis

    Draudžiama naudoti prietaisą lyjant lietui Garantija ..........125 arba drėgnoje aplinkoje. Remonto tarnyba ......125 Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią Atsarginės dalys/Priedai ....125 dėl naudojimo ne pagal paskirtį arba ne- Techniniai duomenys ....... 126 tinkamo valdymo. Klaidų paieška ........127 Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas ....... 132 Trimatis vaizdas ........ 134 Grizzly Service-Center ..... 135...
  • Seite 116: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Darbinis plotis Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai saugos potvarkiai, kurių reikia laikytis dirbant su elektrine vejapjove. Prieš nustatydami darbinę padėtį, perskaitykite eksploatavimo Paveikslėliai / užrašai ant instrukciją. prietaiso Dėmesio! Instrukcijoje naudojami Atidžiai perskaitykite simboliai eksploatavimo instrukciją. Pavojaus ženklas su duo- Pavojus susižeisti dėl išsviedžiamų dalių. menimis, kaip išvengti žalos Aplink veikiančią vejapjovę negali žmonėms ir materialiniam turtui. būti asmenų.
  • Seite 117 gine įranga arba be jos (pav., Paruošimas: • Das Gerät ist nicht für die Be- paleidimo svirtis, atlaisvinimo nutzung durch Kinder geeignet. mygtukas, buferis). • Vaikams ar kitiems asmenims, • Niekada neapeikite apsauginių neperskaičiusiems naudo- įtaisų (pvz., pririšdami paleidi- jimo instrukcijos, neleiskite mo svirtį). naudoti prietaiso. Tam tikrose • Siekiant užtikrinti, kad vaikai su šalyse gali galioti taisyklės dėl prietaisu nežaistų, juos būtina mažiausio leistino amžiaus, ku- prižiūrėti. rio turi būti sulaukęs prietaisą • Prieš įjungdami prietaisą naudojantis asmuo. įsitikinkite, kad joks daiktas ar • Šio prietaiso negali naudoti šaka nėra įstumta į peilio angą, žmonės (taip pat ir vaikai), turin-...
  • Seite 118 • Nenaudokite prietaiso lyjant, • Neeksploatuoti prietaiso be pilnai esant blogoms oro sąlygoms, primontuoto surinkimo krepšio drėgnoje aplinkoje arba esant arba be buferio. Gresia pavo- šlapiai vejai. Dirbkite tik šviesiu jus susižeisti! Visada laikykitės paros metu arba esant geram atokiai nuo surinkimo angos. apšvietimui. • Nenaudokite prietaiso, jei arti • Nedirbkite su prietaisu, jei yra degių skysčių arba dujų. esate pavargęs ar išsiblaškęs To nesilaikant kyla gaisro arba arba vartojote alkoholį ar va-...
  • Seite 119 • Prietaisą laikykite sausoje vi- kykite švarius, kad būtų ga- etoje, kur jo negalėtų pasiekti lima dirbti geriau ir saugiau. vaikai. Laikykitės techninės priežiūros reikalavimų. Atsargiai! Taip apsaugosite • Neperkraukite savo prietaiso. prietaisą nuo sugadinimo ir Naudokite jį tik pagal paskirtį. išvengsite galimai keliamo Nenaudokite nedidelės galios pavojaus žmonėms: prietaisų sunkiems darbams at- likti. Nenaudokite prietaiso tiems tikslams, kuriems jis nėra skirtas. Prižiūrėkite prietaisą • Prietaisą išjunkite ir pakelkite, Elektros sauga: jei jį nešate laiptais. • Kiekvieną kartą prieš naudo- dami prietaisą atlikite vizualią Atsargiai! Taip išvengsite apžiūrą. Nenaudokite prie- elektros smūgio sukeltų...
  • Seite 120: Veikiančios Dalys

    matiniu apsauginiu jungikliu, nekeltų pavojaus, reikia pa- veikiančiu, atsiradus elektros vesti pakeisti gamintojui arba nuotėkiui (FI jungikliu), kurio at- jo klientų aptarnavimo skyriui jungimo srovė ne didesnė kaip arba panašiai kvalifikuotam as- 30 mA. meniui. • Venkite liestis kūnu su Veikiančios dalys įžemintomis dalimis (pav., metalinėmis tvoromis, metalini- ais stulpais). Paveikslėlius rasite puslapiuose • Naudokite tik leidžiamus nau- nuo 2 iki 3. doti serijos H05RN-F oderio H05VV-F ilginamuosius kabe- 1 Viršutinė rankenos dalis lius, ne ilgesnius kaip 75 m, 2 Vidurinė rankeno sijos skirtus naudoti lauke.
  • Seite 121: Veikimo Aprašymas

