Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionnement en mode digital 19 Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register...
Informationen zum Vorbild Information about the Prototype 1919 begannen die Entwicklungen bei der Firma Borsig in Berlin In 1919, development began at the firm of Borsig in Berlin for a für eine Schlepptender-Personenzuglokomotive mit der Achsfol- passenger locomotive with a 2-8-2 “Mikado” wheel arrangement. ge 1’D1’...
Seite 5
Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld En 1919, la firme berlinoise Borsig entama la conception d’une In 1919 begonnen de ontwikkelingen bij de firma Borsig in Ber- locomotive à tender séparé pour trains voyageurs avec la dis- lijn voor een reizigerstreinlocomotief met getrokken tender met position d’essieux 141 «Mikado».
Seite 7
Kurzkupplung zwischen Lok und Tender verstellbar Close coupling between locomotive and tender is adjustable Attelage court réglable entre locomotive et tender Kortkoppeling tussen loc en tender is verstelbaar Radius > 500 mm...
Priorität 3: DC bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. Hinweis: Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am Gleis • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an erkannt, übernimmt der Decoder automatisch das höchstwertige Ihren Trix-Fachhändler. Digital-Protokoll, z.B. mfx/DCC, somit wird das mfx-Digital-Proto- • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garan- koll vom Decoder übernommen. tieurkunde.
Hinweise zum Digitalbetrieb • Funktionsmapping: Funktionen können mit Hilfe der Central Station 60212 (eingeschränkt) und mit der Central Station • Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen 60213/60214/60215 beliebigen Funktionstasten zugeordnet Parameter entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung werden (Siehe Hilfe in der Central Station). Ihrer Mehrzug-Zentrale. DCC-Protokoll • Die ab Werk eingestellten Werte sind für mfx gewählt, so dass ein bestmöglichstes Fahrverhalten gewährleistet ist. Adressierung Für andere Betriebssysteme müssen gegebenenfalls Anpas- • Kurze Adresse – Lange Adresse – Traktionsadresse...
Programmierung • Die Eigenschaften können über die Configurations Variablen (CV) mehrfach geändert werden. • Die CV-Nummer und die CV-Werte werden direkt eingegeben. • Die CVs können mehrfach gelesen und programmiert werden (Programmierung auf dem Programmiergleis). • Die CVs können beliebig programmiert werden (Programmie- rung auf dem Hauptgleis PoM). PoM ist nur bei den in der CV- Tabelle gekennzeichneten CV möglich. Die Programmierung auf dem Hauptgleis (PoM) muss von Ihrer Zentrale unterstützt werden (siehe Bedienungsanleitung ihres Gerätes).
Note: If two or more digital protocols are recognized in the track, transferred along with the product to others. the decoder automatically takes on the highest order digital • Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare protocol, example: mfx/DCC; the decoder takes on the mfx digital parts. protocol (see previous table).
Notes on digital operation • Function mapping: Functions can be assigned to any of the function buttons with the help of the 60212 Central Station • The operating instructions for your central unit will give you (with limitations) and with the 60213/60214/60215 Central Sta- exact procedures for setting the different parameters. tion (See help section in the Central Station). • The values set at the factory have been selected for mfx in DCC Protocol order to guarantee the best possible running characteristics.
Seite 15
Programming • The characteristics can be changed repeatedly using the Configuration Variables (CV). • The CV numbers and the CV values are entered directly. • The CVs can be read and programmed repeatedly. (Program- ming is done on the programming track.) • The CVs can be programmed in any order desired. (Program- ming can be done on the main track PoM). The PoM can only be done with those designated in the CV table. Programming on the main track PoM must be supported by your central controller (Please see the description for this unit.).
f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions Headlights Function f0 Function f0 Smoke generator Function 1 Function f1 Function f1 Operating sounds — Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: Locomotive whistle — Function 3 Function f3 Function f3 ABV, off —...
Remarques importantes sur la sécurité • L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en exploitation Trix Systems, DCC et mfx. • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de marche; d‘exploitation indiqué. feux commutables en exploitation digital. • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement par plus d‘une source de courant à la fois. Mode multiprotocole • Il est impératif de tenir compte des remarques sur la...
Programmation Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à quelques paramétrages de fonctions devant être actives dans le cadre de • Les caractéristiques peuvent être programmées par l’inter- l’exploitation analogique. médiaire de la couche graphique de la station centrale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile. Remarques relatives au fonctionnement en mode • Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues et digital...
Programmation Fonctions logiques • Les caractéristiques peuvent être modifiées de façon réitérée Retard au démarrage / au freinage par l’intermédiaire des variables de configuration (CVs). • Les temps d’accélération et de freinage peuvent être paramé- • Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues et trés séparément les uns des autres. programmées de façon réitérée. • Par l’intermédiaire du mappage des fonctions, la mise hors • La programmation peut être réalisée soit sur la voie princi- fonction de la fonction logique ABV peut être affectée à...
f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables Fanal activé Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée activé Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Bruit d’exploitation — Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Siffl et locomotive — Fonction 3 Fonction f3 Fonction f3 ABV, désactivé...
Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- • Afdanken: www.maerklin.com/en/imprint.html protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen enkele • De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk met instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam moeten zijn, Trix Systems, DCC of met mfx bedrijf. ingesteld worden.
Aanwijzingen voor digitale besturing hersteld worden. • Functiemapping: functies kunnen met behulp van het Central • Het op de juiste wijze instellen van de diverse parameters Station 60212 (met beperking) en met het Central Station staat beschreven in de handleiding van uw digitale Centrale. 60213/60214/60215 aan elke gewenste functietoets worden • Fabrieksmatig zijn de waarden voor mfx zo ingestelt dat toegewezen (zie het helpbestand in het Central Station). optimale rijeigenschappen gegarandeerd zijn.
Programmering • De eigenschappen van de decoder kunnen via de configura- tie variabelen (CV) vaker gewijzigd worden. • De CV-nummers en de CV-waarden worden direct ingevoerd. • De CV’s kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden (programmering op het programmeerspoor). • De CV’s kunnen naar wens geprogrammeerd worden (pro- grammering op het hoofdspoor PoM). PoM is alleen bij de in de CV-tabel aangegeven CV’s mogelijk. De programmering op het hoofdspoor (PoM) moet door uw centrale ondersteund worden (zie de gebruiksaanwijzing van uw apparaat).
Seite 29
Potential Problems with the Smoke Generator • The smoke generator cannot be filled any more than halfway with smoke fluid. • There should not be any air bubbles in the smoke generator. • The connecting wire on the underside of the smoke generator must have a clean contact with the connection field in the locomotive’s frame. When necessary, adjust the connecting wire according to the diagram next to this text.
Seite 40
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us –...