Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Weller WTCP 51 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WTCP 51:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Weller
WTCP 51
Betriebsanleitung
D
Mode d'emploi
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
I
Operating Instructions
GB
Instruktionsbok
S
Manual de uso
E
Betjeningsvejledning
DK
Manual do utilizador
P
Käyttöohjeet
FIN
®
Οδηγίες Λειτουργίας
GR
Kullan∂m k∂lavuzu
TR
Návod k pouÏití
CZ
Instrukcja obs∏ugi
PL
Üzemeltetési utasítás
H
Návod na pouÏívanie
SK
Navodila za uporabo
SLO
Kasutusjuhend
EST
Naudojimo instrukcija
LT
Lieto‰anas instrukcija
LV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Weller WTCP 51

  • Seite 1 Weller ® WTCP 51 Betriebsanleitung Οδηγίες Λειτουργίας Kullan∂m k∂lavuzu Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Návod k pouÏití Istruzioni per l’uso Instrukcja obs∏ugi Üzemeltetési utasítás Operating Instructions Návod na pouÏívanie Instruktionsbok Manual de uso Navodila za uporabo Betjeningsvejledning Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija Manual do utilizador Lieto‰anas instrukcija...
  • Seite 3 1. Netzschalter 1. Interrupteur général 1. Netschakelaar 2. 3-pol. Anschlussbuchse für 2. Prise trois broches pour fer à 2. 3-polige aansluitcontactdoos Magnastatlötkolben souder Magnastat voor Magnastat-soldeerbout 3. Netzanschluss 3. Raccordement secteur 3. Netaansluiting 4. Netzsicherung 4. Fusible secteur 4. Netzekering 5.
  • Seite 4 1. SíÈov˘ vypínaã 1. W∏àcznik sieciowy 1. Hálózati kapcsoló 2. Spólová pfiipojovací zásuvka pro 2. 3-biegunowe gniazdo przy∏àcze 2. 3-pól. csatlakozóhüvely pájecí pero Magnastat niowe dla Kolba lutownicza Magnastat forrasztópáka számára 3. .SíÈová pfiípojka Magnastat 3. Hálózati csatlakozás 4. .SíÈová pojistka 3.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Innehållsförteckning Sidan 1. Achtung! 1. Observera! 2. Beschreibung 2. Beskrivning Technische Daten Tekniska data 3. Inbetriebnahme 3. Idrigttagning 4. Potentialausgleich 4. Potentialutjämning 5. Arbeitshinweise 5. Driftanvisninger 6. Zubehörliste 6. Tillbehörslista 7. Lieferumfang 7. Leveransomfång Table des matières Page Indice Página 1.
  • Seite 6 Obsah Strana Πίνακας περιεχοµένων Σελίδα 1. Upozornenie! 1. Προσοχή! 2. Popis 2. Περιγραφή Τεχνικά στοιχεία Technické údaje 3. Προετοιµασία της εγκατάστασης 3. Uvedenie do prevádzky 4. Vyrovnanie potenciálov 4. Εξίσωση δυναµικού (γείωση) 5. Pracovné pokyny 5. Χρήσιµες οδηγίες εργασίας 6. Παρελκ µενα 6.
  • Seite 7 WTCP 51...
  • Seite 8: Achtung

    Deutsch Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller setzt. Es steht ein großes Sortiment an Lötspitzenformen Lötstation WTCP 51 erwiesene Vertrauen. Bei der zur Auswahl. Wählen Sie hieraus die optimale Lötspitze. Fertigung wurden strengste Qualitäts-Anforderungen zu- grunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Der Magnastat-Lötkolben TCP-S* ist galvanisch vom...
  • Seite 9: Zubehörliste

    Deutsch Bei Löt- bzw. Entlötarbeiten sind die Lötvorschriften der Bauteile, insbesondere die Temperaturgrenzwerte, zu beachten. 6. Zubehörliste 5 32 152 99 FE50M Magnastat-Lötkolben mit Vorrichtung für Lötrauchabsaugung 5 32 099 99 Verlängerungskabel 4 m 5 41 734 99 DIL-16-WG Auslötspitze Dual in line 16 5 41 738 99 DIL-24-WG Auslötspitze...
  • Seite 10: Attention

