Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
STORCH "Kübelmischer"
D
NL
STORCH "Kuipmenger"
F
Mélangeur STORCH
"Miscelatore a mastello" STORCH
I
„Univerzáln m chačka" STORCH
CZ
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Storch Kübelmischer

  • Seite 1 STORCH "Kübelmischer" STORCH "Kuipmenger” Mélangeur STORCH "Miscelatore a mastello" STORCH „Univerzáln m chačka“ STORCH...
  • Seite 3 -!!Diesen Hinweis finden Sie in Ihrer Landessprache in der Bedienungsanleitung zum Kübelmischer auf Seite 7!!- -!!Deze aanwijzing kan u in uw landstaal terugvinden in de gebruiksaanwijzing „STORCH kuipmenger pagina 12!!- -!!Vous retrouvez cette indication dans votre langue maternelle á la page 18 du mode d´emploi „malaxeur STORCH!!-...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts Produkt entschieden. Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von Ihnen zu hören. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigelegten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen. Wird bei der Arbeit die Anschlussleitung beschädigt oder durchtrennt, diese nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen.
  • Seite 6: Montage Des Gerätes

    Montage des Gerätes Nehmen Sie Schutzgitter, Gestell mit Rührkübel, Verkleidung, Maschine, Zugstange, Quirl und die Plastiktüte mit dem Zubehör aus dem Karton. Befestigen Sie den Schutz mit den 6 Stück Kreuzschlitzschrauben M5 x 12, den Unterlegscheiben und den Sechskantmuttern. Setzen Sie das Schutzgitter auf den Kübel auf und positionieren Sie die Zugstange.
  • Seite 7 Sie erneut einige Minuten lang. Zement Der Mischer eignet sich zum Anrühren von Fertigmörtel, Fertigputz u.ä. Der STORCH “Kübelmischer” ist für das Mischen von Beton oder Mörtel mit mittelgroßem Kies oder Zuschlagstoffen nicht geeignet. Für die Zubereitung von Fertigputzen, mörteln gehen Sie Klappen Sie den Motorkopf mit dem Rührquirl in den...
  • Seite 8: Entnehmen Der Mischkübel

    Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem, auf Grund seiner Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Ausbildung und Erfahrung geeignetem Personal durchgeführt Gerät unzerlegt an die Fa. STORCH gesandt wird. werden. Das Gerät ist nach jeder Reparatur von einer Elektrofachkraft zu überprüfen.
  • Seite 9: Omvang Van De Levering

    Hartelijk dank voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop heeft u gekozen voor een kwaliteitsprodukt. Heeft u desondanks sugges- ties ter verbetering of misschien een probleem, dan horen wij dat graag van u. Neem contact op met uw vertegenwoordiger of in dringende gevallen ook rechtstreeks met ons.
  • Seite 10: Veiligheidsrichtlijnen

    Veiligheidsrichtlijnen Met dit toestel kunt u enkel veilig werken als u de handleiding en de veiligheidsrichtlijnen volledig leest en de richtlijnen strikt volgt. Bovendien moet u de algemene veiligheidsrichtlijnen in het boekje als bijlage naleven. Win voor het eerste gebruik praktisch advies in. Als er tijdens het werk een verbindingsleiding beschadigd of gebroken wordt mag u die niet aanraken maar moet u meteen de stekker uit het stopcontact halen.
  • Seite 11: Montage Van Het Toestel

    Montage van het toestel Neem de beschermingsrooster, het onderstel met de roerkuip, de bekleding, de machine, de trekstaaf, garde en de plasticzak met het toebehoren uit de kartonnen doos. Bevestig de bescherming met de zes kruiskopschroeven M5 x 12, de pakkingringen en de zeskantmoeren. Zet de veiligheidsrooster op de kuip en positioneer de trekstaaf.
  • Seite 12: Elektrische Aansluiting

    Spanningsafwijkingen van + 6% en – 10% zijn toegelaten. De menggoed in onderstaande volgorde kuipmenger van STORCH is gemaakt volgens veiligheidsklasse worden gemengd: II. Gebruik enkel verlengkabels met een voldoende grote diameter (minstens 2,5 mm). Een te geringe diameter kan...
  • Seite 13: Onderhoud En Controle

    Schakel de machine uit en wacht tot de roergarde klaargemaakte mortel, pleister, enz. tot stilstand gekomen is. De kuipmenger van STORCH is niet geschikt Open de vergrendeling van de machinearm. voor het mengen van beton of mortel met Klap de machinearm uit de mengkuip.
  • Seite 14: Garantie

    Schade die door materiaal- of constructiefouten ontstaan is, wordt kosteloos gerepareerd of er wordt een ander toestel geleverd. Reclamaties kunnen slechts erkend worden als het toestel gemonteerd naar de firma STORCH opgestuurd wordt.
  • Seite 15: Caractéristiques

    Usage conforme à la destination du produit Le mélangeur STORCH sert à mélanger/malaxer du crépi préparé, du mortier préparé, du béton préfab, du plâtre, de la chaux et d’autres matériaux de construction, dont la viscosité est de moyenne à haute, jusqu’à une quantité de 80 kg.
  • Seite 16 Pour votre sécurité… Il n’y a qu’une façon d’utiliser l’appareil en toute sécurité : commencer par lire le mode d’emploi et les indications de sécurité dans leur intégralité, puis s’y conformer. En outre, il faut respecter les indications de sécurité du cahier ci-joint. Faites-vous conseiller, sur les lieux, à...
  • Seite 17: Montage De L'appareil

