Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
X-CHANGE MIXER
Typ/Type/Tipo 8351
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing
S I N C E
S I N C E
1
1 9 0 8
9 0
8

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SOLIS X-CHANGE Mixer 8351

  • Seite 1 S I N C E S I N C E 1 9 0 8 X-CHANGE MIXER Typ/Type/Tipo 8351 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 ▲ G E R Ä T E B E S C H R E I B U N G Geschwindigkeitsregler (– ist die geringste Geschwindigkeit, + ist die höchste Geschwindigkeit) ON-Taste zum Einschalten des Mixers Motoreinheit Mixstab mit Mixfuss in welchen vier auswechselbare Aufsätze eingesetzt werden können Mixgefäss (600 ml) Fleisch- und Gemüsemesser, speziell für Suppen mit hartfaserigem Gemüse Schlagscheibe...
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitsbestimmungen

    ▲ WICHTIGE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihres Solis X-Change Mixers diese Bedienungs - anleitung aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät kennenlernen und sicher be- dienen können. Wir empfehlen, diese Anleitung sorgfältig aufzubewahren und gegebenenfalls bei Weitergabe des Gerätes auch dem neuen Besitzer aus- zuhändigen.
  • Seite 5 Netzstecker beschädigt sind oder das Gerät anderweitige Störungen auf- weist, heruntergefallen oder sonstwie beschädigt ist. Führen Sie Reparaturen nie- mals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei Solis oder bei einer von Solis autorisierten Servicestelle ab, um es überprüfen, reparieren oder mechanisch und elektrisch instand setzen zu lassen.
  • Seite 6 22. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. 23. Stellen Sie sicher, dass der Solis X-Change Mixer korrekt zusammengebaut ist, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen. Wie Sie dies genau machen müssen, entneh- men Sie bitte dieser Anleitung.
  • Seite 7 V O R D E R I N B E T R I E B N A H M E • Bevor Sie Ihren Solis X-Change Mixer das erste Mal benutzen, entfernen Sie bitte alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber. Stecken Sie den Netzstecker noch nicht in die Steckdose.
  • Seite 8 ▲ S TA B M I X E R Z U S A M M E N B A U E N 1 . W I E D A S M I X G E F Ä S S V O N D E R Öffnen Z U B E H Ö...
  • Seite 9 3 . W Ä H L E N S I E D E N R I C H T I G E N A U F S AT Z Sie haben die Wahl zwischen vier Aufsätzen: D A S M U LT I M E S S E R •...
  • Seite 10 4 . W I E D I E A U F S Ä T Z E M O N T I E R T W E R D E N • Prüfen Sie, dass der Netzstecker nicht in der Steckdose steckt. •...
  • Seite 11 ▲ M I X E R I N B E T R I E B N E H M E N • Den passenden Aufsatz haben Sie bereits auf die Welle im Mixfuss gesteckt, so dass er eingerastet ist. • Nun stecken Sie die Motoreinheit in den Mixstab und drehen den Mixstab im Uhr- zeigersinn bis zum Anschlag, so dass Stab und Motoreinheit fest verbunden sind.
  • Seite 12 W I E D I E A U F S Ä T Z E A B G E N O M M E N W E R D E N • Am Ende des Mixvorgangs müssen Sie den Aufsatz wieder abnehmen. Dies er- folgt ausschliesslich mit dem mitgelieferten Schlüssel –...
  • Seite 13 ▲ B E N U T Z U N G D E S H A C K B E H Ä LT E R S Der Hackbehälter eignet sich hervorragend zum Zerkleinern und Hacken von harten Lebensmitteln, z.B. Fleisch ohne Knochen, Obst ohne Stein oder Kerne, Käse, Zwie- beln, Kräuter, Knoblauch, Karotten, Nüssen, Pflaumen etc.
  • Seite 14 H A C K B E H Ä LT E R M I T M O T O R E I N H E I T I N B E T R I E B N E H M E N •...
  • Seite 15 H A C K E N B E E N D E N U N D H A C K B E H Ä LT E R W I E D E R A U S E I N A N D E R B A U E N •...
