Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Neuro 2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bedienungsanleitung
Neuro – Das Cochlea-Implantat-System
NEURELEC
(2018)
0459
2720 Chemin Saint-Bernard, 06220 Vallauris – Frankreich
TEL: +33 (0)4 93 95 18 18, FAX: +33 (0)4 93 95 38 01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oticon Medical Neuro 2

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Neuro – Das Cochlea-Implantat-System NEURELEC (2018) 0459 2720 Chemin Saint-Bernard, 06220 Vallauris – Frankreich TEL: +33 (0)4 93 95 18 18, FAX: +33 (0)4 93 95 38 01...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ........................6 Verwendungszweck ......................8 Kompatibilität .........................9 Übersicht über den Neuro 2 Soundprozessor ..............11 Hauptbestandteile des Neuro 2 ..................11 Detaillierte Bestandteile des Neuro 2 ................12 Funktionsweise des Neuro 2 Soundprozessors .............. 13 Soundprozessor (externe Komponente) ................13 Implantat (interne Komponente) ..................14 Inhalt der Verpackung ....................15 Vorbereiten des Neuro 2 Soundprozessors für den Gebrauch .........
  • Seite 3 Einlegen/Wechseln von Zink-Luft-Batterien ..............24 Verwendung von wiederaufladbaren Batterien (Akku-Betrieb) ........25 Inbetriebnahme des Neuro 2 Soundprozessors ............29 Ein-/Ausschalten ......................29 Aufsetzen und Entfernen des Soundprozessors hinter dem Ohr ........30 Identifizieren des linken und rechten Gerätes (bei beidseitiger Versorgung) ....32 Lautstärkenregelung .....................
  • Seite 4 Sicherer und bequemer Sitz des Soundprozessors ............42 Ohrwinkel ........................42 Sicherheitsschnur ......................43 Alternative Tragevarianten für den Soundprozessor ............. 44 Pflege und Wartung ......................45 Reinigung ........................45 Trocknungssystem ......................45 Lagerung ........................47 Etui ..........................47 Tragetasche ........................48 USB-Speicherstick ......................48 Fehlerbehebung ......................
  • Seite 5 Einstellungen ........................ 57 Elektrostatische Entladungen ..................58 Passieren von Sicherheitsschleusen ................58 Geräte-Erwärmung ......................59 IP-Klassifizierung ......................59 Signalverarbeitungsfunktionen .................. 60 Physikalische Eigenschaften und Leistungsmerkmale ........... 61 Soundprozessor ......................61 Wiederaufladbare Lithium-Ionen-Akkus ................. 62 Akku-Ladegerät ......................62 Vorgesehenes Zubehör für die Verwendung von Neuro 2 ..........63 Produktkennzeichnung ....................
  • Seite 6: Einleitung

    Hilfsbedürftige Personen (z. B. junge Patienten) müssen von einer Aufsichtsperson unterstützt werden. Informationen, die besondere Aufmerksamkeit von der Aufsichtsperson erfordern oder die nur für die Aufsichtsperson vorgesehen sind, sind entsprechend gekennzeichnet. Wenn Sie Hilfe bei der Einrichtung, Verwendung oder Wartung des Neuro 2 Soundprozessors benötigen, kontaktieren Sie bitte den Oticon Medical-Kundenservice.
  • Seite 7 „Bitte beachten“: Weist auf nützliche Hinweise/Tipps hin. „Wichtig“: Gibt wichtige Informationen an, die vom Nutzer befolgt werden sollten, um Geräteschäden zu verhindern. „Warnung“: Gibt eine unmittelbare Gefahr oder potenzielle Sicherheitsgefährdung an. Es sind Maßnahmen erforderlich.
  • Seite 8: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Der Neuro 2 Soundprozessor ist die äußere Komponente des Neuro Cochlea-Implantat-Systems und für Patienten mit Neuro Zti Cochlea-Implantat(en) vorgesehen. Das Neuro Cochlea-Implantat-System eignet sich für Erwachsene und Kinder aller Altersgruppen, die an einer hochgradigen bis an Taubheit grenzenden einseitigen oder beidseitigen Hörschädi- gung leiden und mit einem konventionellen Hörgerät nur unzureichend verstehen können.
  • Seite 9: Kompatibilität

    Kompatibilität Der Neuro 2 ist mit dem Neuro Zti Implantat und allen in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Zubehörteilen kompatibel. Neuro 2 Modell Kompatibel mit Markierung auf dem Markierung auf der Spule Implantaten Soundprozessor Neuro 2 (Zti) Neuro Zti Zti – Neuro 2 Bitte beachten: Der Typ und die Seriennummer Ihres Neuro 2 Soundprozessors sind auf dem Verbindungsstück des Batteriemodule angegeben.
  • Seite 10 Warnung: Verwenden Sie den Soundprozessor nur mit einem entsprechend kompatiblen Implantat. Warnung: Verwenden Sie nur das Zubehör und die Kabel, die als Teil des Produkts angegeben bzw. als kompatibel ausgewiesen wurden.
  • Seite 11: Übersicht Über Den Neuro 2 Soundprozessor

