Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Neuro 2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bedienungsanleitung
Neuro – Das Cochlea-Implantat-System
NEURELEC
(2018)
0459
2720 Chemin Saint-Bernard, 06220 Vallauris – France
TEL: +33 (0)4 9395 1818, FAX: +33 (0)4 93 95 38 01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oticon Medical Neuro 2

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Neuro – Das Cochlea-Implantat-System NEURELEC (2018) 0459 2720 Chemin Saint-Bernard, 06220 Vallauris – France TEL: +33 (0)4 9395 1818, FAX: +33 (0)4 93 95 38 01...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung ........................7 Verwendungszweck ......................9 Kompatibilität ....................... 10 Übersicht Neuro 2 Soundprozessor ................12 Hauptbestandteile des Neuro 2 ..................12 Detaillierte Ansicht des Neuro 2..................13 Funktionsweise des Neuro 2 ..................14 Soundprozessor (externe Komponente) ................. 14 Implantat (interne Komponente) ..................15 Inhalt der Verpackung ....................16 Vorbereiten des Neuro 2 für den Gebrauch ..............18 Verbinden und Wechseln der Spule und des Spulenkabels ..........
  • Seite 3 Sperren und Entsperren des Zink-Luft-Batteriepacks ............25 Einlegen/Wechseln von Zink-Luft-Batterien ..............26 Verwendung von wiederaufladbaren Akkus ..............27 Inbetriebnahme des Neuro 2 Soundprozessors ............. 31 Ein-/Ausschalten ......................31 Aufsetzen und Abnehmen des Soundprozessors hinter dem Ohr ........32 Identifizieren des linken und rechten Gerätes (bei beidseitiger Versorgung) ....34 Lautstärkenregelung .....................
  • Seite 4 Sicherer und bequemer Sitz des Soundprozessors ............44 Ohrwinkel ........................44 Standard Sicherheitsschnur ..................45 Dünne Sicherheitsschnur ....................46 Otoplastik-Set ....................... 47 Alternative Tragevarianten für den Soundprozessor ............50 Clip: Befestigen des Soundprozessors an der Kleidung ..........50 Längen des Spulenkabels ..................... 52 Individualisierung des Gerätes ..................53 Aufsteckkappen für Spulenmagnete ................
  • Seite 5 Fehlerbehebung ......................61 Rückgabe eines defekten Zubehörteils oder eines defekten Neuro 2 Soundprozessors ... 65 Entsorgung ......................... 66 Risiken und entsprechende Bedienungsanleitungen .............67 Sportliche Betätigungen ....................68 Magnetfelder ........................68 Medizinische Untersuchungen ..................69 Einstellungen ........................69 Elektrostatische Entladungen ..................70 Das Passieren von Sicherheitsschleusen................ 70 Geräte-Erwärmung ......................71 IP-Klassifizierung ......................71 Signalverarbeitungsfunktionen ...................72...
  • Seite 6 Produktkennzeichnung ....................76 Herstellererklärung ..................... 78 Testspezifikationen für die Gehäuseanschlussimmunität gegenüber drahtlosen Funkkommunikationsgeräten ..................81...
  • Seite 7: Einführung

    Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Neuro 2 Soundprozessor von Oticon Medical. Diese Bedienungsanleitung ist für Patienten, ggf. Aufsichtspersonen sowie Audiologen/ Hörakustikern vorgesehen und enthält wichtige Informationen sowie Anweisungen für den Gebrauch des Neuro 2 Soundprozessors. • Patient: Mit einem Cochlea-Implantat versorgter Anwender, nicht zwingend Fachkraft aus dem Gesundheitswesen, i.
  • Seite 8 Oticon Medical ( ) behält sich das Recht vor, ohne Ankündigung Änderungen am NEURELEC Design, an den Eigenschaften und an den Modellen vorzunehmen. Die einzige, von Oticon Medical ) gewährte Garantie ist die ausdrückliche schriftliche Garantie, die über den Erwerb NEURELEC...
  • Seite 9: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Der Neuro 2 Soundprozessor ist die äußere Komponente des Neuro Cochlea-Implantat-Systems und für Patienten mit Neuro Zti Cochlea-Implantat(en) vorgesehen. Das Neuro Cochlea-Implantat eignet sich für Erwachsene und Kinder aller Altersgruppen, die an einer hochgradigen bis an Taubheit grenzenden unilateralen oder bilateralen Hörschädigung leiden und keinen ausreichenden Nutzen mit einem konventionellen Hörgerät erzielen können.
  • Seite 10: Kompatibilität

    Kompatibilität Der Neuro 2 ist mit dem Neuro Zti Implantat und allen in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Zubehörteilen kompatibel. Neuro 2 Modell Implantat-Kompatibilität Markierungen auf dem Markierungen auf der Soundprozessor Spule Neuro 2 (Zti) Neuro Zti Zti – Neuro 2 Hinweis: Der Typ und die Seriennummer des Neuro 2 Soundprozessors sind auf dem Teil des Soundprozessors angegeben, der als Verbindungsstück für Batteriemodule dient.
  • Seite 11 Warnung: Verwenden Sie den Soundprozessor nur mit dem kompatiblen Implantat. Warnung: Verwenden Sie nur das Zubehör und die Kabel, die als Teil des Produkts angegeben sind oder bisher mit dem Produkt kompatibel waren. Anderes Zubehör oder andere Kabel können einen möglichen Unsicherheitsfaktor in der Verbindung und Sicherheit des Systems darstellen.
  • Seite 12: Übersicht Neuro 2 Soundprozessor