    Dimensions (P x Lx H): 166 x 115 x 101 Tension secteur (3): 230V (240V, 120V), Le support de la station de soudage WTCP 51 corre- 50 (60) Hz spond à la déclaration de conformité européenne en Tension de chauffe: 24 V, 50 (60) Hz application des exigences de sécurité...
  • Seite 11: Liste Des Accessoires

    Français du fer et ne pas l'exposer à un champ alternatif. Cela pourrait influencer le système de régulation. Lors de travaux de soudage ou de dessoudage, respecter les consignes concernant le soudage des éléments, en particulier les limites de tem- pérature.
  • Seite 12: Attentie

    We danken u voor de aankoop van de Weller soldeersta- 370°C, 425°C en 480°C. De levensduur van de "Longlife" tion WTCP 51 en het door u gestelde vertrouwen in ons soldeerpunt wordt door de galvanische veredeling van de product. Bij de productie werd aan de strengste kwali- koperkern aanzienlijk verlengd.
  • Seite 13: Toebehorenlijst

    Nederlands beínvloeden. Bij soldeer resp. desoldeerwerk zijn de soldeervoorschrif- ten van de bouwdelen, in het bijzonder de temperatuurgrenswaarde in acht te nemen. 6. Toebehorenlijst 5 32 152 99 FE 50M Magnastat-soldeerbout met voorziening voor soldeerdampafzui ging met afbeelding 5 32 099 99 Verlengkabel 4m 5 41 734 99 DIL-16-WG desoldeerpunt...
  • Seite 14: Attenzione

    Grazie per la fiducia accordataci acquistando la stazione saldatura "Longlife" viene notevolmente aumentata grazie di saldatura Weller WTCP 51. È stato prodotto nel rispet- al rivestimento galvanico del loro nucleo in rame. La to dei più severi requisiti di qualità, così da garantire un gamma delle punte di saldatura comprende 22 diverse funzionamento perfetto dell’apparecchio.
  • Seite 15: Lista Degli Accessori

    Italiano camente la durata della punta stessa. Non muovere il saldatore nelle immediate vicinanze di corpi in ferro e non sottoporlo a campi elettrici alternati- vi, poichè ciò può compromettere il sistema di regolazio- All'atto dell'esecuzione di lavori di saldatura o di dissal- datura, osservare le norme di saldatura, in modo parti- colare i valori limite di temperatura inerenti gli elementi in lavorazione.
  • Seite 16: Caution

    Fasten the holder spring with funnel to the foot plate of the 2. Description soldering iron holder (see exploded view) and soak the The soldering Station WTCP 51 is best suited for solde- cleaning sponge with water. Place the soldering iron into ring electrically or thermally sensitive electronic compo- the safety support rack.
  • Seite 17: Accessories

    English 6. Accessories 5 32 152 99 FE50M Magnastat soldering iron with device for solder fume extraction 5 32 099 99 Extension cord 4m 5 41 734 99 DIL-16-WG desoldering tip dual in line 16 5 41 738 99 DIL-24-WG desoldering tip dual in line 24 RM 7.62 5 41 739 99 DIL-24 desoldering tip...
  • Seite 18: Observera

    Svenska Tack för köpet av lödstationen WTCP 51 från Welle och och arbetar med skyddslågspänning 24V AC eller DC. visat förtroende. Vid tillverkningen har mycket stränga Lödkolven är försedd med silikonkabel och WELLER- kvalitetskrav tillämpats för att säkerställa en klanderfri "Longlife"-lödspets PT-B7 som standard.
  • Seite 19: Tillbehörslista

    Svenska 6. Tillbehörslista 5 32 152 99 FE50M Magnastat-lödkolv med anord ning för utsugning 5 32 099 99 skarvsladd 4m 5 41 734 99 DIL-16-WG avlödningsspets Dual in line 16 5 41 738 99 DIL-24-WG avlödningsspets Dual in line 24 RM 7,62 5 41 739 99 DIL-24 avlödningsspets Dual in line 24 RM 15,24...
  • Seite 20: Atención

    Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros 425°C, y 480°C. La vida útil de la punta de soldar al comprar la estación de soldadura WTCP 51 de Weller. "Longlife" es considerablemente aumentada mediante un Para la fabricación de este aparato se han aplicado unas afinamiento galvánico del núcleo de cobre.
  • Seite 21: Lista De Accesorios

    Espanol Evitar la presencia de hierro en las cercanías del cuerpo calefactor y no exponerlo a campos alternos, ya que esto podría influenciar el sistema de regulación. Al realizar trabajos de soldadura y/o desoldadura, tome en cuenta las normas de soldadura de las piezas, sobre todo los límites de temperatura.
  • Seite 22: Forsigtig

    Dansk Vi takker for købet af Weller Loddestationen WTCP 51. PT-B7 loddespidse. Under fremstillingen gælder vore strengeste kvalitets- krav, som sikrer, at apparatet fungerer fejlfrit. *Brugsvejledninger af andet WELLER værktøj er supple- rende til denne brugsvejledning. 1. Forsigtig! Tekniske data Før apparatet tages i brug, bør betjeningsvejledningen og...
  • Seite 23: Tilbehørliste

    Dansk 6. Tilbehørsliste 5 32 152 99 FE50M Magnastat-loddekolben 50W med indretning til lodderøgafsugning med billede 5 32 099 99 Forlængeringskabel 4m 5 41 734 99 DIL-16-WG aflodderspidse Dual-in- line 16 5 47 738 99 DIL-24-WG aflodderspidse Dual-in- line 24 RM 7,62 5 41 739 99 DIL-24 aflodderspidse Dual-in-line 24 RM 15,24...
  • Seite 24: Atençao

    Agradecemos-lhe a confiança demonstrada ao comprar o ras 260°C, 310°C, 370°C, 425°C e 480°C. Devido ao suporte para la estação de soldadura WTCP 51. Na pro- revestimento galvanisado do núcleo de cobre, o tempo dução tomaram-se por base as rigorosas exigências de de uso da ponta de soldar Longlife da WELLER é...
  • Seite 25: Indicações De Trabalho

    Português 5. Indicações de trabalho Durante intervalos e antes de pousar o ferro de soldar verificar se a ponta do ferro de soldar está coberta com solda. Não use fundentes demasiado agressivos. Todo o tipo de tratamento mecânico da ponta do ferro de soldar danifica a camada de protecção da mesma (camada gal- vanisada) e reduz significativamente o seu tempo de uso.
  • Seite 26: Huomio

    Suomi Kiitämme sinua luottamuksestasi, jota osoitit ostamalla sekä Weller-longlife-PT-B7 juotinkärjellä. Weller WTCP 51. Valmistuksen perustana ovat kovat laa- tuvaatimukset, jotka takaavat laitteen moitteettoman toi- * Juotosaseman kanssa yhteensopivien muiden lisälait- minnon. teiden käyttöohjeet täydentävät tätä käyttöohjetta. 1. Huomio! Tekniset tiedot Lue nämä...
  • Seite 27: Lisätarvikkeet

    Suomi 6. Lisävarusteluettelo 5 32 152 99 FE50M Magnastat-juotoskolvi, varu stettu juotoshöyryimulla (kuva) 5 32 099 99 jatkojohto 4 m 5 41 734 99 DIL-16-WG juotoksenavauskärki kak sirivikoteloihin, 16 napaa 5 41 738 99 DIL-24-WG juotoksenavauskärki kak sirivikoteloihin, 24 napaa RM 7,62 5 41 739 99 DIL-24 juotoksenavauskärki kaksirivi koteloihin 24 RM 15,24...
  • Seite 28: Περιγραφή