    Übersicht über den Neuro 2 Soundprozessor Hauptbestandteile des Neuro 2 Spule Magnet Ohrwinkel Soundprozessor Spulenkabel Batteriemodul Bitte beachten: Alle oben aufgeführten Teile sind für die Nutzung erforderlich.
  • Seite 12: Detaillierte Bestandteile Des Neuro 2

    Detaillierte Bestandteile des Neuro 2 LED-Betriebsanzeige Multifunktions-Taster 2 Mikrofone Ohrwinkelstift Sicherung Ohrwinkel Spulenkabelbuchse Batterieoptionen: Markierungen des Kleiner Großer Soundprozessors Zink-Luft- wiederaufladbarer wiederaufladbarer Batterie-pack Lithium-Ionen-Akku Lithium-Ionen-Akku Steckverbinder des Soundprozessors Sicherung...
  • Seite 13: Funktionsweise Des Neuro 2 Soundprozessors

    Funktionsweise des Neuro 2 Soundprozessors Das Cochlea-Implantat-System besteht aus einer externen und implantierten (internen) Komponente. Soundprozessor (externe Komponente) Das Neuro 2 Hörsystem besteht aus einem Soundprozessor (1), der hinter dem Ohr sitzt und mit einer Spule (2) verbunden ist. Diese befindet sich über dem Implantat (3). Der Soundprozessor (1) erfasst den Umgebungsklang, verarbeitet ihn digital und schickt ihn drahtlos über die Spule und durch die Haut an das Implantat.
  • Seite 14: Implantat (Interne Komponente)

    Implantat (interne Komponente) Das Implantat ist ein kleines Gehäuse (3), das unter der Haut platziert wird. Es enthält einen elektronischen Stimulator, der die Schallwellen auf Elektroden verteilt, die in der Cochlea (4) platziert sind. Bitte beachten: Bewahren Sie die Cochlea-Implantat-Ausweis, den Sie von Ihrer Klinik/ Implanta- tionszentrum erhalten haben, an einem sicheren Ort auf, da Sie ihn ggf.
  • Seite 15: Inhalt Der Verpackung

    Neuro 2 Sicherungs- Dokumentation werkzeug Neuro 2 Bedienungsanleitung Neuro 2 Produktregistrierung Neuro 2 Garantie-Zertifikat/-Verlängerung Rückumschlag Abbildungen sind nicht vertraglich bindend. Mengen können je nach Marktlage und lokalen Bestimmungen variieren. Bitte beachten: Alle oben aufgeführten Komponenten können rund um eine Neuro 2 Anpassung zur Anwendung kommen.
  • Seite 16: Vorbereiten Des Neuro 2 Soundprozessors Für Den Gebrauch

    Vorbereiten des Neuro 2 Prozessors für den Gebrauch Verbinden und Wechseln der Spule und des Spulenkabels • Verbinden Sie das Spulenkabel mit dem Soundprozessor indem Sie es mit leichtem Druch einrasten lassen(1). • Verbinden Sie das andere Ende des Spulenkabels mit der Spule (2). Drücken Sie den Spulenkabelstecker fest in die Spulenbuchse.
  • Seite 17 Bitte beachten: Nach Gebrauch wird empfohlen, dass Sie Ihren Soundprozessor mit dem Spulen- kabel, das mit der Spule verbunden ist, im Etui aufbewahren. Es sind mehrere Spulenfarben erhältlich. Überprüfen Sie die Verfügbarkeit im Bestellformular und kontaktieren Sie auf Wunsch den Oticon Medical-Kundenservice. Markierung auf der Spule:...
  • Seite 18: Platzieren Und Wechseln Des Magneten

    Platzieren und Wechseln des Magneten Die Spule bleibt, dank eines Magneten, mit dem Implantat verbunden. Die Stärke des Magneten (an der Unterseite des Magneten angegeben) bestimmt, wie fest die Spule an ihrem Platz über dem Implantat gehalten wird. Gehen Sie wie folgt vor, um den Magneten zu wechseln: •...
  • Seite 19 Sie können den Abstand zwischen der Haut und dem Magneten jederzeit ändern, indem Sie den Magneten ein rein- oder rausschrauben. Der Magnet darf niemals mehr als eine halbe Umdrehung gedreht werden (Unteres Dreieckssymbol gegenüber dem Schlosssymbol). Wenn die Spule nicht richtig auf der Haut fixiert bleibt, wird eine höhere Magnetstärke empfohlen. Wenn alle mitgelieferten Magnete zu schwach sind, kontaktieren Sie Ihre Klinik/ Implantationszen- trum.
  • Seite 20: Verbinden Und Wechseln Des Batteriemoduls