    Übersicht Neuro 2 Soundprozessor Hauptbestandteile des Neuro 2 Spule Magnet Ohrwinkel Soundprozessor Spulenkabel Batteriemodul Hinweis: Alle oben aufgeführten Bestandteile sind für die Nutzung erforderlich.
  • Seite 13: Detaillierte Ansicht Des Neuro 2

    Detaillierte Ansicht des Neuro 2 Indikations-LED Multifunktions-Taster 2 Mikrofone Ohrwinkelstift Sicherung Ohrwinkel Spulenkabelbuchse Batterieoptionen: Kennzeichnung des Soundprozessors Kleiner wiederauflad- Großer wiederauflad- Zink-Luft- barer Lithium- barer Lithium- Batterie- Ionen-Akku Ionen-Akku pack Steckverbindung des Soundprozessors Sicherung...
  • Seite 14: Funktionsweise Des Neuro 2

    Funktionsweise des Neuro 2 Das Cochlea-Implantat-System besteht aus einer externen und internen (implantierten) Komponente. Soundprozessor (externe Komponente) Das Neuro 2 Hörsystem besteht aus einem Soundprozessor (1), der hinter dem Ohr sitzt und mit einer Spule (2) verbunden ist. Diese befindet sich direkt über dem Implantat (3). Der Soundprozessor (1) erfasst den Umgebungsklang, verarbeitet ihn digital und schickt ihn drahtlos über die Spule und durch die Haut an das Implantat.
  • Seite 15: Implantat (Interne Komponente)

    Implantat (interne Komponente) Das Implantat ist ein kleines Gehäuse (3), das unter die Haut gesetzt wird. Es enthält einen elektronischen Stimulator, der die Schallwellen auf Elektroden verteilt, die in der Cochlea (4) platziert sind. Hinweis: Bewahren Sie Ihren Cochlea-Implantat-Ausweis, den Sie von Ihrem Implantationszentrum erhalten haben, an einem sicheren Ort auf, da Sie ihn bei medizinischen Untersuchungen und Behandlungen ggf.
  • Seite 16: Inhalt Der Verpackung

    Inhalt der Verpackung Neuro 2 (Zti) Sound- Neuro 2 (Zti) Spule Neuro 2 Neuro 2 prozessor mit einem Magnet Spulenkabel Zink-Luft-Batteriepack und einem Ohrwinkel Neuro 2 Ohrwinkel Neuro 2 Sicherungs- Magnetkappen Otoplastik-Set werkzeug Dekorschalen Neuro 2 Care Kit mit: Dokumentation Stiftwerkzeug, Neuro 2 Bedienungsanleitung Tragetasche, Neuro 2 Produktregistrierung Reinigungstuch, Neuro 2 Garantie-Zertifikat Ohrwinkelstifte Rückumschlag...
  • Seite 17 Etui USB-Speicherstick Trocknungs- Packung mit system 6 Zink-Luft- Batterien Optionaler Inhalt Wiederaufladbare Neuro 2 Ladegerät Netzteil Akku-Module für Neuro 2 Abbildungen sind nicht vertraglich bindend. Mengen können je nach Marktlage und lokalen Bestimmungen variieren.
  • Seite 18: Vorbereiten Des Neuro 2 Für Den Gebrauch

    Vorbereiten des Neuro 2 für den Gebrauch Verbinden und Wechseln der Spule und des Spulenkabels • Verbinden Sie das Spulenkabel mit dem Soundprozessor indem Sie es mit leichtem Druck einrasten lassen (1). • Verbinden Sie das andere Ende des Spulenkabels mit der Spule (2). Drücken Sie den Spulen- kabelstecker fest in die Spulenbuchse.
  • Seite 19 Hinweis: Nach Gebrauch wird empfohlen, dass Sie Ihren Soundprozessor mit dem Spulenkabel, das mit der Spule verbunden ist, im Etui aufbewahren. Es sind mehrere Spulenfarben erhältlich. Lassen Sie die Verfügbarkeit über das Bestellformular von Ihrem Implantationszentrum überprüfen und kontaktieren Sie bei Bedarf den Oticon Medical- Kundenservice. Markierungen auf den Spulen:...
  • Seite 20: Platzieren Und Wechseln Des Magneten In Der Spule

    Hinweis: Die Stärke ist in der Mitte des Magneten angegeben. Es sind mehrere Stärken verfügbar: 0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und 10 (Stärke 10 ist nur in Perl-Schwarz verfügbar). Fragen Sie bei Bedarf im Oticon Medical Kundenservice nach Verfügbarkeit und weiteren Bestellinformationen.
  • Seite 21 Magnete zu schwach sind, kontaktieren Sie Ihr Implantationszentrum für eine Empfehlung der geeigneten Stärke. Es sind mehrere Stärken und Farben erhältlich. Kontaktieren Sie bei Bedarf den Oticon Medical Kundenservice. Warnung: Untersuchen und beobachten Sie regelmäßig die Kopfhaut über dem Implantat hinsichtlich Hautrötungen oder -reizungen, Blasenbildung und sonstigen Hautunregelmäßigkeiten.
  • Seite 22: Verbinden Und Wechseln Des Batteriemoduls