  • Seite 16 Stellen mit etwas Speiseöl ab, bevor Sie sie reinigen. • Sollten Sie den Solis X-Change Mixer längere Zeit nicht in Gebrauch gehabt ha- ben, empfehlen wir, die im Mixfuss befindliche Welle mit einigen Tropfen Speiseöl zu schmieren, damit sie sich wieder reibungslos dreht.
  • Seite 17 Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Ge- räts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfall- containers gekennzeichnet. Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzu- nehmen.
  • Seite 18 ▲ D E S C R I P T I O N D E L’ A P PA R E I L Bouton régulateur de la vitesse (– : vitesse la plus faible, + : vitesse la plus élevée) Touche ON pour mettre le mixeur en marche Bloc moteur Pied mixeur à...
  • Seite 20: Consignes De Securite Importantes

    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Merci de lire ce mode d’emploi attentivement avant la première utilisation afin de vous familiariser avec votre mixeur Solis X-Change Mixer et de l’uti- liser en toute sécurité. Nous vous conseillons de conserver ce mode d’emploi.
  • Seite 21 N’essayez jamais d’effectuer vous-même des travaux de réparation. Remettez un appareil défectueux à Solis ou à un service après-vente agréé par Solis afin que celui-ci le vérifie, le répare ou y apporte une améliora- tion mécanique ou électrique.
  • Seite 22 22. Ne laissez pas les enfants jouer avec le mixeur. 23. Avant de mettre le mixeur Solis X-Change Mixer en marche, vérifiez qu’il est cor- rectement assemblé. Référez-vous pour cela à ce mode d’emploi. 24. Avant de mettre l’appareil en marche, prenez soin que le pied mixeur soit placé...
  • Seite 23: Avant La Mise En Service

    • Retirez tous les matériaux d’emballage et autocollants avant d’utiliser votre mi- xeur Solis X-Change Mixer pour la première fois. Attendez avant de brancher l’ap- pareil. Nettoyez les deux bols, le contre-couvercle (12) et tous les embouts ainsi que le pied mixeur avec de l’eau de vaisselle chaude et une lavette douce. Rin- cez avec de l’eau claire et séchez bien le tout.
  • Seite 24 ▲ A S S E M B L A G E D U M I X E U R 1 . R E T I R E R L E B O L D E L A B O Î T E ouvrir D E R A N G E M E N T •...
  • Seite 25 3 . C H O I S I R L’ E M B O U T A P P R O P R I É Vous avez le choix entre quatre embouts: L A L A M E M U LT I - U S A G E •...
  • Seite 26 4 . M O N TA G E D E S E M B O U T S • Vérifiez que l’appareil n’est pas branché. • Choisissez l’embout correspondant à vos besoins : lame multi-usage, mélangeur, batteur ou lame à viande et légumes. •...
  • Seite 27 ▲ M I S E E N M A R C H E D U M I X E U R • Vous avez déjà monté l’embout nécessaire sur l’arbre d’entraînement de manière à ce qu’il se soit enclenché. • Vous pouvez alors monter le bloc moteur sur le pied mixeur.
  • Seite 28 R E T I R E R L E S E M B O U T S • En fin d’utilisation, vous devez retirer l’embout du pied mixeur. Vous devez pour cela utiliser la clé fournie – N’essayez jamais de retirer un embout sans la clé. Vous pourriez vous blesser gravement.
  • Seite 29 ▲ U T I L I S AT I O N D U B O L H A C H O I R Le bol hachoir est idéal pour réduire en morceaux et haché des aliments fermes, comme par exemple la viande désossée, les fruits dénoyautés ou épépinés, le fro- mage, les oignons, les herbes, l’ail, les carottes, les noix et autres fruits à...
  • Seite 30 M I S E E N M A R C H E D U B O L H A C H O I R AV E C L E B L O C M O T E U R • Branchez ensuite le bloc moteur dans une prise secteur appropriée.
  • Seite 31 F I N D ’ U T I L I S AT I O N E T D E M O N TA G E D U B O L H A C H O I R • En fin d’utilisation, relâchez la touche ON puis débranchez l’appareil. •...