    Verbinden und Wechseln des Batteriemoduls Der Neuro 2 Soundprozessor kann mit zwei Typen von Batteriemodulen verbunden werden. • Wiederaufladbare Lithium-Ionen-Akkus • Zink-Luft-Batteriepacks Bitte beachten: Der Batterie-Typ ist auf dem Modul angegeben (120 mAh für den kleinen wiederaufladbaren Akku oder 200 mAh für den großen wiederaufladbaren Akku).
  • Seite 21: Sperren Und Entsperren Des Batteriemoduls

    Um einwandfreie Nutzung sicherzustellen, verwenden Sie außschließlich vollständig wiederaufgeladene Akkus oder neue Einweg-Zink-Luft-Batterien bei Wiederinbetriebnahme. Außerdem empfehlen wir, nach Möglichkeit eine stetige Mitnahme eines Ersatzakkus. Sperren und Entsperren des Batteriemoduls Dieser Abschnitt ist für die Aufsichtsperson von Babys und Kleinkindern vorgesehen. ...
  • Seite 22: Verwendung Von Zink-Luft-Batterien

    Wichtig: Verwenden Sie nur Zink-Luft Implantat-Batterien vom Typ 675 P (europäische Bezeich- nung) oder Typ PR44 (internationale Bezeichnung), die von Ihrer Klinik/ Implantationszentrum oder Oticon Medical empfohlen werden. Die Verwendung eines anderen Batterie-Typs kann den ordnungsgemäßen Betrieb des Neuro 2 beeinträchtigen und eine verkürzte Batterielebensdauer oder Stromversorgungsstörungen des Soundprozessors verursachen.
  • Seite 23: Sperren Und Entsperren Des Zink-Luft-Batteriepacks

    Sperren und Entsperren des Zink-Luft-Batteriepacks Dieser Abschnitt ist für die Aufsichtsperson von Babys und Kleinkindern vorgesehen. Das Sperren des Zink-Luft-Batterie- packs verhindert den Zugang zu den Batteriezellen. Das Zink-Luft-Batteriepack ist ebenfalls mit einem gesicherten System ausgestattet, das Babys und Kleinkindern den Zugriff auf die Zink-Luft-Batterien verwehrt, damit kein Verschluckungs- risiko besteht.
  • Seite 24: Einlegen/Wechseln Von Zink-Luft-Batterien

    Einlegen/Wechseln von Zink-Luft-Batterien • Entsichern Sie das Batteriemodul, wenn es gesichert ist. Zink-Luft 675 P • Ziehen Sie die Abdeckung ab (1). • Entfernen Sie die entladenen Batterien und setzen Sie zwei  neue Batterien (2) (Schutzfilm vorher entfernen) in das Batteriefach ein, wobei Sie die im Fach angegebene ...
  • Seite 25: Verwendung Von Wiederaufladbaren Batterien (Akku-Betrieb)

    Bei Verschlucken muss umgehend ein Arzt aufgesucht werden. Die Anpassung und der Gebrauch müssen unter der Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen. Die Lithium-Ionen-Akkus des Neuro 2 dürfen nur mit dem Oticon Medical Ladegerät wiederaufgeladen werden, das mit dem kompatiblen Netzteil verbunden ist. Schließen Sie die Akkus niemals kurz. Transportieren und lagern Sie Akkus nicht zusammen mit Metallobjekten (wie Draht, Halsketten oder Haarnadeln).
  • Seite 26 Schlagen Sie niemals mit einem Hammer auf einen Akku und bohren Sie nicht hinein. Platzieren Sie Akkus niemals in der Mikrowelle, in Hochdruckbehältern oder auf Induktionskochfeldern. Stoppen Sie sofort den Gebrauch des Akkus, wenn er während des Gebrauchs, des Ladevorgangs oder der Lagerung ungewöhnlich riecht, sich heiß oder feucht anfühlt bzw. Farbe oder Form ändert oder anderweitig anormal erscheint.
  • Seite 27 Das Ladegerät ist mit LED-Betriebsanzeiges ausgestattet. Kurzes grünes Leuchten: Die Stromversorgung ist angeschlossen.       Kurzes wiederholte grünes Leuchten: Die Batterie wird geladen. Anhaltendes grünes Leuchten: Die Batterie ist vollständig geladen.       Kurzes wiederholte rotes Leuchten: Die Umgebungstemperatur ist zu hoch oder zu niedrig. Verwenden Sie das Ladegerät ausschliesslich in einem Temperaturbereich von 10 bis 45 °C.
  • Seite 28 Bitte beachten: Wenn Sie den wiederaufladbaren Akku auf dem Ladegerät platzieren, leuchtet die LED nicht sofort auf. Dieser Vorgang kann etwa fünf Sekunden andauern. Warnung: An einem sauberen und trockenen Ort aufbewahren. Nicht in Wasser eintauchen. Nicht abdecken. Keine Chemikalien oder Wasser zur Reinigung verwenden. Nicht zerlegen, beschädigen oder öffnen.
  • Seite 29: Inbetriebnahme Des Neuro 2 Soundprozessors