    Ziehen Sie den leeren Akku ab. • Schieben Sie einen wiederaufgeladenen Akku auf. Sichern Sie bei Bedarf das System wieder. Zeitpunkt eines Akkuwechsels Der Neuro 2 Soundprozessor weist via LED und Infotöne (je nach Konfiguration), auf einen niedrigen Ladezustand des Akkus hin.
  • Seite 23: Sperren Und Entsperren Des Batteriemoduls

    Um sicherzustellen, dass der Soundprozessor durchgehend funktioniert, verwenden Sie vollständig wiederaufgeladene Akkus oder neue Einweg-Zink-Luft-Batterien. Außerdem empfehlen wir, dass Sie Ersatzbatterien bei sich tragen. Sperren und Entsperren des Batteriemoduls Der Soundprozessor ist mit einem speziell gesicherten System ausgestattet, das die Verbindung zwischen dem Soundprozessor und dem Akkumodul bzw. dem Batteriepack sichert, um unge- wünschte Unterbrechungen zu vermeiden.
  • Seite 24: Verwendung Von Zink-Luft-Batterien

    Wichtig: Verwenden Sie nur Zink-Luft Batterien vom Typ 675P (europäische Bezeichnung) oder Typ PR44 (internationale Bezeichnung), die von Ihrem Implanta- tionszentrum oder Oticon Medical empfohlen werden. Die Verwendung eines anderen Batterietyps kann die ordnungsgemäße Funktion des Neuro 2 Prozessors beeinträchtigen und eine verkürzte Batterielebensdauer oder Stromversorgungsstörungen des Soundprozessors verursachen.
  • Seite 25: Sperren Und Entsperren Des Zink-Luft-Batteriepacks

    Sperren und Entsperren des Zink-Luft-Batteriepacks Das Sperren des Zink-Luft-Batteriepacks verhindert den Zugang zu den Batteriezellen. Der Zink-Luft-Batteriepack ist mit einem speziell gesicherten System (unten am Batteriepack) ausgestattet, das Babys und Kleinkindern den Zugriff auf die Zink-Luft-Batterien unmöglich macht, wodurch kein Verschlu- ckungsrisiko besteht. Das System hält das Batteriepack verschlossen, wenn der Soundprozessor getragen oder sogar fallen gelassen wird.
  • Seite 26: Einlegen/Wechseln Von Zink-Luft-Batterien

    Einlegen/Wechseln von Zink-Luft-Batterien • Entsperren Sie das Batteriemodul, wenn es noch gesperrt sein Zink-Luft 675 sollte.  • Ziehen Sie die Abdeckung ab (1). • Entfernen Sie die entladenen Batterien und setzen Sie zwei neue  Batterien (2) (Schutzfilm vorher entfernen) in das Batteriefach ...
  • Seite 27: Verwendung Von Wiederaufladbaren Akkus

    Bei Verschlucken des Akkus muss der nächste Arzt aufgesucht werden. Akkus sollte unter Beobachtung durch eine ggf. notwendige Aufsichtsperson angebracht und verwendet werden. Die Lithium-Ionen-Akkus des Neuro 2 dürfen nur mit dem Oticon Medical Ladegerät wiederaufgeladen werden, das mit dem kompatiblen Netzteil oder einem USB-Anschluss verbunden ist. Schließen Sie die Akkus nicht kurz.
  • Seite 28 Platzieren Sie Akkus niemals in der Mikrowelle, in Hochdruckbehältern oder auf Induktionskoch- feldern. Stoppen Sie sofort den Gebrauch des Akkus, wenn er während des Gebrauchs, des Ladevorgangs oder der Lagerung ungewöhnlich riecht, sich heiß oder feucht anfühlt, seine Farbe oder Form ändert oder anderweitig anormal erscheint. Entfernen Sie das Akkumodul, wenn Sie es für längere Zeit nicht verwenden.
  • Seite 29 Das Ladegerät ist mit Indikations-LEDs ausgestattet. Kurzes grünes Leuchten: Die Stromversorgung ist angeschlossen.       Kurzes wiederholtes grünes Leuchten: Der Akku wird geladen. Anhaltendes grünes Leuchten: Der Akku ist vollständig geladen.       Kurzes wiederholtes rotes Leuchten: Die Umgebungstemperatur ist zu hoch oder zu niedrig. Versuchen Sie, das Ladegerät in einem Temperaturbereich von 10 bis 45 °C zu verwenden.
  • Seite 30 Das Ladegerät gemäß den lokalen und umweltspezifischen Bestimmungen entsorgen. Die Bereitstellung und Verwendung muss unter der ggf. notwendigen Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen. Nur das von Oticon Medical bereitgestellte Netzteil verwenden, das mit dem Ladegerät kompatibel ist. Verwenden Sie das Ladegerät an einem trockenen Ort zwischen 10 und 45 °C.
  • Seite 31: Inbetriebnahme Des Neuro 2 Soundprozessors

    Inbetriebnahme des Neuro 2 Soundprozessors Überprüfen Sie, ob alle Bestandteile des Soundprozessors vollständig verbunden sind (Spulen- kabel, Magnet, Soundprozessor und Batteriemodul). Untersuchen Sie den Soundprozessor und das Zubehör und verwenden Sie die Komponenten nicht mehr nach entdeckten Schäden. Ein-/Ausschalten Einschalten des Neuro 2 Soundprozessors: Langes Drücken •...
  • Seite 32: Aufsetzen Und Abnehmen Des Soundprozessors Hinter Dem Ohr

