Herunterladen Diese Seite drucken

Knick SE 533-Memosens Betriebsanleitung

Ph-sensoren

Werbung

Mode d'emploi des capteurs pH de la série SE 533-Memosens
Attention !
5. Respecter les conditions pour une utilisation en
Afin d'éviter tout problème d'utilisation, lisez
toute sécurité du capteur à sécurité intrinsèque
attentivement le présent mode d'emploi avant
Memosens
de mettre le capteur en service. Ce capteur doit
être utilisé et entretenu uniquement par le per-
Remarque !
sonnel qualifié et autorisé par l'exploitant de
Dans la mesure où les températures ambiantes
l'installation.
indiquées sont respectées, il n'y a pas de risque
Avertissement !
d'avoir des températures non conformes aux
Après avoir été utilisé avec des composants non
classes de température correspondantes.
Ex, un capteur agréé Ex ne doit plus être utilisé
en atmosphère explosible.
5. Installation et mise en service
1. Après avoir déballé le capteur, vérifiez qu'il ne pré-
1. Introduction
sente pas de défauts mécaniques au niveau du
Les capteurs de pH Knick de la série SE 533 avec
verre sensible au pH et de la tige. Signalez tout
système Memosens
®
nécessitent peu d'entretien,
défaut éventuel à votre service après-vente Knick.
résistent à la pression et sont des capteurs de pH
2. Retirez le capuchon d'immersion et rincez rapi-
à électrolyte polymère et sonde de température in-
dement le capteur avec de l'eau déionisée. Après
tégrée permettant de compenser automatiquement
rinçage, le capteur doit être juste tamponné. La
la température du signal pH pendant le calibrage et
charge électrostatique générée par un frottement
pendant que le capteur est en marche.
éventuel du verre sensible au pH risque d'accroître
Les capteurs SE 533 sont conçus pour mesurer simul-
considérablement le temps de réponse.
tanément le pH et la température lors de processus
3. Le cas échéant, supprimez les bulles d'air dans la
industriels :
partie située derrière le verre sensible au pH, en
• milieux très encrassés
effectuant de légers mouvements rotatifs à la ver-
• milieux contenant du sulfure
ticale.
• émulsions et suspensions
4. Insérez le capteur dans le support, en suivant les
• milieux basiques
instructions de service de ce dernier.
• milieux contenant des protéines
5. Le capteur et le câble sont enfichés et bloqués avec
• processus à fortes variations de pression
un écrou raccord en effectuant un quart de tour.
• milieux acides
Veuillez vous reporter au mode d'emploi du câble
• milieux contenant des solvants
Memosens
Les capteurs SE 533 sont impropres à la stérilisa-
6. Remarque : Les capteurs Ex sont pourvus d'un
tion / l'autoclavage et à la mesure dans des milieux
anneau rouge.
contenant du chlore et du bromure.
6. Calibrage du capteur et du transmetteur
2. Consignes de sécurité
Pour le capteur SE 533, un calibrage en 2 points
Ce capteur est exclusivement destiné à l'usage décrit
est recommandé. Retirer d'abord le capuchon d'im-
à la section 1. Il se compose en partie de verre. Le port
mersion. Après avoir plongé successivement le cap-
de lunettes et de gants de protection est obligatoire
teur dans deux solutions tampon différentes de pH
lors du nettoyage ou du calibrage de capteurs avec
connues (ex. : pH 7,00 et pH 4,01), le capteur sera
des solutions acides ou alcalines.
alors calibré sur ces valeurs tampon. Tenez compte de
Ces capteurs sont conçus pour une pression de ser-
la notice d'utilisation du transmetteur.
vice maximale de 16 bars (25°C) / 8 bars (130°C)
Il est avantageux de précalibrer les capteurs Memo-
et répondent aux exigences de la directive 97/23/
sens
en laboratoire.