    Inbetriebnahme des Neuro 2 Soundprozessors Überprüfen Sie, ob alle Teile des Soundprozessors vollständig verbunden sind (Spulenkabel, Magnet, Soundprozessor und Batteriemodul). Ein-/Ausschalten Zum Einschalten des Neuro 2 Soundprozessors Langes Drücken können Sie: zum Einschalten • Die Batterie mit dem Soundprozessor verbinden. Neuro 2 schaltet sich daraufhin automatisch ein. Langes Drücken •...
  • Seite 30: Aufsetzen Und Entfernen Des Soundprozessors Hinter Dem Ohr

    Zum Ausschalten des Soundprozessors können Sie: • Die Batterie aus dem Soundprozessor entfernen. • Den unteren Teil des Tasters bis zu visuellen Anzeige drücken. Beachten Sie, dass die Ausschaltfunktion nur aktiv ist, wenn die Spule nicht mit dem Implantat verbunden ist, um ein versehentliches Ausschalten während des Gebrauchs zu vermeiden.
  • Seite 31 Für Nutzer eines Neuro Zti Implantats auf beiden Ohren: Neuro Zti Implantate erkennen den Soundprozessor, der speziell für das jeweilige Implantat konfiguriert (damit gekoppelt) wurde. Werden die Soundprozessoren vertauscht, funktionieren die Implantate nicht. Überprüfen Sie zur Identifizierung der richtigen Seite Ihres Neuro 2 Soundprozessors die Leuchtanzeigen des Soundprozessors (siehe Abschnitt „Visuelle und akustische Signale“).
  • Seite 32: Identifizieren Des Linken Und Rechten Gerätes (Bei Beidseitiger Versorgung)

    Identifizieren des linken und rechten Gerätes (bei beidseitiger Versorgung) Stellen Sie sicher, dass Sie den Soundprozessor auf der Seite verwenden und platzieren, für die er programmiert ist. Wenn Sie die Prozessoren vertauschen, könnte es zu Beeinträchtigungen der Funktion kommen. Seitenidentifikation der Prozessoren: Halten Sie den oberen Teil des Tasters gedrückt und beob- achten Sie die Leuchtanzeige.
  • Seite 33: Lautstärkenregelung

    Lautstärkenregelung Sie können die Lautstärke des Neuro 2 Soundprozessors regeln. Diese Lautstärkenregelung kann von Ihrem Audiologen/ Hörakustiker aktiviert und deaktiviert werden. Drücken Sie den Taster, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern: Kurzes oder langes Kurzes Drücken für eine Drücken für eine höhere höhere Lautstärke Lautstärke Kurzes oder langes...
  • Seite 34: Programmregelung

    Programmregelung Der Neuro 2 Soundprozessor kann mit bis zu vier unterschiedlichen Programmen (P1, P2, P3, P4) konfiguriert werden. Der Audiologe/ Hörakustiker kann diese Programme gemäß Ihren Wünschen und Nutzungsbedingungen konfigurieren (normale Umgebungen, geräuschvolle Umgebungen, T-Spule usw.). Der Programmwahlschalter kann ebenfalls von Ihrem Audiologen/ Hörakustiker aktiviert und deaktiviert werden.
  • Seite 35: Stummschaltung

    Stummschaltung Wenn Sie für einen kurzen Zeitraum Ruhe brauchen, während Sie den Soundprozessor tragen, können Sie die Stummschaltfunktion nutzen. Die Stummschaltfunktion kann von Ihrem Audiologen/ Hörakustiker aktiviert und deaktiviert werden. • Drücken Sie zum Stummschalten des Soundprozessors den oberen oder unteren Teil des Tasters für mindestens zwei Sekunden.
  • Seite 36: Zusatzhilfen

    Zusatzhilfen Zusatzhilfen wie z. B. eine T-Spulen Funktion, dienen der Minimierung von Hörproblemen, wenn eine Klangquelle weit entfernt ist und/oder die Hintergrundgeräusche zu laut sind. T-Spule Der Neuro 2 Soundprozessor besitzt eine integrierte T-Spule, die • ein besseres Hören an Orten mit Induktionsschleifensystem ermöglicht (z. B. Theater, Kino, Aufzüge).
  • Seite 37: Visuelle Und Akustische Signale