    Montage de l’appareil Extraire du carton, la grille de protection, le mélangeur et sa cuve, le revêtement, la machine, le tirant, le batteur et le sac en plastique contenant l’accessoire. Fixer la protection au moyen des six vis à tête en croix M5x12, des rondelles et des écrous à...
  • Seite 18: Raccordement Électrique

    á mélanger doit tre mélangé comme Les écarts de tension de +6% et de –10% sont admis. Le mélangeur STORCH ressort de la catégorie de protection II. suivant: Si vous utilisez une rallonge, veiller à ce que le câble en question possède une section suffisante (au moins 2,5 mm).
  • Seite 19: Maintenance

    Avant tout entretien ou réparation, commencer par tirer la crépi préparé, etc. Cependant, le mélangeur fiche de la prise ! STORCH ne convient pas au béton ou au mortier Ne confier les réparations qu’à des personnes qualifiées en ŕ gravier moyen ou contenant des suppléments.
  • Seite 20 Les dégâts causés par des défauts au niveau des maté- riaux ou d’une réparation intervenue seront gratuitement réparés. Le cas échéant, un produit de remplacement sera gratuitement livré. Les réclamations concernant les marchandises seront uni- quement acceptées si l’appareil est envoyé, en état non démonté, à STORCH.
  • Seite 21: Caratteristiche Dell'apparecchio

    Molte grazie per la fiducia accordata a STORCH. Ha deciso di acquistare un prodotto di qualità. Per eventuali suggerimenti che ci vorrà rivolgere per migliorare il prodotto o in caso di problemi, siamo a Vostra completa disposizione. La preghiamo di voler contattare il Vostro addetto ai servizi esterni oppure, in casi di emergenza, contattarci direttamente.
  • Seite 22: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Un funzionamento privo di pericoli dell’apparecchio č garantito solo se si legge in tutte le sue parti il manuale d’uso e le avvertenze di sicurezza, nonché rispettando scrupolosamente le avvertenze in essi contenute. Č inoltre necessario rispettare le avvertenze di sicurezza riportate nella documentazione allegata. Prima del primo impiego si consiglia di seguire un’introduzione pratica.
  • Seite 23 Montaggio dell’apparecchio Montaggio dell’apparecchio Montaggio dell’apparecchio Montaggio dell’apparecchio Montaggio dell’apparecchio Estrarre dal cartone la griglia di protezione, il telaio con il mastello di agitazione, il rivestimento, la macchina, la barra di trazione, il frullino ed il sacchetto di plastica con gli accessori.
  • Seite 24: Collegamento Elettrico

    Per evitare la formazione di grumi tensione tra + 6 % e 10 %. Il miscelatore a mastello STORCH č realizzato in conformitŕ della classe di protezione č assolutamente necessario mescolare II. Utilizzare delle prolunghe solo con una sezione sufficiente la mistura nella seguente sequenza: (almeno 2,5 mm ).
  • Seite 25: Cura E Manutenzione

    Sulla base delle nostre condizioni generali di fornitura, nel ! Prima di utilizzare il miscelatore a mastello STORCH è commercio con delle aziende č concessa una garanzia di 12 necessario accertarsi che i prodotti da miscelare siano mesi per vizi sul materiale.
  • Seite 26: Rozsah Dodávky

    Děkujeme Vám Děkujeme Vám za důvěru věnovanou firmě Storch. Rozhodnut m k tomuto nákupu jste z skali jakostn výrobek. Pokud byste přesto měli nějaké podněty pro vylep?en nebo snad někdy nějaký problém, pak o Vás velmi rádi usly? me. Obracejte se na Va?eho pracovn ka ze zákaznického servisu nebo v naléhavých př...
  • Seite 27 Bezpečnostn pokyny Bezpečná práce s t mto př strojem je možná jen tehdy, pokud si přečtete celý Návod k obsluze a budete striktně dodržovat v něm obsažené bezpečnostn pokyny. Nav c je třeba dodržovat obecné bezpečnostn pokyny v přiložené dokumentaci. Před prvn m uveden m do provozu se s nimi prakticky seznamte.
  • Seite 28 Montáž př stroje Z krabice vyjměte ochrannou mř žku, podstavec s m chac nádobou, obložen , stroj, táhlo, m chac jednotku a plastový sáček s př slušenstv m. Ochranný kryt připevněte 6 kusy šroubů s kř žovou hlavou M5 x 12, podložkami a šestihrannými maticemi. Na nádobu nasa te ochrannou mř...
  • Seite 29 údaji uvedenými na typovém št tku. Jsou př pustné odchylky napět +6 % až 10 %. M chačka STORCH je provedena ve tř dě ochrany II. Použ vejte jen Pro zamezen tvorby hrudek m chejte prodlužovac kabel s dostatečným průřezem (min. 2,5 mm ).
  • Seite 30 Opravy může provádět jen kvalifikovaný personál, který je na M chačka STORCH nen vhodná k m chán betonu základě svého vzdělán a zkušenost vhodný k této práci. nebo malty se středně hrubým štěrkop skem nebo Př...
  • Seite 31 Konformitätserklärung Verklaring van overeenstemming Certificat de conformité Dichiarazione di conformitŕ CEE Prohlášen o shodě Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: Wij verklaren, en zijn daar alleen verantwoordelijk voor, dat dit product met de volgende normen of normdocumenten overeenstemt: Nous déclarons, et nous sommes seuls responsables, que ce produit correspond aux suivantes normes ou document normatifs:...
  • Seite 32 N° d’art. Dénomination 64 50 00 Mélangeur STORCH N. art. Denominazione 64 50 00 "Miscelatore a mastello" STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 8 42107 Wuppertal Typové c slo Oznacen Telefon: +49 (0)2 02 . 49 20 Telefax: +49 (0)2 02 .

Inhaltsverzeichnis