®
CE, article 3, paragraphe 3 sur les équipements sous
pression. Veillez à ne pas endommager le corps en
7. Entretien
plastique ou le filetage, lors du montage du cap-
L'électrolyte polymère ne peut pas être rechargée.
teur / du filetage (Pg 13,5). En cas d'installation des
Le capteur ne doit pas être conservé ou stocké au
capteurs Memosens
®
en atmosphère explosible,
sec. Si celui-ci venait à sécher, le plonger pendant 24
veuillez respecter les consignes applicables en atmos-
heures dans l'électrolyte avant utilisation. En cas de
phère explosible, expliquées à la section 4.
stockage, le capteur doit être conservé avec son capu-
chon d'immersion, rempli d'électrolyte (KCl 3 mol/l). Il
3. Description du produit
convient de nettoyer soigneusement à l'eau déionisée
L'inscription portée sur le capteur ou l'emballage
la pointe du capteur et le diaphragme perforé, après
contient les informations suivantes :
chaque cycle.
Knick
Fabricant du capteur
SE 533X/*-*MSN Code de désignation
8. Résolution de problèmes
Tête enfichable Memosens
®
(MS)
(temps de réponse longs, sensibilité insuffisante,
Solution Ground (A: avec, N: sans)
etc.)
Longueur (1 : 120mm, 2 : 250mm)
La membrane de verre peut être réactivée avec une
solution HF. La pointe du capteur (uniquement la par-
pH 0...14
Plage de mesure pH
0...130 °C
Plage de température
tie en verre sensible au pH) doit être trempée pendant
environ 5 minutes dans la solution HF (en évitant
L'année de fabrication du capteur est indiquée dans
le numéro de série sur la tête du capteur, qui est
de tremper les deux trous du diaphragme !). La rin-
cer immédiatement ensuite à l'eau déionisée, puis la
aussi enregistré électroniquement dans la tête du
capteur. Reportez-vous également au certificat de
plonger 12 heures dans l'électrolyte (KCl 3 mol/l).
Vérifier l'état de propreté des diaphragmes perforés.
qualité ci-joint.
4. Consignes applicables en atmosphère
9. Garantie
explosible
12 mois après livraison pour défaut de fabrication.
Les capteurs sont des équipements à sécurité intrin-
sèque de catégorie 1 qui peuvent être installés en
10. Elimination et récupération
zones à risque d'explosion de gaz jusqu'à la zone 0.
II 1 G Ex ia IIC T6/T4/T3
BVS 09 ATEX E 088 X
0044
1. Les capteurs doivent être raccordés à un câble à
sécurité intrinsèque homologué de type CA/MS-
***X** (BVS 09 ATEX E 083 X) de l'entreprise
Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG.
2. SE533X/*-*MS*, catégorie II 1 G, classes de tem-
pérature :
T6 : -20 °C ≤ T a ≤ +70 °C
T4 : -20 °C ≤ T a ≤ +120 °C
T3 : -20 °C ≤ T a ≤ +135 °C
3. Les capteurs ne doivent pas être utilisés dans
des conditions de processus électrostatiques cri-
tiques. Eviter les forts courants de poussière ou
de vapeur à proximité immédiate des capteurs.
La longueur de tige et Solution Ground sont indif-
férents pour zone Ex.
4. Respecter les dispositions relatives aux installations
électriques en zones à risque d'explosion de gaz
(EN 60079-14) pour toute utilisation des capteurs
et des câbles de mesure.
Istruzioni per l'uso per sensori di pH della serie SE 533-Memosens
®
Attenzione !
Si prega di leggere attentamente queste istru-
zioni per l'uso prima della preparazione del
®
.
sensore, in modo da assicurare un'operabilità
più sicura. I sensori devono essere operati e
manutenuti unicamente da personale tecni-
co specializzato, autorizzato dell'esercente
dell'impianto.
Avvertenza !