    Es ist ein Problem aufgetreten. Wenn das     gem kurzem orangefarbenen Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Leuchten, gefolgt von einem den Oticon Medical-Kundenservice. langen grünen Leuchten Der Soundprozessor schaltet sich aus. Langes rotes Leuchten Wenn dies unbeabsichtigt ist, wechseln Sie...
  • Seite 38: Mikrofonüberprüfung

    Grünes Leuchten nach erfolgtem Die Mikrofone funktionieren einwandfrei. Sprachsignal Es liegt ein Problem bei einem der beiden Mikrofone vor. Reinigen Sie die Mikrofonöff- Orangefarbenes Leuchten nungen. Wenn das Problem weiterhin besteht,     nach erfolgtem Sprachsignal kontaktieren Sie den Oticon Medical-Kunden- service.
  • Seite 39: Überprüfung Der Implantatverbindung/-Trennung

    Überprüfung der Implantatverbindung/-trennung Wenn die Spule mit dem Implantat verbunden ist:  Die Verbindung mit dem Implantat wurde Grünes Leuchten + ein Piepton hergestellt. Der Soundprozessor stimmt nicht mit dem         Wiederholtes langes rotes Implantat auf der gewählten Seite überein. Leuchten Stellen Sie sicher, dass der Soundprozessor sich auf der richten Seite befindet.
  • Seite 40: Programm- Und Stummschaltungsanzeigen

    Programm- und Stummschaltungsanzeigen Wenn die Spule mit dem Implantat verbunden ist, können Sie die Programme wechseln oder den Ton stummschalten:  Ein grünes Leuchten + ein Piepton Programm 1 ausgewählt    Zweimaliges grünes Leuchten + zwei Programm 2 ausgewählt Pieptöne   ...
  • Seite 41: Lautstärkeanzeige

    Lautstärkeanzeige Wenn die Spule mit dem Implantat verbunden ist:  Ein kurzes grünes Leuchten + ein Piepton Lautstärke wird angepasst (lauter oder leiser)    Ein kurzes orangefarbenes Leuchten + Minimale oder maximale Lautstärke erreicht drei Pieptöne  Grünes Leuchten + zwei Pieptöne Startlautstärke erreicht Ihr Audiologe/ Hörakustiker kann die visuellen und akustischen Signale für die Lautstärke aktivieren und deaktivieren.
  • Seite 42: Sicherer Und Bequemer Sitz Des Soundprozessors

    Sicherer und bequemer Sitz des Soundprozessors Es gibt mehrere Möglichkeiten, um den Tragekomfort und den Sitz des Soundprozessors am Ohr zu verbessern. Sie können diese Möglichkeiten auch anwenden, wenn es zu Hautrötungen oder  Hautreizungen kommt. Ohrwinkel Der Soundprozessor ist mit einem Ohrwinkel ausgestattet, um einen sicheren Sitz am Ohr zu gewährleisten.
  • Seite 43: Sicherheitsschnur

    Wenn Sie nur einen Soundprozessor besitzen, können Sie die zweite Schnur entfernen, indem Sie sie einfach herausziehen.  Bitte beachten: Die Sicherheitsschnur ist ein Anwen- dungsteil. Sie ist ein optionales Zubehörteil. Prüfen Sie das Oticon Medical-Bestellformular auf Verfügbarkeit und Bestellinformationen.
  • Seite 44: Alternative Tragevarianten Für Den Soundprozessor

    Verbinden Sie das längere Spulenkabel mit dem Soundprozessor. • Platzieren Sie den Soundprozessor hinter dem anderen Ohr. • Platzieren Sie die Spule über dem Implantat. Bitte beachten: Es sind Spulenkabel in mehreren Längen erhältlich. Kontaktieren Sie hierfür den Oticon Medical-Kundenservice.
  • Seite 45: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Warnung: Führen Sie keine Service- oder Wartungsarbeiten durch, während der Soundprozessor in Gebrauch ist. Reinigung Es wird eine regelmäßige Reinigung Ihres Soundprozessors und seiner Komponenten empfohlen: • Halten Sie den Neuro 2 Soundprozessor über eine weiche/trockene Fläche, um Schäden zu verhindern, falls er herunterfällt.
  • Seite 46 • Legen Sie den Neuro 2 Soundprozessor in das Trocknungssystem. • Sie können auch das Trocknungssystem für ein Ohrpassstück verwenden. Weitere Informationen zur Trocknungsdauer und zum Einschalten des Trocknungssystems finden Sie in der Bedienungsanleitung des Trocknungssystems. Bitte beachten: Unter besonders feuchten Bedingungen (Sommer, Arbeiten in professionellen Küchen usw.) können Sie die Trocknung optimieren, indem Sie zusätzlich ein Trocknungspellet in das Trocknungssystem legen.
  • Seite 47: Lagerung