    Ausschalten des Soundprozessors: • Das Batteriemodul aus dem Soundprozessor entfernen. • Drücken Sie den unteren Teil des Tasters bis zur visuellen Anzeige. Beachten Sie, dass die Ausschaltfunktion nur aktiv ist, wenn die Spule nicht mit dem Implantat verbunden ist, um ein versehentliches Ausschalten während des Gebrauchs zu vermeiden.
  • Seite 33 Für Träger eines Neuro Zti Implantats auf beiden Seiten: Neuro Zti Implantate erkennen den Soundprozessor, der speziell für das jeweilige Implantat konfiguriert (damit gekoppelt) wurde. Werden die Soundprozessoren vertauscht, funktionieren die Implantate nicht. Überprüfen Sie zur Identifizierung der richtigen Seite Ihres Neuro 2 Soundprozessors die Leuchtanzeigen des Soundprozessors (siehe Abschnitt „Visuelle und akustische Signale“).
  • Seite 34: Identifizieren Des Linken Und Rechten Gerätes (Bei Beidseitiger Versorgung)

    Identifizieren des linken und rechten Gerätes (bei beidseitiger Versorgung) Stellen Sie sicher, dass Sie den Soundprozessor für die Seite verwenden und platzieren, für die er programmiert ist. Wenn Sie die Geräte vertauschen, kann eine ordnungsgemäße Funktion nicht mehr gewährleistet werden. Seitenidentifikation der Prozessoren: Halten Sie den oberen Teil des Tasters gedrückt und beob- achten Sie die Leuchtanzeige.
  • Seite 35: Lautstärkenregelung

    Lautstärkenregelung Sie können die Lautstärke des Neuro 2 Soundprozessors regeln. Diese Lautstärkenregelung kann von Ihrem Audiologen/ Hörakustiker aktiviert und deaktiviert werden. Drücken Sie den Multifunktions-Taster, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern: Kurzes oder langes Kurzes Drücken für eine Drücken für eine höhere Lautstärke höhere Lautstärke Kurzes oder langes...
  • Seite 36: Programmregelung

    Programmregelung Der Neuro 2 Soundprozessor kann mit bis zu vier unterschiedlichen Programmen (P1, P2, P3, P4) konfiguriert werden. Ihr Audiologe/ Hörakustiker kann diese Programme gemäß Ihren Wünschen und Nutzungsbedingungen konfigurieren (normale Umgebungen, geräuschvolle Umgebungen, T-Spule usw.). Der Programmwahlschalter/ Multifunktionstaster kann ebenfalls von Ihrem Audiologen/ Hörakustiker aktiviert und deaktiviert werden. Drücken Sie den Multifunktions-Taster, um das Programm zu wechseln: Kurzes oder langes Langes Drücken zum...
  • Seite 37: Stumm Schalten Oder Stummschaltung Aufheben

    Stumm schalten oder Stummschaltung aufheben Wenn Sie für einen kurzen Zeitraum mit der Übertragung pausieren möchten, während Sie den Soundprozessor tragen, können Sie die Stummschaltfunktion nutzen. Die Stummschaltfunktion kann von Ihrem Audiologen/ Hörakustiker aktiviert und deaktiviert werden. • Drücken Sie zum Stummschalten des Soundprozessors den oberen oder unteren Teil des Tasters für mindestens zwei Sekunden.
  • Seite 38: Zusätzliche Hilfsmittel

    Zusätzliche Hilfsmittel Zusätzliche Hilfsmittel wie z. B. eine T-Spule, dienen zur Vereinfachung der Hörsituation, wenn eine Klangquelle weit entfernt ist und/oder die Hintergrundgeräusche zu laut sind. T-Spule Der Neuro 2 Soundprozessor besitzt eine integrierte T-Spule, die: • ein besseres Hören an Orten mit Induktionsschleifensystem ermöglicht (z. B.
  • Seite 39: Visuelle Und Akustische Signale

    Es ist ein Problem aufgetreten. Wenn das     gem kurzen orangefarbenen Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Leuchten, gefolgt von einem den Oticon Medical Kundenservice. langen grünfarbenen Leuchten Der Soundprozessor schaltet sich aus. Wenn Langes rotes Leuchten dies unbeabsichtigt passiert, wechseln Sie...
  • Seite 40: Mikrofonüberprüfung

    Grünes Leuchten nach erfolgtem Die Mikrofone funktionieren einwandfrei. Sprachsignal Es liegt ein Problem bei einem der beiden Mikrofone vor. Reinigen Sie die Mikrofonöff- Orangefarbenes Leuchten nach nungen. Wenn das Problem weiterhin besteht,     erfolgtem Sprachsignal kontaktieren Sie den Oticon Medical Kunden- service.
  • Seite 41: Überprüfung Der Implantatverbindung/-Trennung

    Überprüfung der Implantatverbindung/-trennung Wenn die Spule mit dem Implantat verbunden ist:  Die Verbindung mit dem Implantat wurde Grünes Leuchten + ein Infoton hergestellt. Der Soundprozessor passt nicht mit dem Implantat auf der gewählten Seite zusammen.         Wiederholtes langes rotes Stellen Sie sicher, dass der Soundprozessor Leuchten auf der richtigen, dafür vorgesehenen, Seite...
  • Seite 42: Programm- Und Stummschaltungsanzeigen

