Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Bon de garantie à vie
(à renvoyer le jour de l'achat)
Ë Oui, je souhaite garantir à vie mon produit Babymoov et je vous joins une copie
de mon ticket de caisse (OBLIGATOIRE). Sans cela, nous ne pourrons garantir à
vie votre achat.
Ë Oui, je souhaite recevoir la Moovletter, lettre d'information électronique sur les
nouveautés et la société Babymoov. Merci de bien remplir votre adresse e-mail.
Nom des parents : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prénoms des parents : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresse : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Code Postal / Ville : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de téléphone : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E-mail : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prénoms de vos enfants : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dates de naissance : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nom du produit acheté : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Référence : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de code barre (obligatoire) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date de l'achat : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieu de l'achat : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Votre opinion sur la qualité du produit : Mauvaise 1 2 3 4 5 très bonne
Combien de produits Babymoov avez-vous déjà acheté ?
1 2 3 4 5 6 7 8 autre : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avez-vous des commentaires sur ce produit ?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avez-vous une idée d'un produit génial
à créer pour bébé ?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
* sous réserve d'une utilisation conforme à la notice. La garantie à vie ne couvre pas les détériorations dues à une utilisation anormale, le textile, les
consommables (sucettes, ampoules...), la sérigraphie, l'usure normale de certains éléments comme le plastique, le roulant...
• Nous vous rappelons que vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données qui vous concernent (art. 34 de la loi
"Informatique et Libertés" du 6 janvier 1978). Pour exercer ce droit, adressez-vous à Babymoov - 16, rue Jacqueline Auriol - 63051 Clermont-Ferrand cedex 2.
• Les informations qui vous concernent sont destinées à Babymoov. Nous pouvons être amenés à les transmettre à des tiers (partenaires commerciaux, etc).
Le souhaitez-vous ? Oui
Non
Réf. : A014000
MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUAL DE INSTRUÇÕES
Only for France and DOM TOM
NOTICE D'UTILISATION • INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTIE HANDLEIDING
MANUALE DI ISTRUZIONI
BABYMOOV
Parc Industriel des Gravanches - 16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France
www.babymoov.com
0-4
ans / years
Jahre / jaar
años /anos
anni

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für babymoov Slim A014000

  • Seite 1 • Nous vous rappelons que vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données qui vous concernent (art. 34 de la loi "Informatique et Libertés" du 6 janvier 1978). Pour exercer ce droit, adressez-vous à Babymoov - 16, rue Jacqueline Auriol - 63051 Clermont-Ferrand cedex 2.
  • Seite 2 COMMANDES - CONTROLS - BEDIENELEMENTE BEDIENINGSKNOPPEN - MANDOS - COMANDOS - COMANDI BABYPHONE SLIM...
  • Seite 3: Notice D'utilisation

    NOTICE D’UTILISATION Merci d'avoir choisi notre Babyphone Slim. Nous vous invitons à lire attentivement le manuel d’utilisation afin d'exploiter au mieux votre appareil et lui assurer une durée de vie optimale. Toutefois, si vous observez un défaut ou si vous rencontrez un quelconque problème, veuillez contacter votre revendeur ou notre établissement.
  • Seite 4 B / Récepteur 1. Fonctionnement avec la batterie au lithium (fournie) La batterie au lithium est déjà installée dans le récepteur. Attention, ne pas enlever la protection bleue. 2. Rechargement et fonctionnement sur son socle NB : Avant la première utilisation, éteignez le récepteur et veuillez le charger sur son socle pendant au moins trois heures .
  • Seite 5 Écran du récepteur Icône hors de portée Indicateur de température minimum Icône mode talkie-walkie Indicateur de Icône mode vibration température maximum Indicateur d'état de charge N° du canal / Température de batterie de l’émetteur de la chambre du bébé Indicateur d'état de charge de la batterie Icône de musique Code numérique...
  • Seite 6 Réglage de l'alarme hors de portée (voir détails à la suite du tableau) Utilisez le bouton de sélection (2) pour Utilisez le bouton de sélection (12) pour sélectionner On ou oFF et appuyez sur le sélectionner le même réglage que celui bouton de mode (3) pour valider votre de l’émetteur et appuyez sur le bouton de sélection.
  • Seite 7 Lorsque EL est sélectionné, l'icône de vérification de l’alarme d’éloignement apparaîtra sur l'écran et le récepteur déclenchera une alarme lorsque la distance entre le bébé et le récepteur dépasse 25 m. N.B. Lors du réglage de l’émetteur pour la fonction de vérification de portée, le récepteur doit être proche de l’émetteur, c’est-à-dire à...
  • Seite 8 B / Récepteur 1. Placez le récepteur à une distance raisonnable de l’émetteur pour éviter des interférences. 2. À la réception d’un signal provenant de l’émetteur, l'écran du récepteur sera rétro éclairé. Le nombre de diodes lumineuses allumées (16) augmentera en fonction de l’intensité de la voix du bébé. 3.
  • Seite 9: Accessoires Standard

