Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Eléments Et Branchements; Elementi Di Comando E Collegamenti - IMG STAGELINE STA-800 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

F
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
B
CH
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Témoin de fonctionnement ON
2 LED PROT brille si le circuit de protection du
canal gauche est activé : pendant quelques
secondes après l'allumage jusqu'à ce que les
sorties haut-parleurs soient prêtes à fonctionner
et si le circuit de protection a coupé les haut-par-
leurs en cas de dysfonctionnement.
3 LED BR brille si l'interrupteur pour le mode de
fonctionnement MODE (18) est sur la position BR
4 LED SIG brille si un signal existe lorsque le
réglage de volume pour le canal gauche est
ouvert
5 LED CLIP brille en cas de surcharge du canal
gauche et en cas de court-circuit à la sortie gau-
che
6 Potentiomètre de réglage de volume pour le
canal gauche
7 Interrupteur POWER marche/arrêt
8 Potentiomètre de réglage de volume pour le
canal droit
9 LED CLIP brille en cas de surcharge du canal
droit et en cas de court-circuit à la sortie droite
10 LED SIG brille si un signal existe lorsque le
réglage de volume pour le canal droit est ouvert
11 LED PAR brille si l'interrupteur pour le mode de
fonctionnement MODE (18) est sur la position
PAR
12 LED PROT brille si le circuit de protection du
canal droit est activé : pendant quelques secon-
des après l'allumage jusqu'à ce que les sorties
haut-parleurs soient prêtes à fonctionner et si le
circuit de protection a coupé les haut-parleurs en
cas de dysfonctionnement.
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
I
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.