    Programm- und Stummschaltungsanzeigen Wenn die Spule mit dem Implantat verbunden ist, können Sie die Programme wechseln oder den Ton stummschalten:  Ein grünes Leuchten + ein Infoton Programm 1 ausgewählt    Zweimaliges grünes Leuchten + zwei Programm 2 ausgewählt Infotöne   ...
  • Seite 43: Lautstärkeanzeigen

    Lautstärkeanzeigen Wenn die Spule mit dem Implantat verbunden ist:  Ein kurzes grünes Leuchten + ein Infoton Lautstärke wird angepasst (lauter oder leiser)    Ein kurzes orangefarbenes Leuchten + Minimale oder maximale Lautstärke erreicht drei Infotöne  Grünes Leuchten + zwei Infotöne Startlautstärke erreicht Ihr Audiologe/ Hörakustiker kann die visuellen und akustischen Lautstärkeanzeigen aktivieren und deaktivieren.
  • Seite 44: Sicherer Und Bequemer Sitz Des Soundprozessors

    Sicherer und bequemer Sitz des Soundprozessors Warnung: Verwenden Sie nur Haltesysteme, die mit Oticon Medical kompatibel sind.  Es gibt mehrere Möglichkeiten, um den Tragekomfort und den Sitz des Soundprozessors am Ohr bei Bedarf zu optimieren. Sie können diese Möglichkeiten auch anwenden, wenn es zu Hautrötungen oder -reizungen kommt.
  • Seite 45: Standard Sicherheitsschnur

    Standard Sicherheitsschnur Warnung: Verwenden Sie nur Haltesysteme, die mit Oticon Medical kompatibel sind. Warnung: Verwenden bei Kinderversorgungen nur kurze Sicher- heitsschnüre.  Die Sicherheitsschnur verhindert ein versehentliches Herunterfallen des Soundprozessors. Die Sicherheitsschnur kann ein oder zwei Neuro 2 Soundprozes- soren oder kompatible Hörgeräte halten. Die Sicherheitsschnur kann einfach vom Clip entfernt werden, ...
  • Seite 46: Dünne Sicherheitsschnur

    • So entfernen Sie die dünne Sicherheitsschnur: Lösen Sie den Clip und entfernen Sie den elastischen Ring vom Soundprozessor. Hinweis: Die dünne Sicherheitsschnur ist ein optionales Zubehörteil. Fragen Sie bei Bedarf im Oticon Medical Kundenservice nach Verfügbarkeit und weiteren Bestellinformationen.
  • Seite 47: Otoplastik-Set

    Otoplastik-Set Warnung: Einige Teile des Otoplastik-Sets können eingeatmet oder verschluckt werden, und stellen dadurch eine Erstickungsgefahr dar. Das Otoplastik-Set ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Nutzer, die einen besseren Halt für ihren Neuro 2 Soundprozessor am Ohr benötigen, sollten das Otoplastik-Set verwenden.
  • Seite 48 • Drehen Sie den Schlauch bei eingesetzter Otoplastik in seine vertikale Position (5). • Platzieren Sie den Soundprozessor an Ihrem Ohr. Überprüfen Sie die Länge des Schlauchs und schneiden Sie ihn bei Bedarf ab. Der Schlauch muss 5–6 mm des Ohrwinkels bedecken (6).
  • Seite 49 Konfiguration für das rechte Ohr:    5-6 mm     So entfernen Sie die Otoplastik vom Ohr: • Ziehen Sie die Otoplastik aus dem Ohr und entfernen Sie sie zusammen mit dem Soundprozessor.
  • Seite 50: Alternative Tragevarianten Für Den Soundprozessor

    Anbringungslösung für Patienten, die Sport treiben. Es wird empfohlen, die Akkumodule (und das Zink-Luft-Batteriefach) mithilfe des Sicherungssystems zu sperren. Wichtig: Der Clip birgt die Gefahr, Haut einzuklemmen. Hinweis: Fragen Sie bei Bedarf im Oticon Medical Kundenservice nach Verfügbarkeit und weiteren Bestellinformationen.
  • Seite 51 So bringen Sie den Clip an: • Drücken Sie den Soundprozessor in den Clip (1). • Bringen Sie den Clip an Ihrer Kleidung in der Nähe des Ohrs an (2).   So entfernen Sie den Clip: • Lösen Sie den Clip von Ihrer Kleidung. •...
  • Seite 52: Längen Des Spulenkabels

    Platzieren Sie den Soundprozessor hinter dem anderen Ohr. • Platzieren Sie die Spule über dem Implantat. Hinweis: Es sind Spulenkabel in mehreren Längen erhältlich: 60 mm, 100 mm und 280 mm. Fragen Sie bei Bedarf im Oticon Medical Kundenservice nach Verfügbarkeit und weiteren Bestellinformationen.
  • Seite 53: Individualisierung Des Gerätes

    Mithilfe von Aufsteckkappen können Sie Ihre Spule personalisieren, ohne die beschichtete Oberfläche zu beeinträchtigen. Bringen Sie einen Aufkleber, wie z. B. die Vorlagen von Oticon Medical (1), an der Aufsteckkappe an oder kleben Sie ihre eigene Kreation darauf (z. B. Bänder, Kunstblumen usw.).
  • Seite 54: Dekorschalen-Kit