    Lecture des berceuses, des battements du cœur et des sons de la nature Appuyez sur le bouton (5). L'icône de musique et le numéro de berceuse apparaîtront sur l'écran de l’émetteur et du récepteur. Appuyez de nouveau pour arrêter la musique. Pour changer de son, enfoncez et maintenez le bouton (5), et appuyez sur le bouton de sélection (2).
  • Seite 10 TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES Problème Causes possibles Solutions • Aucune transmission provenant de • La sensibilité du micro est trop basse. • Augmentez la sensibilité du micro en l’émetteur utilisant le bouton de sélection (2) et le bouton de microphone (4). •...
  • Seite 11: Power Supply

    INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing our Babyphone Slim. We recommend you read these instructions carefully in order to use your Babyphone to best advantage and ensure it continues to operate as long as possible. If you should find a fault, however, or if you have any problems please contact your retailer or our company.
  • Seite 12 B / Receiver 1. Operation using the lithium battery (supplied) The lithium battery is already installed in the receiver. N.B. Do not remove the blue plastic protection. 2. Recharging and operation on the base NB: Before using the receiver for the first time, make sure it is turned off and recharge it on its base for at least three hours.
  • Seite 13 Transmitter screen Out-of-range symbol Minimum temperature indicator Walkie-talkie mode symbol Maximum temperature Vibration mode symbol indicator Transmitter battery charge Channel N° /temperature level indicator in baby's room Battery charge level indicator Music symbol Digital code Loudspeaker volume Cradle song N° indicator SETTINGS Transmitter...
  • Seite 14 Alarm out-of-range setting (see details below this table) Use selection button (2) to chose On or Use the selection button (12) to chose the oFF and press the mode button (3) to same setting as on the transmitter, and validate your choice. press the mode button (13) to validate your choice.
  • Seite 15: Operation

    When EL is set, the distance check alarm symbol will be displayed on the screen and the receiver will set off an alarm whenever the receiver is more than 25 m away from the baby. N.B. When setting the transmitter for the distance check, the receiver must be close to the transmitter, i.e.
  • Seite 16: Special Functions

    B / Receiver 1. Place the receiver at a reasonable distance from the transmitter to avoid any interference. 2. When a signal is received from the transmitter, the receiver screen back light will be lit. The number of LEDs (16) lit increases according to how loud the baby's voice is. 3.
  • Seite 17: Standard Accessories

    Playing cradle songs, heart beats and sounds of nature Press the (5) button. The music symbol and the cradle song number will appear on the transmitter and receiver screens. Press the button again to stop the music. To change the sound played, press and hold the (5) button, and press the selection button (2).
  • Seite 18: In Case Of Problems

    IN CASE OF PROBLEMS Problem Possible causes Solution • No transmission from the transmitter • The microphone sensitivity is set too low. • Increase the microphone sensitivity using the selection button (2) and the microphone button (4). • The batteries have run out or the AC •...
  • Seite 19 BEDIENUNGSANLEITUNG Vielen Dank für Ihre Wahl für unser Babyphone Slim. Wir bitten Sie, das Betriebshandbuch aufmerksam zu lesen, um Ihr Gerät bestmöglich zu nutzen und ihm eine lange Lebensdauer zu garantieren. Wenn Sie jedoch einen Fehler feststellen oder auf irgendein Problem stoßen, kontaktieren Sie sich bitte Ihren Händler oder unser Werk.
  • Seite 20 B / Empfänger 1. Betrieb mit Lithiumbatterie (mitgeliefert) Die Lithiumbatterie ist bereits in den Empfänger eingelegt. Achtung, nicht den blauen Schutz abnehmen. 2. Aufladen und Betrieb auf dem Ständer Hinweis: Vor dem ersten Einsatz den Empfänger ausschalten und ihn für mindestens drei Stunden auf dem Ladesockel aufladen.
  • Seite 21 Display Empfänger Symbol Außer Reichweite Anzeige der Mindesttemperatur Symbol Walkie-Talkie Funktion Anzeige der Symbol Vibrierfunktion Höchsttemperatur Anzeige des Ladungszustands Kanalnummer / Temperatur der Batterie des Senders im Kinderzimmer Anzeige des Ladungszustands der Batterie Symbol Musik Digitalcode Lautstärkenanzeige Nr. Wiegenlied für den Lautsprecher EINSTELLUNGEN Sender Empfänger...
  • Seite 22 Einstellen des Alarms Außer Reichweite(Einzelh eiten siehe unten) Die Wahltaste (2) zur Wahl von On oder Die Wahltaste (12) zur Wahl derselben Off benutzen und auf die Taste Betriebsart Einstellung wie am Sender benutzen und (3) drücken, um die Wahl zu bestätigen. auf die Taste (13) drücken, um die Wahl zu bestätigen.
  • Seite 23: Betrieb