    Lagerung Etui Der Soundprozessor muss immer vor Staub, Feuchtigkeit, mechanischen Vibrationen und Stößen geschützt werden. Wenn Sie den Soundprozessor nicht verwenden, können Sie ihn, inkl. Ersatzbatterien, im Etui lagern. Denken Sie daran, die Zink-Luft-Batterien immer zu entfernen, bevor Sie den Soundprozessor aufbewahren. Zur Aufbewahrung des Soundprozessors müssen die Spule und das Spulenkabel nicht entfernt werden.
  • Seite 48: Tragetasche

    Tragetasche In der kleinen Tragetasche können Sie ein zusätzliches Batteriemodul oder auch Zink-Luft-Batterien für Ihren Soundprozessor aufbewahren. USB-Speicherstick Damit Ihre Einstellungen einfach zugänglich sind, werden Sie auf dem USB-Stick gespeichert. Der USB-Stick darf nur von Audiolgen/ Hörakustikern verwendet werden. Wichtig: Nehmen Sie den USB-Stick immer mit, wenn Sie Ihre Klinik/ Implantationszentrum besuchen.
  • Seite 49: Fehlerbehebung

    Wenn Sie ein Ersatzteil, eine Ersatzspule oder ein zusätzliches Spulenkabel verwenden, sollten Sie sich nach Möglichkeit zeitnah um Ersatz bemühen. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Oticon Medical-Kundenservice. Der Soundprozessor startet nicht oder beim Start (mit Zink-Luft-Batterien) leuchtet nichts auf.
  • Seite 50 Sie anstelle des Akkus ein Zink-Luft-Batteriemodul und überprüfen Sie, ob der Soundprozessor startet. Wenn der Start mit Zink-Luft-Batterien erfolgreich ist, bedeutet das, dass die wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akkus erschöpft sind und ausgetauscht werden müssen. Kontaktieren Sie den Oticon Medical-Kundenservice, um einen neuen Akku zu erhalten. Kein Ton (obwohl der Soundprozessor eingeschaltet ist) •...
  • Seite 51 • Überprüfen Sie, ob die Mikrofone ordnungsgemäß funktionieren. • Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Oticon Medical-Kundenservice. Langsames rotes Blinken, wenn die Spule am Ohr platziert wird • Der Soundprozessor, den Sie verbinden möchten, ist nicht mit dem Implantat gekoppelt (falsche Seite oder falsche Person).
  • Seite 52 Überprüfen Sie, ob die wiederaufladbaren Akkus vollständig geladen sind. • Versuchen Sie einen anderen wiederaufladbare Lithium-Ionen-Akku zu verwenden. Wenn dieser funktioniert, ist der alte wiederaufladbare Akku wahrscheinlich erschöpft und muss ersetzt werden. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Oticon Medical-Kundenservice.
  • Seite 53: Rückgabe Bei Defekt

    Informationen für den Umgang mit einem defekten Zubehörteil oder einem defekten Neuro 2 Soundprozessor finden Sie online unter www.oticonmedical.com im Abschnitt „Service-Antrag“. Wichtig: Schicken Sie Ihren Neuro 2 Soundprozessor erst ein, wenn Sie mit Ihrer Klinik/ Implanta- tionszentrum oder dem Oticon Medical-Kundenservice eine Rückgabe vereinbart haben.
  • Seite 54: Entsorgung

    Komponenten zusammen mit dem Hausmüll kann die Umwelt gefährden. Bitte entsorgen Sie die Batterien fachgerecht. Oticon Medical setzt sich für den Umweltschutz ein und ist Mitglied der französischen Umweltor- ganisation „Récylum“ zur Sammlung und Wiederverwertung von Geräten. Sie können Ihr System...
  • Seite 55: Weitere Nutzungshinweise Und Risiken

    Weitere Nutzungshinweise und Risiken Warnung: Jegliche Formen von Modifkationen an dem Gerät selbst sind unzulässig und lassen automatisch die Garantie erlöschen. Wichtig: Es wird empfohlen eine Versicherung abzuschließen, um sich gegen Verlust, Diebstahl und irreparable Schäden abzusichern. Wenden Sie sich für weitere Informationen bitte an Ihre Klinik.
  • Seite 56: Sportliche Betätigungen

    Warnung: Im Falle einer Verletzung durch eine scharfe Stelle am Soundprozessor müssen Sie medizinische Hilfe aufsuchen. Sportliche Betätigungen Das Cochlea-Implantat-System ermöglicht die Teilnahme an den meisten sportlichen Aktivitäten. Sie müssen jedoch vorsichtig sein. Je nach Sportart ist eventuell ein Schutzhelm, ein Haltesystem für den Soundprozessor oder die Entfernung des Soundprozessors erforderlich.
  • Seite 57: Medizinische Untersuchungen