    Die Aufsteckkappe passt auf die Oberseite des Spulenmagnets (2). Ziehen Sie die Kappe zum Entfernen einfach ab.  Dekorschalen-Kit Warnung: Die Ansteck-Schutzhülle für die Spule stellt eine Ersti- ckungsgefahr dar. Sie muss unter Aufsicht eines Erwachsenen oder einer anderen Aufsichtsperson angebracht werden. Das Aussehen des Neuro 2 Soundprozessors und seiner Spule kann auch mithilfe eines Dekorschalen-Kits personalisiert werden.
  • Seite 55 So verwenden Sie die Schutzhülle des Soundprozessors: • Schieben Sie den Soundprozessor von oben in die Schutzhülle (1). Dafür muss das Spulenkabel entfernt werden. • Drücken Sie, zum Entfernen der Schutzhülle, am unteren Teil des Soundprozessors, um ihn nach oben und heraus zu schieben (2). ...
  • Seite 56 So verwenden Sie die Dekorschalen für die Spule: • Platzieren Sie die Schale oben auf der Spule (1), sodass eine Seite der Schale bündig mit der Magnetoberseite ist. Drücken Sie anschließend die andere Seite nach unten (2). • Ziehen Sie zum Entfernen einfach an einer Seite. ...
  • Seite 57: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Warnung: Führen Sie keine Service- oder Wartungsarbeiten durch, während der Soundprozessor in Gebrauch ist. Reinigung Es wird empfohlen, den Soundprozessor und seine Komponenten täglich zu reinigen. • Halten Sie den Neuro 2 Soundprozessor, während der Reinigung, über eine weiche/trockene Fläche, um Schäden zu verhindern, falls er herunterfällt.
  • Seite 58 • Die Spule, der Magnet und das Spulenkabel müssen mit dem Soundprozessor verbunden bleiben. • Legen Sie den Neuro 2 Soundprozessor in das Trocknungssystem. • Sie können auch das Trocknungssystem für ein Ohrpassstück verwenden. Weitere Informationen zur Trocknungsdauer und zum Einschalten des Trocknungssystems finden Sie in der Bedienungsanleitung des Trocknungssystems.
  • Seite 59: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Etui Der Soundprozessor muss immer vor Staub, Feuchtigkeit, mechanischen Vibrationen und Stößen geschützt werden. Wenn Sie den Soundprozessor nicht verwenden, können Sie ihn zusammen mit Ersatzbatterien usw. im Etui aufbewahren. Denken Sie daran, die Zink-Luft-Batterien immer zu entfernen, bevor Sie den Soundprozessor für längere Zeit aufbewahren. Hierzu müssen die Spule und das Spulenkabel nicht entfernt werden.
  • Seite 60: Tragetasche

    Tragetasche Die kleine Tragetasche kann ein zusätzliches Batteriemodul oder Zink-Luft-Batterien für Ihren Soundprozessor aufnehmen. USB-Speicherstick Wenn Folgeanpassungen erforderlich sind oder Sie ein neues Gerät benötigen, bildet die aktuellste Einstellung Ihres Soundprozessors immer die Grundlage. Damit Ihre Einstellungen einfach zugänglich sind, werden Sie auf dem USB-Stick gespeichert. Der USB-Stick bzw. die dort befindlichen Einstellungen können nur von Ihrem Audiologen/ Hörakustiker modifiziert werden.
  • Seite 61: Fehlerbehebung

    Wenn Sie ein Ersatzteil, eine Ersatzspule oder ein zusätzliches Spulenkabel verwenden, sollten Sie zeitnah eine Neubestellung veranlassen, um immer einen entsprechenden Ersatz zur Hand zu haben. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Oticon Medical Kundenservice. Der Soundprozessor startet nicht oder beim Start (mit Zink-Luft-Batterien) leuchtet nichts auf. •...
  • Seite 62 Neuro 2 SD). Wenn Sie eine Zti – Neuro 2 LD Spule verwenden, tauschen Sie gegen eine Ersatzspule aus. • Prüfen Sie die Spule und das Spulenkabel auf Schäden. Tauschen Sie defekte Teile aus. • Überprüfen Sie, ob der Soundprozessor nicht stumm geschaltet wurde. • Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Oticon Medical Kundenservice.
  • Seite 63 • Überprüfen Sie, ob die Mikrofone ordnungsgemäß funktionieren. • Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Oticon Medical Kundenservice. Langsames rotes Blinken, wenn die Spule am Ohr platziert wird • Der Soundprozessor, den Sie verbinden möchten, ist nicht mit dem Implantat gekoppelt (ggf. vertauschter, falscher Prozessor).
  • Seite 64 Bei der Verwendung von wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akkus • Überprüfen Sie, ob die wiederaufladbaren Akkus vollständig geladen sind. • Versuchen Sie einen anderen wiederaufladbaren Akku. Wenn dieser funktioniert, ist der vorherig verwendete Akku ggf. erschöpft und muss ersetzt werden. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Oticon Medical Kundenservice.
  • Seite 65: Rückgabe Eines Defekten Zubehörteils Oder Eines Defekten Neuro 2 Soundprozessors

    Informationen für den Umgang mit einem defekten Zubehörteil oder einem defekten Neuro 2 Soundprozessor finden Sie online unter www.oticonmedical.com/de im Bereich „Service-Antrag“. Wichtig: Schicken Sie Ihren Neuro 2 Soundprozessor erst ein, wenn Sie die Fehlerbehebungen durchgegangen sind und mit Ihrem Implantationszentrum bzw. dem Oticon Medical Kundenservice eine Rückgabe vereinbart haben.
  • Seite 66: Entsorgung