Prima dell'impiego con componenti non anti-
deflagranti non è permesso utilizzare un sen-
sore omologato antideflagrante in ambienti a
rischio d'esplosione.
1. Introduzione
I sensori di pH della serie SE 533 Knick con sistema
di fissaggio Memosens
te manutenzione, sono autoclavabili e resistenti alla
pressione con elettrolito polimerico e sonda termo-
metrica integrata per la compensazione automatica
della temperatura del segnale pH durante la calibra-
zione e l'impiego del sensore.
I sensori SE 533 sono stati ideati per misure simulta-
nee di pH e temperatura nei processi industriali:
• mezzi altamente contaminati
• mezzi a base di solfuri
• emulsioni e sospensioni
• mezzi basici
• mezzi contenenti proteine
• processi con ampie fluttuazioni di pressione
• mezzi acidi
.
®
• mezzi contenenti solventi
I sensori SE 533 non sono idonei alla sterilizzazione
/ autoclavazione e misurazione in mezzi che conten-
gono bromuro o cloro.
2. Norme di sicurezza
Il sensore è destinato esclusivamente alle applicazioni
descritte nel paragrafo 1. Il sensore è costituito da
parti in vetro. Al momento di trattare i sensori con
la soluzione di lavaggio o di calibrarli con i tamponi
acidi e basici, si raccomanda di indossare sempre gli
occhiali i guanti protettivi.
I sensori sono progettati per una pressione massi-
ma d'esercizio di 16 bar (25 °C) / 8 bar (130 °C) e
soddisfano la direttiva per apparecchi in pressione
PED 97/23/EC, articolo 3, capoverso 3. Nel montag-
gio della filettatura (Pg 13,5), fate attenzione a non
danneggiare né il corpo di plastica né la filettatura.
Per l'installazione in ambienti a rischio d'esplosione,
si prega osservare il concetto Ex per sensori Memo-
sens
®
indicato al paragrafo 4.
3. Descrizione tecnica del prodotto
Le scritte su ogni sensore o sull'imballaggio danno le
seguenti informazioni:
Knick
SE 533X/*-*MSN Indicazione del modello
pH 0...14
0...130 °C
L'anno di produzione del sensore è contenuto nel nu-
mero di serie posto sulla testa del sensore che è memo-
rizzato anche elettronicamente sulla testa del sensore.
Vedere anche certificato di qualità allegato.
4. Concetto Ex
I sensori sono mezzi del gruppo a sicurezza intrinse-
ca di categoria 1 e sono omologati in aree a rischio
di esplosione di gas fino alla zona 0.
Les règlements nationaux relatifs à
II 1 G Ex ia IIC T6/T4/T3
l'élimination des déchets et la récupé-
BVS 09 ATEX E 088 X
ration des matériaux pour les appareils
électriques et électroniques doivent
1. I sensori possono essere collegati solamente a un
être appliqués.
cavo omologato a sicurezza intrinseca tipo CA/MS-
***X** (BVS 09 ATEX E 083 X) della ditta Knick
Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG.
2. SE533X/*-*MS*, categoria II 1 G, classi di tem-
peratura:
T6: -20 °C ≤ T a ≤ +70 °C
T4: -20 °C ≤ T a ≤ +120 °C
T3: -20 °C ≤ T a ≤ +135 °C
3. I sensori non possono essere impiegati in condi-
zioni di processo critiche in termini elettrostatici.
Evitare i flussi di vapore o di polvere direttamente
sui sensori e sul cavo di misura. La lunghezza dello
stelo e il Solution Ground non sono rilevanti per la
protezione contro le esplosioni.
4. Nell'impiego dei sensori e del cavo di misura oc-
corre rispettare le norme per l'impiego di apparec-
chiature elettriche in aree a rischio di esplosione di
gas (EN 60079-14).
5. È altresì necessario osservare le condizioni per l'im-
piego sicuro del sensore Memosens
intrinseca collegato.
Nota!