    Veikimo aprašymas 2. Prisukite abi vidurines rankenos sijas (2) varžtais ir sparnuotomis Vejos aeratorius ir skarifikatorius turi du veržlėmis (12a) prie apatinės lengvai keičiamus darbinius velenus: rankenos sijos (5). aeravimo veleną iš kieto plastiko su ver- 3. Prisukite viršutinę rankenos tikaliai besisukančiais spyruokliniais dan- siją (1) varžtais ir sparnuoto- timis ir skarifikavimo veleną su statmenai mis veržlėmis (12b) prie abiejų pritvirtintais nerūdijančio plieno peiliais. vidurinių rankenų sijų (2). Prietaiso korpusas iš aukštos kokybės 4. Pritvirtinkite prietaiso kabelį plastiko su surinkimo krepšiu ir rankena abiem kabelio gnybtais (11a+b) su sulenkimo funkcija. Prietaiso valdymo prie rankenos. priemonių funkcijos aprašomos toliau. Surinkimo krepšio montavi- Surinkimo instrukcija mas/ištuštinimas (parduodamas atskirai)
  • Seite 122: Valdymas

    Valdymas Įjungimas ir išjungimas Laikykitės apsaugos nuo triukšmo Prieš įjungdami prietaisą, įsitikinkite, kad jis prie nieko ir vietinių reikalavimų. nesiliečia. Laikykite pėdas ir Darbinių padėčių nustatymas rankas atokiai nuo veleno ir su- rinkimo angos. Gresia pavojus susižeisti! Prietaisas turi 4 pagrindines nustatymo padėtis: 1. Pastatykite prietaisą ant lygios transportavimo padėtis vejos.
  • Seite 123: Darbas Su Prietaisu

    Darbas su prietaisu • Pradėkite dirbti netoli elektros lizdo ir judėkite tolyn nuo lizdo. Norint turėti prižiūrėtą veją, mes reko- • Ilginimo kabelis visada turi būti už menduojame aeravimą atlikti kas 4 - 6 Jūsų. Po apsisukimo perkelkite jį į savaites. nuvalytą pusę. Skarifikavimas yra intensyvesnė interven- • Veskite prietaisą žingsnio tempu cija nei vėdinimas, todėl tai reikėtų daryti kiek įmanoma tiesesne trajektori- tik kartą per metus. Geriausias laikas yra ja. Tam, kad atliekant aeravimą ar pavasaris po pirmojo žolės nupjovimo. skarifikavimą, neliktų tarpų, trajektori- jos turi persidengti keliais centimetrais. Ant šlaitų visada važiuokite Per ilgas buvimas vienoje vietoje, veiki- šlaitu skersai. Ypač atsargūs ant prietaisui, gali pažeisti velėną.
  • Seite 124: Veleno Keitimas

    Veleno keitimas • Užbaigę darbą, pašalinkite prilipusias augalų liekanas nuo ratų, aeravimo Išjunkite prietaisą, ištraukite kištuką angų, žolės surinkimo angos ir vele- iš lizdo ir palaukite, kol nustos veikti no. Tam tikslui nenaudokite kietų ar velenas. smailų daiktų, nes galite sugadinti prietaisą. Imdami veleną, dėvėkite pirštines. • Pašalinkite galimus žemės likučius ant buferio dangtelio spyruoklių ir/arba 1. Apsukite prietaisą. prietaiso korpuso, kad būtų užtikrinta 2. Atlaisvinkite tvirtinimo varžtą buferio dangtelio uždarymo funkcija. (20) ir atlenkite guolio dangtelį • Pilnai ištuštinkite surinkimo krepšį. (21). • Visada laikykite prietaisą švarų. Nen- 3. Pakelkite veleną įstrižai ir pa- audokite valiklių ar tirpiklių. traukite veleną (19) iš atramos. 5. Naują veleną įdėkite atvirkštine Mes neprisiimame atsakomybės už mūsų eilės tvarka. prietaisų padarytą žalą, jei jie buvo ne- tinkamai suremontuoti arba buvo naudoja- Valymas, techninė...
  • Seite 125: Utilizavimas/Aplinkos Apsauga