    Hausmüll kann die Umwelt gefährden. Eine Entsorgung kann an einer zugelassenen Sammelstelle erfolgen. Oticon Medical setzt sich für den Umweltschutz ein und ist Mitglied der französischen Umweltor- ganisation „Récylum“ zur Sammlung und Wiederverwertung von Geräten. Sie können das Gerät ohne Batterien zum Recycling an den Oticon Medical Kundenservice schicken. Die Akku-Module dürfen nicht herkömlich verschickt werden, da der Transport von Akkus mit Lithium Gefahrenpo-...
  • Seite 67: Risiken Und Entsprechende Bedienungsanleitungen

    Risiken und entsprechende Bedienungsanleitungen Warnung: Modifizierungen am Gerät sind unzulässig. Jede Änderung lässt automatisch die Garantie erlöschen. Warnung: Der Gebrauch des Soundprozessors und seiner Zubehörteile außerhalb der Betriebs- und Lagerbedingungen könnte ein Sicherheitsrisiko darstellen. Warnung: Nehmen Sie den Soundprozessor vom Ohr und die Spule vom Kopf, falls die Stimulation unangenehm ist oder sich eigenartig anfühlt.
  • Seite 68: Sportliche Betätigungen

    Sportliche Betätigungen Das Cochlea-Implantat-System ermöglicht die Teilnahme an den meisten sportlichen Aktivitäten. Sie müssen jedoch vorsichtig sein. Je nach Sportart ist eventuell ein Schutzhelm, ein Haltesystem für den Soundprozessor oder die Entfernung des Soundprozessors erforderlich. Warnung: Von der Ausübung von Kontaktsportarten wird abgeraten, da ein starker Stoß ihr Cochlea-Implantat und/oder Ihren Soundprozessor beschädigen kann.
  • Seite 69: Medizinische Untersuchungen

    Medizinische Untersuchungen Warnung: Das Implantat reagiert empfindlich auf Strom. Sie müssen sich an Ihr Implantationszentrum oder Oticon Medical wenden, bevor Sie sich einer Untersuchung mit elektrischen Strömen oder starker Strahlung (Strahlentherapie usw.) unterziehen. Vor einer MRT-Untersuchung muss das Anmeldeformular für eine MRT-Untersuchung (unter www.oticonmedical.com/de verfügbar) von der jeweiligen Radiologie ausgefüllt und an...
  • Seite 70: Elektrostatische Entladungen

    Elektrostatische Entladungen Elektrostatische Entladungen sind sichtbare Funken, Spannungsdurchschläge, die zwischen zwei Personen oder einer Person und einem geerdeten Gegenstand auftreten können. Sie entstehen durch kaltes, trockenes Klima. Der Kontakt mit bestimmten Objekten kann zu derartigen Entladungen führen (Kleidung aus synthetischen Materialien, Aussteigen aus dem Auto, Kunststoffschlitten, Computer- oder Fernsehbildschirme, Teppiche usw.).
  • Seite 71: Geräte-Erwärmung

    überschreiten. Wenn Sie eine erhöhte Temperatur des Gerätes spüren, entfernen Sie es von Ihrem Ohr und schalten Sie es aus. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Oticon Medical-Kundenservice. IP-Klassifizierung Klassifizierung IP 68 gemäß der Norm IEC 60529. Das Gerät kann einem längeren Eintauchen in Wasser bis zu einer Tiefe von 1 Meter standhalten.
  • Seite 72: Signalverarbeitungsfunktionen

    Signalverarbeitungsfunktionen Der Neuro 2 bietet leistungsstarke Signalverarbeitungsfunktionen, die den Hörkomfort und das Sprachverständnis sicherstellen. Koordinierte adaptive Verarbeitung: Diese Funktion liefert automatisch das perfekte Gleichgewicht zwischen unterschiedlichen Signalverarbeitungstechnologien, um das Hören und Sprachverständnis in jeder Umgebung zu verbessern. Voice Guard: Diese Funktion hilft bei der Erhaltung der natürlichen Spracheigenschaften und feinen Klangdetails (von leise bis laut), um sie klar hörbar und angenehm zu machen.
  • Seite 73: Physikalische Eigenschaften Und Leistungsmerkmale

    Physikalische Eigenschaften und Leistungsmerkmale Soundprozessor Maximale Abmessung (Höhe): 52,4 mm Gewicht mit Zink-Luft-Batterien: 10,3 g Soundprozessor Gewicht mit kleinem Lithium-Ionen-Akku (120 mAh): 9,1 g Gewicht mit großem Lithium-Ionen-Akku (200 mAh): 11,7 g Betriebsspannungsbereich: von 1,8 V DC bis 5 V DC Netzteil Maximaler Stromverbrauch: 60 mW Maximale Übertragungsenergie: 35 mW Batteriemodule: Neuro 2 Zink-Luft-Batteriepack mit 2 Einweg-Zink-Luft-Batterien...
  • Seite 74: Wiederaufladbare Lithium-Ionen-Akkus