Se i valori di temperatura ambiente sono rispettati,
non si instaurano temperature non consentite per
la rispettiva classe di temperatura.
5. Installazione e preparazione per l'uso
1. Al momento del disimballaggio è opportuno veri-
ficare eventuali difetti meccanici del vetro sensibile
al pH e dell'asta. Per eventuali danni rivolgersi al
servizio di assistenza tecnica Knick.
2. Togliere il cappuccio di imbibizione e sciacquare
brevemente il sensore con acqua distillata. Do-
®
non necessitano di frequen-
po il risciacquo è importante asciugare il sensore
esclusivamente tamponando con carta assorbente.
Evitare di strofinare il vetro sensibile al pH per non
compromettere i tempi di risposta caricando elet-
trostaticamente il sensore.
3. Rimuovere eventuali bolle d'aria formatasi nel bul-
bo di vetro sensibile al pH per mezzo di leggeri
movimenti del sensore in senso verticale.
4. Inserire il sensore nell'apposita armatura come de-
scritto nelle istruzioni della stessa.
5. Il sensore e il cavo vengono collegati tra loro e
bloccati l'uno con l'altro con un quarto di giro della
ghiera di serraggio. Vedere le istruzioni per l'uso
del cavo Memosens
.
®
6. Nota: I sensori a rischio di esplosione sono contras-
segnati da un anello rosso.
6. Calibrazione del sensore e trasmettitore
Per il sensore SE 533 è raccomandata una calibra-
zione su due punti. Per prima cosa rimuovere il cap-
puccio di imbibizione. Immergere il sensore in suc-
cessione in due differenti soluzioni tampone a pH
noto, calibrando il sensore su questi valori (ad es. pH
7,00 e pH 4,01). Durante le operazioni di calibrazione
è consigliabile avvalersi del manuale d'istruzioni del
trasmettitore.
Si consiglia di pre-calibrare i sensori Memosens
laboratorio.
7. Manutenzione
L'elettrolito polimerico non può essere rabboccato.
Il sensore non deve essere conservato asciutto. Nel
caso dovesse capitare, è necessario ricondizionare il
sensore prima del riutilizzo, immergendolo in elet-
trolito per almeno 24 ore. Il sensore dovrebbe essere
conservato sempre con il cappuccio di imbibizione
riempito di elettrolito (3 mol/l KCl). Dopo ogni ciclo
di lavoro, è necessario risciacquare accuratamente
con dell'acqua distillata sia la punta del sensore che
le aperture (diaframmi).
Costruttore del sensore
8. Ricerca e risoluzione dei guasti
Connettore Memosens
®
(MS)
(tempo di risposta eccessivamente lungo, sensibilità
Solution Ground (A: con, N: senza)
insufficiente, ecc.)
Lunghezza (1: 120 mm, 2: 250 mm)
È possibile riattivare la membrana di vetro con una
soluzione HF. Si deve immergere solo la punta del
Campo di misura del pH
sensore (solo la parte in vetro sensibile al pH) per circa
Campo di temperatura
5 minuti nella soluzione HF (non immergere le due
aperture del diaframma!). Sciacquare subito accura-
tamente con acqua distillata ed infine tenere a bagno
per 12 ore in elettrolito (3 mol/l KCl).
Controllare visivamente attraverso le aperture se c'è
contaminazione.
9. Garanzia
In caso di difetti di fabbricazione, viene accordata una
garanzia di 12 mesi dalla data di consegna.
0044
10. Smaltimento
Per lo smaltimento di "apparecchiatu-
re elettriche ed elettroniche usate" si
devono osservar escrupolosamente le
norme vigenti in materia nei rispettivi
paesi di utilizzo.
Instrucciones generales para sensores de pH de la serie SE 533-Memosens
®
¡Atención!
Lea detenidamente estas instrucciones de ma-
a sicurezza
®
nejo antes de poner en servicio el sensor, a fin
de garantizar un funcionamiento correcto. El
sensor debe ser manejado y mantenido exclu-
sivamente por personal cualificado, autorizado
por el operador de la instalación.