  • Seite 32 • Si vous n’utilisez pas votre mixeur Solis X-Change Mixer pendant une période pro- longée, nous vous recommandons de mettre quelques gouttes d’huile alimen- taire sur l’arbre d’entraînement situé à l’extrémité du pied mixeur pour qu’il puisse tourner sans difficulté...
  • Seite 33 à ordures barré. Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica- tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à...
  • Seite 34 ▲ D E S C R I Z I O N E D E L L’ A P PA R E C C H I O Regolatore di velocità (– è la velocità minima, + è la velocità massima) Tasto ON per accendere il frullatore ad immersione Corpo motore Gambo del mixer con piede in cui possono essere infilati quattro inserti intercambiabili...
  • Seite 36: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    ▲ IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di utilizzare il Solis X-Change Mixer, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e le indicazioni di sicurezza, in modo da conoscere e saper utilizzare in modo sicuro il dispositivo. Consigliamo di conservare il presente manuale e, in caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, di consegnare anche...
  • Seite 37 12. Non afferrare mai l’apparecchio caduto in acqua. Staccare sempre la spina prima di estrarlo dall’acqua. Non riprendere in funzione l’apparecchio se non è stato prima portato da Solis o a un centro di assistenza autorizzato Solis per con- trollare la sua funzionalità e sicurezza.
  • Seite 38 30. Non estrarre mai il gambo del mixer dal bicchiere se l’apparecchio è ancora ac- ceso e gli inserti ruotano. 31. Utilizzare il Solis X-Change Mixer solo per la preparazione di alimenti e/o bevande. 32. Non mettere mai in funzione il frullatore ad immersione in assenza di alimenti o liquidi nel bicchiere.
  • Seite 39 P R I M A D E L L ' U S O • Prima si usare il Solis X-Change Mixer per la prima volta, rimuovere tutti i ma- teriali di imballaggio e gli adesivi. Non collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente.
  • Seite 40 ▲ M O N TA G G I O D E L F R U L L AT O R E A D I M M E R S I O N E 1 . C O M E R I M U O V E R E I L B I C C H I E R E M I S - Aprire C E L AT O R E D A L B O X D E G L I A C C E S S O R I •...
  • Seite 41 3 . S C E LTA D E L L’ I N S E R T O C O R R E T T O Avete la scelta tra quattro inserti: L A L A M A M U LT I F U N Z I O N E •...
  • Seite 42 4 . C O M E M O N TA R E G L I I N S E R T I • Verificare che la spina di alimentazione sia scollegata dalla presa a muro. • A seconda della funzione desiderata, selezionare l’inserto corrispondente: lama multifunzione, frusta, disco per montare a neve o lama per carne e verdure.
  • Seite 43 ▲ M E S S A I N F U N Z I O N E D E L F R U L L AT O R E A D I M M E R S I O N E •...
  • Seite 44 C O M E R I M U O V E R E G L I I N S E R T I • Dopo l’uso è necessario rimuovere nuovamente l'inserto. Questo viene fatto es- clusivamente con la chiave in dotazione – non tentare di rimuovere gli inserti a mano, si rischiano gravi ferite.
  • Seite 45 ▲ U T I L I Z Z O D E L VA S S O I O T R I TAT U T T O Il vassoio tritatutto è ideale per sminuzzare e tritare alimenti duri, come carne dis- ossata, frutti senza nocciolo o semi, formaggi, cipolle, erbe aromatiche, aglio, carote, noci, prugne, ecc.
  • Seite 46 M E S S A I N F U N Z I O N E D E L VA S S O I O T R I TAT U T T O C O N I L C O R P O M O T O R E •...
  • Seite 47 T E R M I N A R E I L P R O C E S S O D I T R I TAT U R A E S M O N TA R E I L VA S S O I O T R I TAT U T T O •...
  • Seite 48 • Se non si usa il Solis X-Change Mixer per un po’di tempo, si consiglia di lubrifi- care l'albero nel piede del frullatore con qualche goccia di olio da cucina per farlo ruotare di nuovo senza problemi.