    Wenn EL gewählt ist, erscheint das Symbol für die Entfernungskontrolle auf dem Bildschirm, der Empfänger löst einen Alarm aus, sobald die Distanz zwischen Baby und Empfänger über 25 m liegt. Hinweis: Bei der Einstellung des Senders zur Reichweitekontrolle, muss der Sender in der Nähe des Empfängers stehen, d.h.
  • Seite 24 B / Empfänger 1. Den Empfänger in angemessener Entfernung vom Sender aufstellen, um Störungen zu vermeiden. 2. Wird ein Signal vom Sender empfangen, leuchtet das Display des Empfängers auf. Die Anzahl der aufleuchtenden Dioden (16) gibt die Lautstärke von Babys Stimme wieder. 3.
  • Seite 25: Vorsichtsmassnahmen

    Abspielen von Wiegenliedern, Herzschlag und Naturklängen Taste (5) drücken. Das Symbol Musik und die Nummer des Wiegenlieds erscheinen auf den Displays von Sender und Empfänger. Ein erneuter Druck stoppt die Musik. Die Taste (5) gedrückt halten und die Wahltaste (2) drücken, um die Musik zu wechseln. Die beiden Tasten loslassen, wenn die gewünschte Nummer gewählt ist (3 Wiegenlieder, Herzschlag und 2 Naturklänge).
  • Seite 26 ENTSTÖRHILFE Problem Mögliche Ursachen Lösung • Keine Übertragung durch den Sender • Empfindlichkeit des Mikrofons zu gering. • Empfindlichkeit des Mikrofons über die Wahltaste (2) und die Taste Mikrofon (4) regeln. • Die Batterien sind leer oder der AC- • Neue Batterien einsetzen oder den Adapter ist schlecht angeschlossen.
  • Seite 27: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING Hartelijk dank om voor onze Babyphone Slim te kiezen. Wij vragen u deze handleiding zorgvuldig te lezen om uw toestel zo goed mogelijk te kunnen gebruiken en een optimale levensduur te garanderen. Als u echter een gebrek vaststelt of als u een probleem heeft, gelieve dan uw verdeler of onze fabriek te contacteren.
  • Seite 28 B / Ontvanger 1. Werking met de lithiumbatterij (meegeleverd) De lithiumbatterij zit reeds in de ontvanger. Opgelet dat u de blauwe bescherming niet verwijdert. 2. Herladen en werking in de lader NB : Schakel voor het eerste gebruik de ontvanger uit en laad hem gedurende ten minste drie uur op in het voetstuk.
  • Seite 29 Scherm van de ontvanger Symbool buiten bereik Indicator minimumtemperatuur Symbool walkietalkie-modus Indicator Symbool trilmodus maximumtemperatuur Indicator batterijniveau Kanaalnr./temperatuur van de zender van de babykamer Indicator batterijniveau Symbool voor muziek Digitale code Indicator volume van Nr. van slaapliedje de luidspreker INSTELLINGEN Zender Ontvanger Aanzetten van de zender (1).
  • Seite 30 Het buiten bereikalarm instellen (zie details verder in de tabel) Gebruik de selectieknop (2) om On of oFF Gebruik de selectieknop (12) om dezelfde te kiezen en druk op de modusknop (3) instelling te kiezen als op de zender en om uw selectie te valideren.
  • Seite 31 Wanneer EL geselecteerd is, verschijnt het controlesymbool van het verwijderingsalarm op het scherm en schakelt de ontvanger een alarm aan wanneer de afstand tussen de baby en de ontvanger groter is dan 25 m. N.B. Bij de instelling van de zender voor de functie van de controle van de reikwijdte moet de ontvanger dicht bij de zender staan, dat wil zeggen minder dan 5 m.
  • Seite 32: Speciale Functies

    B / Ontvanger 1. Plaats de ontvanger op een redelijke afstand van de zender om storingen te vermijden. 2. Wanneer de ontvanger een signaal ontvangt van de zender, wordt het scherm van de ontvanger verlicht. Het aantal verlichte LED’s (16) stijgt in functie van de intensiteit van de stem van de baby. 3.
  • Seite 33: Voorzorgsmaatregelen