    Funktion Ihres Implantats und Soundprozessors beeinträchtigt sein könnte. Einstellungen Jeder Soundprozessor wird für Sie individuell von einem Audiologen/ Hörakustiker programmiert, der von Oticon Medical autorisiert ist. Der Soundprozessor darf unter keinen Umständen einer anderen Person ausgeliehen oder mit dem Soundprozessor einer anderen Person ausgetauscht werden.
  • Seite 58: Elektrostatische Entladungen

    Elektrostatische Entladungen Elektrostatische Entladungen sind sichtbare Funken die bei entsprechendem Kontakt auftreten können. Sie entstehen durch kaltes, trockenes Klima. Der Kontakt mit bestimmten Objekten kann zu derartigen Entladungen führen (Kleidung aus synthetischen Materialien, Aussteigen aus dem Auto, Kunststoffschlitten, Computer- oder Fernsehbildschirme, Teppiche usw.). Der Neuro 2 Sound- prozessor wurde so entwickelt, dass er einen effektiven Schutz gegen diese elektrostatischen Entladungen bietet, um Beschädigungen des Gerätes und/ oder eine Änderung des Hörprogramms zu verhindern.
  • Seite 59: Geräte-Erwärmung

    überschreiten. Wenn Sie eine erhöhte Temperatur des Gerätes spüren, entfernen Sie es von Ihrem Ohr und schalten Sie es aus. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Oticon Medical-Kundeneservice. IP-Klassifizierung Klassifizierung IP 68 gemäß der Norm IEC 60529. Das Gerät kann einem längeren Eintauchen in Wasser bis zu einer Tiefe von 1 Meter standhalten.
  • Seite 60: Signalverarbeitungsfunktionen

    Signalverarbeitungsfunktionen Der Neuro 2 bietet leistungsstarke Signalverarbeitungsfunktionen, die den Hörkomfort und das Sprachverständnis sicherstellen. Koordinierte adaptive Signalverarbeitung: Diese Funktion liefert automatisch das perfekte Gleichgewicht zwischen unterschiedlichen Signalverarbeitungstechnologien, um das Hören und Sprachverständnis in jeder Umgebung zu verbessern. Voice Guard: Diese Funktion hilft bei der Erhaltung der natürlichen Spracheigenschaften und feinen Klangdetails (von leise bis laut), um sie klar hörbar und angenehm zu machen.
  • Seite 61: Physikalische Eigenschaften Und Leistungsmerkmale

    Physikalische Eigenschaften und Leistungsmerkmale Soundprozessor Maximale Abmessung (Höhe): 52,4 mm Gewicht mit Zink-Luft-Batterien: 10,3 g Soundprozessor Gewicht mit Lithium-Ionen-Akku (klein/ 120 mAh) 9,1 g Gewicht mit Lithium-Ionen-Batterie (groß/ 200 mAh) 11,7 g Betriebsspannungsbereich: von 1,8 V DC bis 5 V DC Netzteil Maximaler Stromverbrauch: 60 mW Maximale Übertragungsenergie: 35 mW Batteriemodule: Neuro 2 Zink-Luft-Batteriepack mit 2 Einweg-Zink-Luft-Batterien (Typ 675 P ...
  • Seite 62: Wiederaufladbare Lithium-Ionen-Akkus

    Schutz vor Stromschlägen: Intern gespeistes ME-Gerät Klassifizierungen Anwendungsteil vom Typ B Schutz vor Staub und Wasser: IP 68 Europäische Richtlinie 90/385/EEG Normen EN 45502-2-3 ISO 14708-7 Wiederaufladbare Lithium-Ionen-Akkus Temperatur: 0 °C bis 50 °C Betriebsbedingungen Relative Luftfeuchtigkeit: 10 bis 93 % (nicht kondensierend) Temperatur: -25 °C bis 60 °C Transportbedingungen Relative Luftfeuchtigkeit: 10 bis 93 % (nicht kondensierend) Temperatur: 0 °C bis 40 °C Lagerbedingungen...
  • Seite 63: Vorgesehenes Zubehör Für Die Verwendung Von Neuro 2

    Vorgesehenes Zubehör für die Verwendung von Neuro 2: • Spule (163895-163908, 156721, 164881, 164933, 160549, 164935, 164940) • Spulenkabel (171291, 171292, 171294, 171295, 171297, 171298) • Zink-Luft-Batteriepack (170645-170654) • Care Kit (173124) mit: Tragetasche, Reinigungstuch, Ohrwinkelstift und Stiftwerkzeug • Ladegerät (181544) •...
  • Seite 64: Produktkennzeichnung