¡Advertencia!
Después de haberlo utilizado con un dispositivo
no Ex, ya no se debe usar un sensor homologa-
do en una área con peligro de explosión.
1. Introducción
Los sensores de pH Knick de la serie SE 533 con
sistema de conexión Memosens
®
son sensores de pH
de mantenimiento escaso, esterilizables en autoclave
y resistentes a la presión, con electrólito polímero y
sonda de temperatura integrada para la compen-
sación automática de temperatura de la señal pH
durante la calibración y el funcionamiento del sensor.
Los sensores SE 533 están concebidos para la me-
dición simultánea del valor pH y la temperatura en
procesos industriales:
• medios fuertemente contaminados
• medios con contenido en sulfuros
• emulsiones y suspensiones
• medios alcalinos
• medios con contenido en proteínas
• procesos con fuertes oscilaciones de presión
• medios ácidos
• medios con contenido en disolventes
Los sensores SE 533 no están indicados para la esteri-
lización / el autoclavado ni las mediciones en medios
con contenido en cloro y bromo.
2. Avisos de seguridad
El sensor está concebido exclusivamente para el uso
especificado en el punto 1. El sensor está compuesto
parcialmente de vidrio. Durante la limpieza o calibra-
ción de sensores mediante soluciones ácidas o alca-
linas, deberían utilizarse tanto gafas como guantes
de protección.
Los sensores están concebidos para una presión de
in
®
servicio máxima de 16 bares (25°C) / 8 bares (130°C)
y cumplen las directivas de equipos a presión DEP
97/23/CE, artículo 3, párrafo 3. Evite dañar el cuerpo
de plástico o la rosca (Pg 13,5) al montar el sensor /
la rosca. En caso de instalación en un área con pe-
ligro de explosión, tenga en cuenta el concepto de
explosión para los sensores Memosens
en el punto 4.
3. Descripción del producto
La inscripción en cada sensor o en el rótulo del enva-
se incluye la siguiente información:
Knick
Fabricante del sensor
SE 533X/*-*MSN Denominación de tipo
Cabezal enchufable Memosens
Solution Ground (A: con, N: sin)
Longitud (1: 120 mm, 2: 250 mm)
pH 0...14
Gama de medición pH
0...130°C
Gama de temperatura
El año de fabricación del sensor está incluido en el
número de serie indicado en el cabezal y almace-
nado también electrónicamente en dicho cabezal.
Consulte también el certificado de calidad adjunto.
4. Concepto de explosión
Los sensores son medios de trabajo intrínsecamente
seguros de categoría 1 y pueden instalarse en zonas
con riesgo de explosión de gas hasta en la zona 0.
II 1 G Ex ia IIC T6/T4/T3
BVS 09 ATEX E 088 X
1. Los sensores deben conectarse únicamente a un
cable intrínsecamente seguro y homologado de
tipo CA/MS-***X** (BVS 09 ATEX E 083 X) de
la Cía. Knick Elektronische Messgeräte GmbH &
Co. KG.
2. SE533X/*-*MS*, categoría II 1 G, clases de tem-
peratura:
T6: -20 °C ≤ T a ≤ +70 °C
T4: -20 °C ≤ T a ≤ +120 °C
T3: -20 °C ≤ T a ≤ +135 °C
3. Los sensores no deben hacerse funcionar en con-
diciones de proceso electrostáticas críticas. Debe
evitarse el efecto directo de intensas corrientes de
vapor o polvo sobre los sensores y el cable de me-
dición. La longitud del vástago y el Solution Ground
no afectan a la protección antiexplosión.
4. Cuando se usen los sensores y el cable de medi-
ción, se tendrán en cuenta las normas para instala-
ciones eléctricas en zonas con riesgo de explosión
de gas (EN 60079-14).