    Lezen van slaapliedjes, hartslag en natuurgeluiden Druk op de knop (5). Het symbool voor muziek en het nummer van het slaapliedje verschijnen op het scherm van de zender en de ontvanger. Druk nogmaals om de muziek te stoppen. Druk op de knop (5) en houdt deze ingedrukt om van geluid te veranderen, en druk op de selectieknop (2).
  • Seite 34: In Geval Van Problemen

    IN GEVAL VAN PROBLEMEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing • Geen overdracht door de zender • De gevoeligheid van de microfoon is te • Verhoog de gevoeligheid van de micro laag. met de selectieknop (2) en de microfoonknop (4). • De batterijen zijn leeg of de stroomadapter •...
  • Seite 35 MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por haber escogido nuestro Babyphone Slim. Le invitamos a leer detenidamente el manual de utilización para sacar el máximo partido a su aparato y prolongar su vida. Si a pesar de todo detecta usted algún defecto o si tiene algún problema, por favor, contacte con su distribuidor o con nuestro establecimiento.
  • Seite 36 B / Receptor 1. Funcionamiento con batería de litio (provista) La batería de litio ya está colocada en el receptor. Cuidado, no retire la protección azul 2. Carga y funcionamiento sobre su base NB: Antes de utilizarlo por primera vez, apague el receptor y cárgelo en su base durante al menos tres horas.
  • Seite 37 Pantalla del receptor Icono fuera de alcance Indicador de temperatura mínima Icono modo walkie-talkie Indicador de Icono modo vibración temperatura máxima Indicador del estado de carga Nº de canal/temperatura de la batería del emisor de la habitación del bebé Indicador del estado de carga de la batería Icono de música Código digital...
  • Seite 38 Configurar la alarma fuera de alcance (ver detalles más abajo) Utilice el botón de selección (2) para Utilice el botón de selección (12) para seleccionar On u Off y pulse el botón de seleccionar la misma configuración que modo (3) para confirmar su selección. la del emisor y pulse el botón de modo (13) para confirmar su selección.
  • Seite 39 Cuando se selecciona EL, el icono de comprobación de la alarma de alejamiento aparecerá en la pantalla, y el receptor hará saltar una alarma cuando la distancia entre el bebé y el receptor sobrepase los 25 m. N.B. Cuando se configure el emisor para la función de comprobación del alcance, el receptor deberá...
  • Seite 40: Funciones Especiales

    B / Receptor 1. Coloque el receptor a una distancia razonable del emisor para evitar interferencias. 2. Al recibir una señal procedente del emisor, la pantalla del receptor se iluminará. El número de diodos luminosos encendidos (16) aumentará en función de la intensidad de la voz del bebé. 3.
  • Seite 41: Accesorios Estándar

    Lectura de las nanas, los latidos del corazón y los sonidos de la naturaleza Pulse el botón (5). El icono de música y el número de la nana aparecerán en la pantalla del emisor y del receptor. Pulse de nuevo para detener la música. Para cambiar de sonido, mantenga pulsado el botón (5), y pulse el botón de selección (2).
  • Seite 42 GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posibles causas Solución • El emisor no emite nada • La sensibilidad del micrófono es • Aumente la sensibilidad del micrófono demasiado baja. mediante el botón de selección (2) y el botón del micrófono (4). •...
  • Seite 43: Manual De Instruções

    MANUAL DE INSTRUÇÕES Agradecemos ter escolhido o nosso Babyphone Slim. Pedimos-lhe que leia atentamente o Manual de Instruções para explorar ao máximo o seu aparelho e garantir-lhe uma duração óptima. Se detectar algum defeito ou se encontrar qualquer problema, deverá contactar o nosso revendedor ou os nossos estabelecimentos.
  • Seite 44 B / Receptor 1. Funcionamento com a bateria de lítio (fornecida) A bateria de lítio já se encontra instalada no receptor. Atenção! Não retire a protecção azul. 2. Recarga e funcionamento num suporte NB: Antes da primeira utilização, desligue o receptor e carregue-o no suporte durante pelo menos três horas.
  • Seite 45 Ecrã do receptor Ícone fora de alcance Indicador de temperatura mínima Ícone do modo talkie-walkie Indicador de Ícone do modo vibração temperatura máxima Indicador do estado de N° de canal/temperatura carga da bateria do emissor do quarto do bebé Indicador do estado de carga da bateria Ícone de música Código numérico...
  • Seite 46 Regulação do alarme de fora de alcance (ver pormenores a seguir à tabela) Utilize o botão de selecção (2) para Utilize o botão de selecção (12) para seleccionar On ou oFF e carregue no botão seleccionar a mesma regulação do de modo (3) para validar a sua selecção.
  • Seite 47 Ao seleccionar EL, o ícone de verificação do alarme de afastamento surge no ecrã e o receptor disparará um alarme quando a distância entre o bebé e o receptor ultrapassar 25 m. N.B. Na regulação do emissor para a função de verificação de alcance, o receptor tem de estar próximo do emissor, isto é, a menos de 5 m.
  • Seite 48 B / Receptor 1. Coloque o receptor a uma distância razoável do emissor para evitar interferências. 2. Ao ser recebido um sinal proveniente do emissor, o ecrã do receptor é iluminado pela parte de trás. O número de diodos luminosos acesos (16) aumentará em função da intensidade da voz do bebé. 3.
  • Seite 49: Acessórios Standard