    Schutz vor Stromschlägen: Intern gespeistes ME-Gerät Klassifizierungen Anwendungsteil vom Typ B Schutz vor Staub und Wasser: IP 68 Europäische Richtlinie 90/385/EEG Normen EN 45502-2-3 ISO 14708-7 Wiederaufladbare Lithium-Ionen-Akkus Temperatur: 0 °C bis 50 °C Betriebsbedingungen Relative Luftfeuchtigkeit: 10 bis 93 % (nicht kondensierend) Temperatur: -25°C bis 60°C Transportbedingungen Relative Luftfeuchtigkeit: 10 bis 93 % (nicht kondensierend) Temperatur: 0 °C bis 40°C Lagerbedingungen...
  • Seite 75: Vorgesehenes Zubehör Für Die Verwendung Mit Dem Neuro 2 Soundprozessor

    Vorgesehenes Zubehör für die Verwendung mit dem Neuro 2 Soundprozessor: • Spule (163895 163908, 156721, 164881, 164933, 160549, 164935, 164940) – • Spulenkabel (171291, 171292, 171294, 171295, 171297, 171298) • Zink-Luft-Batteriepack (170645 170654) – • Care Kit (173124) mit: Tragetasche, Reinigungstuch, Ohrwinkelstift und Stiftwerkzeug •...
  • Seite 76: Produktkennzeichnung

    Produktkennzeichnung Siehe Bedienungsanleitung CE-Zulassungszeichen mit Nummer der zur Zulassung notifizierten (benannten) Stelle. Mit dieser Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Anforderungen der Europäischen Richtlinie 90/385/ 0459 EEG für aktive implantierbare medizinische Geräte (AIMD) erfüllt sind. Warnung Lesen Sie die jeweilige Bedienungsanleitung. Lesen Sie die digitale Bedienungsanleitung unter www.oticonmedical.com/de.
  • Seite 77 Nachladedatum der wiederaufladbaren Batterie Induktionsschleifensystem installiert Das elektrische Gerät muss gesondert entsorgt werden. Richtlinie für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten (elektrische und elektronische Abfälle (WEEE)). P675: Zink-Luft-Batterien vom Typ 675p (europäische Bezeichnung) oder PR44 (internationale Bezeichnung). +: Batterieausrichtung Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet LATEX Kein natürlicher Gummilatex verwendet Das Produkt ist recycelbar.
  • Seite 78: Herstellererklärung

    Herstellererklärung Medizinische Geräte erfordern besondere Vorsichtsmaßnahmen für eine elektromagnetische Kompatibilität (EMK) und müssen gemäß den EMK-Informationen der unteren Tabelle installiert und in Betrieb genommen werden. Tragbare Funkfrequenz-Kommunikationsgeräte (wie Mobiltelefone) können den Betrieb des Neuro 2 Soundprozessors beeinträchtigen. Deshalb müssen diese Geräte so weit entfernt wie möglich vom Neuro 2 Soundprozessor und seinen Zubehörteilen gehalten werden, um derartige Störeffekte zu verhindern.
  • Seite 79 Richtlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen Der Neuro 2 Soundprozessor ist für die Verwendung im nachfolgend angegebenen elektromagnetischen Umfeld konzipiert. Der Nutzer des Neuro 2 muss sicherstellen, dass dieser in einer solchen Umgebung verwendet wird. Aussendungsprüfungen Konformität CISPR 11 HF-Emissionen Gruppe 1 CISPR 11 HF-Emissionen Klasse B Aussenden von Oberschwingungen...
  • Seite 80 Richtlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Der Neuro 2 Soundprozessor ist für die Verwendung im nachfolgend angegebenen elektromagnetischen Umfeld konzipiert. Der Nutzer des Neuro 2 muss sicherstellen, dass dieser in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeitsprüfung IEC 60601-Messpegel Konformitätsstufe Abgestrahlte HF-Energie ±10 V/m von 80 MHz bis 2,7 GHz ±10 V/m von 80 MHz bis 2,7 GHz IEC 61000-4-3 80 % AM bei 1 kHz...
  • Seite 81: Testspezifikationen Für Die Gehäuseanschlussimmunität Gegenüber Drahtlosen Funkkommunikationsgeräten

    Testspezifikationen für die Gehäuseanschlussimmunität gegenüber drahtlosen Funkkommunikationsgeräten Test- IMMUNITÄTS- Band Maximale frequenz Dienst Modulation Abstand (m) MESSPEGEL (MHz) Leistung (W) (MHz) (V/m) Puls- 380–390 TETRA 400 modulation 18 Hz FM ± 5 kHz GMRS 460, Abweichung 430–470 FRS 460 1 kHz Abweichung Puls- 704–787 LTE-Band 13, 17 modulation 217 Hz GSM 800/900,...
  • Seite 82 Test- IMMUNITÄTS- Band Maximale frequenz Dienst Modulation Abstand (m) MESSPEGEL (MHz) Leistung (W) (MHz) (V/m) GSM 1800; 1720 CDMA 1900; Puls- GSM 1900; 1700–1990 modulation DECT; LTE- 1845 217 Hz Band 1, 3, 4, 1970 25; UMTS Bluetooth, WLAN, Puls- 2450 2400–2570 802.11 b/g/n, modulation RFID 2450, 217 Hz...
  • Seite 83 Datum der letzten Prüfung: 2018-10...
  • Seite 84 Oticon Medical NEURELEC 2720 Chemin Saint-Bernard 06220 Vallauris France TEL: +33 (0)4 93 95 18 18 FAX: +33 (0)4 93 95 38 01 info@oticonmedical.com www.oticonmedical.com...

Inhaltsverzeichnis