  • Seite 49 L'obbligo per il corretto smaltimento dell’apparecchio è evidenziato distintamente dal simbolo di un contenitore di spazzatura barrato. Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modi- fiche tecniche ed estetiche nonché effettuare modifiche atte a migliorare il prodotto.
  • Seite 50 ▲ A P P L I A N C E D E S C R I P T I O N Speed control (– is the lowest speed, + is the highest speed) ON button for switching on the blender Motor unit Blender shaft with blender stand into which four interchangeable attachments can be inserted...
  • Seite 52: Important Safety Measures

    ▲ IMPORTANT SAFETY MEASURES Please read this manual carefully before using your Solis X-Change Mixer to get familiar with your appliance and be able to operate it safely. We recom- mend you safely keep this manual and, should you pass the appliance on, hand it over to the new owner.
  • Seite 53 Never do repairs yourself but always give the appliance to Solis or an authorised Solis service centre to have it checked, repaired or mechanically and electrically maintained.
  • Seite 54 30. Never lift the blender shaft from the jar as long as the appliance is switched on and the attachments are rotating. 31. Use the Solis X-Change Mixer only for preparing foods and/or beverages. 32. Never operate the appliance without foods or liquids in the jar.
  • Seite 55 B E F O R E O P E R AT I O N • Before using your Solis X-Change Mixer for the first time, please remove all pack- aging materials and stickers. Do not yet plug the power plug into the socket.
  • Seite 56 ▲ A S S E M B L I N G T H E B L E N D E R 1 . H O W T O R E M O V E T H E B L E N D I N G J A R Open F R O M T H E A C C E S S O RY B O X •...
  • Seite 57 3 . C H O O S E T H E R I G H T AT TA C H M E N T You can choose from four different attachments: T H E M U LT I B L A D E •...
  • Seite 58 4 . H O W T O M O U N T T H E AT TA C H M E N T S • Ensure that the power plug is not plugged into the socket. • Depending on which function you require, choose the appropriate attachment: Multi blade, beater, whipping disc or meat and vegetable blade.
  • Seite 59 ▲ A C T I VAT I N G T H E B L E N D E R • You have already fastened the attachment to the shaft in the blender stand. • Now, insert the motor unit into the blender shaft. Turn the blender shaft clock- wise until it comes to a stop, so that shaft and motor unit are firmly connected.
  • Seite 60 H O W T O R E M O V E T H E AT TA C H M E N T S • At the end of the blending process you have to remove the attachment. This must only be done with the provided spanner – never attempt to remove the attach- ments by hand, you might be seriously injured.
  • Seite 61 ▲ U S I N G T H E S H R E D D I N G C U P The shredding cup is excellently suited to chopping and shredding hard foods, f.e. boneless meat, fruit without stones or pips, cheese, onions, herbs, garlic, carrots, nuts, plums etc.
  • Seite 62 U S I N G T H E S H R E D D I N G C U P W I T H T H E M O T O R U N I T • Plug the motor unit power plug into a suitable power socket, turn the speed con- trol to the lowest speed (position –) and activate the appliance with the ON but- ton.
  • Seite 63 QUITTING SHREDDING AND DISMANTLING SHREDDING CUP • Once shredding is completed, release the ON button and pull the power plug. • Turn the motor unit anti-clockwise and remove the motor unit of the blender from the cover. • Softly turn the outer cover (11) anti-clockwise and lift it off. Then, remove the inner cover (12) from the cup.
  • Seite 64 • If you haven’t used the Solis X-Change Mixer for some time, we recommend lu- bricating the shaft in the blender stand with a few drops of cooking oil to en- sure that it moves smoothly again.
  • Seite 65 Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time.
  • Seite 66: Beschrijving Van Het Apparaat

    ▲ B E S C H R I J V I N G VA N H E T A P PA R A AT Snelheidsregelaar (– is de laagste snelheid, + is de hoogste snelheid) ON knop voor het aanzetten van de mixer Motorgedeelte Staafmixer met mixvoet hierop kunnen vier verwisselbare opzetstukken worden geplaatst...