    • Garantija netaikoma natūralaus Atsarginės dalys/Priedai dėvėjimo požymiams ir žalai, atsi- radusiai dėl per didelės apkrovos Atsargines dalis ir priedus galite arba netinkamo valdymo. Tam tikros įsigyti interneto svetainėje konstrukcinės dalys natūraliai dėvisi, www.grizzly-service.eu. todėl joms garantija nesuteikiama. La- biausiai tai taikoma peiliams. • Kad būtų suteikta garantija, turėjo Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į būti laikomasi valymo ir techninės aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service- priežiūros nurodymų. Center“). Pasiruoškite žemiau nurodytus • Jei pastebimi medžiagos arba gamy- užsakymo numerius. bos defektai, pristatomas kitas prieta- isas arba jis suremontuojamas. Būtina...
  • Seite 126: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Įspėjimas: naudojant elektrinį įrankį tikroji vi- Elektrinė bracijos emisijos vertė gali skirtis skarifikatorius ......ES 1231 nuo nurodytosios, nes ji priklauso Variklio imamoji galia ....1200 W nuo elektrinio įrankio naudojimo Tinklo įtampa ....220-240 V~, 50 Hz būdo. Apsaugos klasė ......... II Būtina nustatyti saugos priemones Apsaugos rūšis ......... IPX4 naudotojui apsaugoti, kurios turi Darbinis plotis .......maks. 31 cm būti parinktos atsižvelgiant į po- Darbinis gylis ......
  • Seite 127: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Svetimkūniai ant veleno Pašalinti svetimkūnius Nenormalus Pažeisti spyruokliniai dantys Pakeisti veleną triukšmas, arba veleno peiliai Neteisingai įmontuotas Įmontuoti veleną teisingai (žiūrėti barškėjimas arba velenas skyrių „Veleno keitimas“) vibracija Remontuoja klientų aptarnavimo Slystantis pavaros diržas skyrius Patikrinti lizdą, kabelį, laidą, Nėra maitinimo įtampos kištuką, jei reikia, remontą pavesti elektrikui Sugedusi paleidimo svirtis Prietaisas arba atlaisvinimo mygtukas neužsiveda Remontuoja klientų aptarnavimo Susidėvėję angliniai skyrius šepetėliai Sugedęs variklis Blokuoja svetimkūniai...
  • Seite 128: Original Eg Konformitätserklärung

    CE originale Con la presente dichiariamo che Hiermit bestätigen wir, dass das Gerät Elektro-Vertikutierer Scarificatore elettrico Baureihe ES 1231 di costruzione ES 1231 Seriennummer numero di serie 201803000001 - 201803001040 201803000001 - 201803001040 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in corrisponde alle seguenti direttive UE in ma- ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:...
  • Seite 129: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Překlad originálního prohlá- Traduction de la déclaration šení o shodě CE de conformité CE Tímto potvrzujeme, že konstrukce Nous certifions par la présente que le modèle Scarificateur Elektrický vertikutátor ES 1231 série ES 1231 Pořadové číslo: numéro de série 201803000001 - 201803001040 201803000001 - 201803001040 odpovídá následujícím příslušným směrnicím est conforme aux directives UE actuellement en vigueur EU v jejich toho času platném vydání: 2006/42/EC •...
  • Seite 130: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Translation of the original CE Tłumaczenie oryginalnej de- declaration of conformity klaracji zgodności WE We confirm, that the Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Electric Scarifier Elektryczny wertykulator Design Series ES 1231 typu ES 1231 numer seryjny Serial number 201803000001 - 201803001040 201803000001 - 201803001040 conforms with the following applicable rele- spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE vant version of the EU guidelines w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu:...
  • Seite 131: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE- Prekla originálneho prehlá- conformiteitverklaring senia o zhode CE Hiermede bevestigen wij Týmto potvrdzujeme, že konštrukcia dat de Vertikutátor Elektrische verticuteerder živý plot ES 1231 bouwserie ES 1231 Número de série: Serienummer 201803000001 - 201803001040 201803000001 - 201803001040 aan de hierna volgende, van toepassing zodpovedá nasledovným príslušným smer- zijnde EU-richtlijnen: niciam EÚ v ich aktuálne platnom znení:...
  • Seite 132: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Elektrinė skarifikatorius serija ES 1231 Serijos Nr. 201803000001 - 201803001040 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standartai bei nuostatos: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 62233:2008 DIN EN 50636-2-92:2014 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Seite 133 B-42494_20180110_mt...
  • Seite 134: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vista esplosa Rysunek samorozwijający Exploded Drawing • Explosietekening • Vue éclatée Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov Trimatis vaizdas EV 1201-31 ZV informativ • informativo • pouczający • informative • informatief • informatif • informační informatyvus...
  • Seite 135: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Novo CSV Ltd Kunden-Service Unit 3, Beldray Park Stockstädter Straße 20 Beldray Road, Mount Pleasant D-63762 Großostheim Bilston, West Midlands WV14 7NH Tel.: 06026 9914 441 Tel.: 0845 683 2672 Fax: 06026 9914 499 e-mail: care@novoserv.co.uk E-Mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage: www.grizzly.biz „I.T.S. Winschoten bv Bezoekadres: Papierbaan 55 Garden Italia SPA 9672 BG Winschoten“...

Inhaltsverzeichnis