    Indicação das embaladeiras, das batidas de coração e dos sons da natureza Carregue no botão (5). O ícone de música e o número de embaladeira surgirão no ecrã do emissor e do receptor. Carregue novamente para parar a música. Para mudar de som, mantenha premido o botão (5)\ e carregue no botão de selecção (2).
  • Seite 50 GUIA PARA REPARAÇÃO DE VARIAS Problema Causas possíveis Solução • Não há transmissão do emissor • A sensibilidade do microfone é • Aumente a sensibilidade do microfone demasiado baixa. utilizando o botão de selecção (2) e o • As pilhas estão gastas, ou então o botão de microfone (4).
  • Seite 51: Manuale Di Istruzioni

    MANUALE DI ISTRUZIONI Grazie per aver scelto il nostro Babyphone Slim. La invitiamo a leggere con la massima attenzione il manuale d’uso per sapere come sfruttare al meglio le potenzialità dell’apparecchio e garantirne una durata di vita ottimale. La invitiamo inoltre, laddove dovesse riscontrare un difetto o qualsiasi altro tipo di problema, a contattare il suo rivenditore o la nostra società.
  • Seite 52 B / Ricevitore 1. Funzionamento con la batteria al litio (in dotazione) La batteria al litio è già installata nel ricevitore. Attenzione: non togliere la protezione blu. 2. Ricarica e funzionamento sulla base NB : Prima del primo utilizzo, spegnere il ricevitore e caricare l’apparecchio sulla propria base per almeno tre ore.
  • Seite 53 Schermo del ricevitore Simbolo di fuori portata Indicatore di temperatura minima Simbolo modo walkie-talkie Indicatore di Simbolo modo vibrazione temperatura massima Indicatore di stato di carica N. di canale / temperatura di batteria del trasmettitore della camera del bambino Indicatore di stato di carica di batteria Simbolo della musica Codice numerico...
  • Seite 54 Regolazione dell’allarme fuori portata (vedere dettagli tabella) Utilizzare il pulsante di selezione (2) per Utilizzare il pulsante di selezione (12) per selezionare On o Off e premere il pulsante selezionare la stessa regolazione di quella di modo (3) per convalidare la selezione. del trasmettitore e premere il pulsante di modo (13) per convalidare la selezione.
  • Seite 55: Funzionamento

    Selezionando EL, il simbolo di verifica dell’allarme di allontanamento comparirà sullo schermo e il ricevitore farà scattare un allarme quando la distanza tra il bambino e il ricevitore supererà i 25 metri. N.B. Al momento della regolazione del trasmettitore per la funzione di verifica di portata, il ricevitore dovrà...
  • Seite 56: Funzioni Speciali

    B / Ricevitore 1. Posizionare il ricevitore ad una distanza ragionevole dal trasmettitore onde evitare interferenze. 2. Alla ricezione di un segnale proveniente dal trasmettitore, lo schermo del ricevitore si retroillumina. Il numero di diodi luminosi accesi (16) aumenta in funzione dell’intensità della voce del bambino. 3.
  • Seite 57: Accessori Standard

    Lettura del riproduttore suoni/ninnananne, battito del cuore e suoni della natura Premere il pulsante (5). Il simbolo della musica e il numero di riproduttore compaiono sullo schermo del trasmettitore e del ricevitore. Premere nuovamente per arrestare la musica. Per cambiare il suono, premere e tenere premuto il pulsante (5) e premere il pulsante di selezione (2).
  • Seite 58: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Cause possibili Soluzione • Il trasmettitore non trasmette nulla • La sensibilità del microfono è troppo • Aumentare la sensibilità del microfono bassa. utilizzando il pulsante di selezione (2) e il pulsante del microfono (4). •...

Inhaltsverzeichnis