  • Seite 68: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    ▲ BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees voor het gebruik van uw Solis X-Change Mixer deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, zodat u uw apparaat goed leert kennen en goed kunt be- dienen. Wij raden u aan om deze gebruiksaanwijzing goed te bewaren en bij eventuele overdracht van het apparaat deze ook te overhandigen aan de nieuwe eigenaar.
  • Seite 69 12. Grijp nooit naar een apparaat dat in het water gevallen is. Haal eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat uit het water haalt. Neem deze niet weer in gebruik, totdat u het apparaat bij Solis of bij een door Solis erkend ser- vicepunt op zijn werking en gebruiksveiligheid heeft laten controleren.
  • Seite 70 22. Er moet op worden toegezien, dat kinderen niet met het apparaat spelen. 23. Controleer of de Solis X-Change Mixer goed is opgebouwd, voordat u deze ge- bruikt. Hoe u dit precies moet doen, vindt u in deze gebruiksaanwijzing. 24. Zorg er altijd voor dat de staafmixer in de mengbeker, in een kom, pan of iets dergelijks geplaatst is, voordat u het apparaat start.
  • Seite 71 V O O R I N G E B R U I K N A M E • Verwijder alle verpakkingsmateriaal en stickers, voordat u uw Solis X-Change Mixer voor het eerst gaat gebruiken. Doe de stekker nog niet in het stopcontact.
  • Seite 72 ▲ S TA A F M I X E R O P B O U W E N 1 . H O E D E M E N G B E K E R VA N D E B O X V O O R openen A C C E S S O I R E S W O R D T V E R W I J D E R D •...
  • Seite 73 3 . K I E S H E T J U I S T E O P Z E T S T U K U heeft de keus tussen vier opzetstukken: H E T M U LT I F U N C T I O N E L E M E S •...
  • Seite 74 4 . H O E D E O P Z E T S T U K K E N G E P L A AT S T M O E T E N W O R D E N • Controleer of de stekker niet in het stopcontact zit.
  • Seite 75 ▲ M I X E R I N G E B R U I K N E M E N • Het juiste opzetstuk heeft u al op de as van de mixvoet geplaatst, zodat deze goed vergrendeld is. • Nu kunt u het motorgedeelte in de staafmixer plaatsen en draai de staafmixer met de klok mee totdat deze niet meer verder kan en de staaf en het mo- torgedeelte goed vastgemaakt zijn.
  • Seite 76 H O E D E O P Z E T S T U K K E N V E R W I J D E R D W O R D E N • Als u klaar bent met mixen dan moet het opzetstuk weer verwijderd worden. Dit geschied uitsluitend met de meegeleverde sleutel –...
  • Seite 77 ▲ G E B R U I K VA N H E T H A K R E S E R V O I R Het hakreservoir is met name geschikt voor verkleinen en hakken van harde levens- middelen, zoals vlees zonder bot, fruit zonder grote pitten of harde kernen, kaas, uien, kruiden, knoflook, wortelen, noten, pruimen etc.
  • Seite 78 H A K R E S E R V O I R M E T H E T M O T O R G E D E E LT E I N G E B R U I K N E M E N •...
  • Seite 79 HAKKEN BEEINDIGEN EN HET HAKRESERVOIR WEER UIT ELKAAR HALEN • Als u klaar bent met hakken, laat dan de ON knop los en haal de stekker uit het stopcontact. • Draai het motorgedeelte tegen de klok in en haal het motorgedeelte van de staafmixer van de deksel af.
  • Seite 80 • Mocht u de Solis X-Change Mixer langere tijd niet gebruiken, dan raden wij aan om de as in de mixvoet in te smeren met een druppeltje eetbare olie, zodat deze weer soepel draait.
  • Seite 81 Solis of Switzerland AG behoudt zich te allen tijde het recht voor van technische en optische wijzigingen en modificaties ter verbetering van haar producten. Dit apparaat heeft een zeer lange levensduur en is erg betrouwbaar. Komt het toch voor dat er een storing optreedt kunt u ons zonder meer bellen.