1 Elementi di comando e collegamenti

1.1 Pannello frontale
1 Spia di funzionamento ON
2 LED PROT è acceso con il circuito di protezione
del canale sinistro attivato: per pochi secondi
dopo l'accensione fino all'abilitazione delle
uscite per altoparlanti, e se il circuito di prote-
zione ha disattivato gli altoparlanti in caso di gua-
sto
3 LED BR è acceso se il selettore della modalità
MODE (18) è in posizione BR
4 LED SIG è acceso se con il regolatore volume
aperto del canale sinistro è presente un segnale
5 LED CLIP è acceso in caso di sovrapilotaggio
del canale sinistro e di cortocircuito dell'uscita
sinistra
6 Regolatore volume per il canale sinistro
7 Interruttore on/off POWER
8 Regolatore volume per il canale destro
9 LED CLIP è acceso in caso di sovrapilotaggio
del canale destro e di cortocircuito dell'uscita
destra
10 LED SIG è acceso se con il regolatore volume
aperto del canale destro è presente un segnale
11 LED PAR è acceso se il selettore della modalità
MODE (18) è in posizione PAR
12 LED PROT è acceso con il circuito di protezione
del canale destro attivato: per pochi secondi
dopo l'accensione fino all'abilitazione delle
uscite per altoparlanti, e se il circuito di prote-
zione ha disattivato gli altoparlanti in caso di
difetti
8
1.2 Face arrière
13 Uniquement sur les modèles STA-1800 et
STA-2400 :
borne haut-parleur OUTPUT BRIDGED MODE
comme prise SPEAKER pour mode de fonction-
nement bridgé
14 Bornes haut-parleurs OUTPUTS comme prises
SPEAKER
15 Bornes haut-parleurs OUTPUTS comme bornes
à vis avec fiches banane 4 mm
16 Prises d'entrée INPUTS comme prises XLR pour
appareils avec niveau ligne
17 Uniquement sur les modèles STA-1800 et
STA-2400 :
cordon secteur à relier à une prise secteur
230 V~/50 Hz
18 Interrupteur mode de fonctionnement MODE
position STEREO : fonctionnement stéréo
position PAR :
fonctionnement parallèle
position BR :
fonctionnement bridgé
19 Interrupteur GROUNDLIFT
position GND : la masse du signal et la masse
du boîtier sont reliées
position LIFT : la masse du signal et la masse
du boîtier sont séparées
20 Interrupteur LIMITER
position ON :
le limiteur est allumé
position OFF : le limiteur est éteint
21 Interrupteur pour la sensibilité d'entrée SENSITI-
VITY pour sélectionner la tension d'entrée pour
laquelle une puissance maximale est atteinte
22 Prises d'entrée INPUTS comme prises jack 6,35
femelles 3 pôles pour le branchement symétri-
que d'appareils avec niveau ligne (par exemple
table de mixage, préamplificateur)
23 Uniquement sur les modèles STA-800 et
STA-1100 :
porte fusible : tout fusible fondu doit être impéra-
tivement remplacé par un fusible de même type
1.2 Pannello posteriore
13 Solo per i modelli STA-1800 e STA-2400:
Collegamento altoparlanti OUTPUT BRIDGED
MODE come presa Speaker per il funzionamen-
to a ponte
14 Collegamenti altoparlanti OUTPUTS come prese
Speaker
15 Collegamenti altoparlanti OUTPUTS come mor-
setti a vite con prese a banana di 4 mm
16 Prese d'ingresso INPUTS come prese XLR per
apparecchi con livello Line
17 Solo per i modelli STA-1800 e STA-2400:
Cavo rete per il collegamento con un presa di
rete (230 V~/50 Hz)
18 Selettore della modalità di funzionamento MODE
Posizione STEREO: funzionamento stereo
Posizione PAR :
funzionamento parallelo
Posizione BR:
funzionamento a ponte
19 Interruttore GROUNDLIFT
Posizione GND: massa del segnale e massa
del contenitore sono collegate
Posizione LIFT : massa del segnale e massa
del contenitore sono separate
20 Interruttore LIMITER
Posizione ON:
Limiter attivato
Posizione OFF: Limiter disattivato
21 Interruttore per la sensibilità all'ingresso SENSI-
TIVITY per scegliere la tensione all'ingresso con
cui si raggiunge la dinamica completa
22 Prese d'ingresso INPUTS come prese jack
6,3 mm a 3 poli per il collegamento simmetrico di
apparecchi con livello Line (p. es. mixer, pream-
plificatori)
23 Solo per i modelli STA-800 e STA-1100:
Portafusibile; sostituire un fusibile difettoso solo
con uno dello stesso tipo
24 Solo per i modelli STA-800 e STA-1100:
Presa di rete per l'alimentazione con 230 V~/
50 Hz
24 Uniquement sur les modèles STA-800 et
STA-1100 :
prise secteur pour l'alimentation au secteur
230 V~/50 Hz
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
Cet appareil répond à la norme européenne
89/336/CEE relative à la compatibilité électroma-
gnétique et à la norme 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.
L'appareil est alimenté par une tension dan-
B
gereuse en 230 V~. Ne touchez jamais l'in-
térieur de l'appareil car, en cas de mauvaise
manipulation, vous pourriez subir une dé-
charge électrique. Faites plutôt appel à un
spécialiste. En outre, l'ouverture de l'appareil
rend tout droit à la garantie caduque.
Attention ! Pendant le fonctionnement, une
tension dangereuse est présente aux bornes
haut-parleurs.
Tous les branchements ne doivent être effec-
tués ou modifiés que si l'amplificateur est
éteint.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d'eau, des éclaboussures, d'une humidité élevée
et de la chaleur (plage de température de fonc-
tionnement autorisée : 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l'appareil.
La chaleur dégagée dans l'appareil doit être éva-
cuée par une circulation d'air correcte. En aucun
cas, les ouïes de ventilation du boîtier ne doivent
être obturées.
Ne mettez rien dans les ouïes de ventilation, vous
pourriez subir une décharge électrique.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil et débran-
chez-le immédiatement lorsque :
1. des dommages sur l'appareil ou le cordon sec-
teur apparaissent,
2 Avvertenze di sicurezza
Quest'apparecchio è conforme alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
L'apparecchio funziona con tensione di rete
B
pericolosa (230 V~). Non intervenire mai al
suo interno; la manipolazione scorretta può
provocare delle scariche pericolose. Se l'ap-
parecchio viene aperto, cessa ogni diritto di
garanzia.
Attenzione! Durante il funzionamento, ai
contatti per altoparlanti è presente una ten-
sione pericolosa.
Eseguire o modificare tutti i collegamento
solo con l'apparecchio spento.
Si devono osservare assolutamente anche i se-
guenti punti:
Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di
locali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli
spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal calo-
re (temperatura d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Non depositare sull'apparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Dev'essere garantita la libera circolazione dell'a-
ria per dissipare il calore che viene prodotto all'i-
nterno dell'apparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure d'aerazione.
Non inserire oggetti nelle fessure d'aerazione!
Altrimenti si potrebbe provocare una scarica
elettrica.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina
competente.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Sta-1100Sta-1800Sta-2400

Inhaltsverzeichnis