®
5. Tenga en cuenta las condiciones para un seguro
empleo del sensor Memosens
intrínsecamente
®
seguro conectado.
¡Nota!
Respetando las temperaturas ambientales indicadas
no aparecerán temperaturas inadmisibles para la
respectiva clase de temperatura.
5. Instalación y puesta en servicio
1. Al desembalar el sensor, compruebe que no existan
defectos mecánicos en el vidrio sensible al pH y en
el vástago. Notifique cualquier desperfecto a su
servicio técnico de Knick.
2. Retire el capuchón de inmersión y enjuague bre-
vemente el sensor con agua desionizada. Tras el
enjuague, simplemente se debe secar el sensor con
torundas. En caso de frotarse el vidrio sensible al
pH puede incrementarse sensiblemente el tiempo
de respuesta debido a la carga electrostática.
3. Si hubiera burbujas de aire presentes en el espacio
detrás del vidrio sensible al pH, elimínelas agitando
suavemente en el plano vertical.
4. inserte el sensor en la valvulería, en la forma des-
crita en el manual de la valvulería.
5. Sensor y cable se meten uno dentro del otro, y su
unión se asegura con un cuarto de vuelta del anillo
de retención. Véase el Manual de usuario del cable
Memosens
®
.
6. Nota: Los sensores antiexplosión están marcados
con un anillo rojo.
6. Calibración del sensor y del transmisor
Para el sensor SE 533 se recomienda una calibración
de 2 puntos. En primer lugar, retire el capuchón de
inmersión. A continuación, se sumerge el sensor su-
cesivamente en dos soluciones tampón distintas con
valores pH cono Es preferible precalibrar los sensores
Memosens
®
en el laboratorio cidos (p. ej. pH 7,00 y
pH 4,01) y se calibra el sensor a estos valores tam-
pón. Para ello, observe el manual de instrucciones del
transmisor de pH.
7. Mantenimiento
El electrólito polímero no se puede reponer. El sensor
no debe guardarse o almacenarse en seco. En caso de
que el sensor se haya secado, antes de usarlo es pre-
ciso acondicionarlo en electrólito durante 24 horas.
Para su almacenamiento, el sensor debe conservar-
explicado
®
se en el capuchón de inmersión lleno de electrólito
(3 mol/l KCl). Después de cada ciclo de trabajo deben
limpiarse cuidadosamente con agua desionizada la
punta del sensor y los diafragmas perforados.
8. Eliminación de fallos
(respuesta lenta, sensibilidad insuficiente, etc.)
La membrana de vidrio puede reactivarse mediante
®
(MS)
una solución de HF. La punta del sensor (sólo la parte
de vidrio sensible al pH) se sumerge durante unos
cinco minutos en la solución de HF (¡no sumergir los
dos diafragmas perforados!). Lavarla a fondo inme-
diatamente con agua desionizada y, a continuación,
sumergirla durante 12 horas en electrólito (3 mol/l
KCl).
Comprobar el grado de ensuciamiento de los diafrag-
mas perforados.
9. Garantía
12 meses desde la fecha de entrega para defectos
de fabricación.
10. Eliminación
0044
Para la eliminación de "residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos" se
deben observarlas prescripciones lega-
les específicas de cada país.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Knick SE 533-Memosens

  • Seite 1 Mode d'emploi des capteurs pH de la série SE 533-Memosens Istruzioni per l’uso per sensori di pH della serie SE 533-Memosens Instrucciones generales para sensores de pH de la serie SE 533-Memosens ® ® ® Attention ! Attenzione ! ¡Atención! 5.
  • Seite 2 Betriebsanleitung für pH-Sensoren der Reihe SE 533-Memosens General Instructions for pH Sensors of the SE 533-Memosens Series ® ® SE 533 Achtung! Caution! 5. The stipulations/conditions for safe use of the con- 5. Die Bedingungen für die sichere Anwendung Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der In-...