    Produktkennzeichnung CE-Zulassungszeichen mit Nummer der zur Zulassung notifizierten (benannten) Stelle Mit dieser Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Anforderungen der Europäischen Richtlinie 90/385/ 0459 EEG für aktive implantierbare medizinische Geräte (AIMD) erfüllt sind. Warnung Lesen Sie die Betriebsanweisungen. Seriennummer Referenz Chargen-Code Herstellungsdatum Hersteller Feuchtigkeitsanfällig;...
  • Seite 65 Das elektrische Gerät muss gesondert entsorgt werden. Richtlinie für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten (elektrische und elektronische Abfälle (WEEE)). P675: Zink-Luft-Batterien vom Typ 675 P (europäische Bezeichnung) oder PR44 (internationale Bezeichnung). +: Batterieausrichtung Beschränkung von gefährlichen Substanzen. Dies beschränkt die Verwendung von sechs gefährlichen Materialien, die in elektrischen und elektronischen Produkten vorkommen.
  • Seite 66: Herstellererklärung

    Herstellererklärung Medizinische Geräte erfordern besondere Vorsichtsmaßnahmen für eine elektromagnetische Kompatibilität (EMK) und müssen, gemäß den EMK-Informationen der unteren Tabelle, installiert und in Betrieb genommen werden. Tragbare Funkfrequenz-Kommunikationsgeräte (wie Mobil- telefone) können den Betrieb des Neuro 2 Soundprozessors beeinträchtigen. Deshalb müssen diese Geräte so weit entfernt wie möglich vom Neuro 2 Soundprozessor und seinen Zubehörteilen gehalten werden, um derartige Störeffekte zu verhindern.
  • Seite 67 Richtlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen Der Neuro 2 Soundprozessor ist für die Verwendung im nachfolgend angegebenen elektromagnetischen Umfeld konzipiert. Der Nutzer des Neuro 2 muss sicherstellen, dass dieser in einer solchen Umgebung verwendet wird. Aussendungsprüfungen Konformität CISPR 11 HF-Emissionen Gruppe 1 CISPR 11 HF-Emissionen Klasse B Aussenden von Oberschwingungen...
  • Seite 68 Richtlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Der Neuro 2 Soundprozessor ist für die Verwendung im nachfolgend angegebenen elektromagnetischen Umfeld konzipiert. Der Nutzer des Neuro 2 muss sicherstellen, dass dieser in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeitsprüfung Messpegel gemäß IEC 60601 Konformitätsstufe Elektrostatische Entladung gemäß ±8 kV am Kontakt ±2, ±4, ±6 kV am Kontakt IEC 61000-4-2...
  • Seite 69 Richtlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Der Neuro 2 Soundprozessor ist für die Verwendung im nachfolgend angegebenen elektromagnetischen Umfeld konzipiert. Der Nutzer des Neuro 2 muss sicherstellen, dass dieser in einer solchen Umgebung verwendet wird. Konformitäts- Störfestigkeitsprüfung IEC 60601-Messpegel stufe Abgestrahlte HF-Energie ±10 V/m von 80 MHz bis 2,7 GHz ±10 V/m von 80 MHz bis 2,7 GHz IEC 61000-4-3 80 % AM bei 1 kHz...
  • Seite 70: Testspezifikationen

    Testspezifikationen (für die Gehäuseanschlussimmunität gegenüber Funkkommunikationsgeräten) Test- IMMUNITÄTS- Band Maximale frequenz Dienst Modulation Abstand (m) MESSPEGEL (MHz) Leistung (W) (MHz) (V/m) Puls- 380–390 TETRA 400 modulation 18 Hz FM ± 5 kHz GMRS 460, Abweichung 430–470 FRS 460 1 kHz Abweichung Puls- 704–787 LTE-Band 13, 17 modulation 217 Hz GSM 800/900, TETRA 800,...
  • Seite 71 Test- IMMUNITÄTS- Band Maximale frequenz Dienst Modulation Abstand (m) MESSPEGEL (MHz) Leistung (W) (MHz) (V/m) GSM 1800; 1720 CDMA 1900; Puls- GSM 1900; 1700–1990 modulation DECT; LTE- 1845 217 Hz Band 1, 3, 4, 1970 25; UMTS Bluetooth, WLAN, Puls- 2450 2400–2570 802.11 b/g/n, modulation RFID 2450, 217 Hz...
  • Seite 72 Oticon Medical NEURELEC 2720 Chemin Saint-Bernard 06220 Vallauris Frankreich TEL: +33 (0)4 93 95 18 18 FAX: +33 (0)4 93 95 38 01 info@oticonmedical.com www.oticonmedical.com...

Inhaltsverzeichnis