    Σας ευχαριστούµε για την εµπιστοσύνη που µας δείξατε, Το ηλεκτρικ κολλητήρι MAGNASTAT TCP-S* είναι ηλεκτρικά αγοράζοντας το στήριγµα πλακέτας WTCP 51 της Weller. Κατά την αποµονωµένο απ το δίκτυο και λειτουργεί µε ασφαλή χαµηλή κατασκευή τηρήθηκαν αυστηρές απαιτήσεις ποι τητας, ώστε να...
  • Seite 29: Παρελκ Μενα

    Ελληνικ επιτρεπ µενες θερµοκρασίες. 6. Παρελκ µενα 5 32 152 99 FE50Μ ηλεκτρικ κολλητήρι Magnestat µε δυνατ τητα απαγωγής αερίων κ λλησης (µε εικ να) 5 32 099 99 καλώδιο προέκτασης 4m 5 41 734 99 µύτη αποκ λλησης ολοκληρωµένων dual-in- line 16 DIL-16-WG 5 41 738 99 µύτη...
  • Seite 30: Dikkat

    Almanca Weller platin tutucusu WTCP 51 sat∂n almakla bize göstermiµ *Cihaza ba˘ g layaca˘ g ınız di˘ g er WELLER aletlerinin kullanım tali- olduπunuz güvenden dolay∂ size çok teµekkür ederiz. Üretim matları, bu kullanım açıklamalarının yanında tamamlayıcı s∂ras∂nda, cihaz∂n kusursuz bir µekilde çal∂µmas∂n∂ saπlayan açıklamalar olarak geçerlidir.
  • Seite 31: Aksam Listesi

    Almanca 6. Aksam listesi 5 32 152 99 FE50M Magnastat lehim dumanı emicisi olan lehim kalemi 5 32 099 99 Uzatma kablosu 4 m 5 41 734 99 DIL-16-WG lehim silme ucu Dual in line 16 5 41 738 99 DIL-24-WG lehim silme ucu Dual in line 24 RM 7,62 5 41 739 99...
  • Seite 32: Pozor

    Regulace: 2bodová regulace pomocí snímaãe teploty 2. Popis Pájecí stanice WTCP 51 je ideální pro pájení 3. Uvedení do provozu elektronick˘ch souãástek s velkou elektrickou a tepelnou citlivostí. Regulace teploty se provádí na Na základovou desku stojánku pfiipevnûte odklá- principu WELLER Magnastat.
  • Seite 33: Seznam Pfiíslu‰Enství

    âesky blízkosti Ïelezn˘ch pfiedmûtÛ a nevystavujte ho stfiídavému magnetickému poli. Mohlo by to ovliv- nit regulaãní systém. Pfii pájení a odpájení dodrÏujte pájecí pfiedpisy pro souãástky, pfiedev‰ím mezní hodnoty teploty. 6. Seznam pfiíslu‰enství 5 32 152 99 FE50M Pájecí pero Magnastat s pfiípravkem pro odsávání...
  • Seite 34: Uwaga

    Dzi´kujemy za zaufanie okazane nam przy zaku- nio zakodowanymi w nim parametrami tempera- pie stacji lutowniczej Weller WTCP 51. Za pod- tury. Groty lutownicze Weller Longlife obejmujà staw´ produkcji przyj´to surowe wymogi nast´pujàce zakresy temperatur: 260°C, 310°C, jakoÊciowe, które gwarantujà poprawne dzia∏anie 370°C, 425°C i 480°C.
  • Seite 35: Wskazówki Dot. Pracy

    polski 5. Wskazówki dot. pracy Rysunek Asortyment grotów lutowniczych W trakcie przerw w lutowaniu i przed od∏o˝eniem patrz strona 46 lutownicy na podstawk´ nale˝y zawsze pami´taç Ilustracja Schemat po∏àczeƒ patrz strona 47 o tym, aby grot by∏ dobrze pokryty warstwà cyny. + 48 Nie stosowaç...
  • Seite 36: Figyelem

    Magyar Köszönjük a Weller WTCP 51 forrasztóállomás 425°C és 480°C hŒmérséklet-tartományt. A megvásárlásával irányunkban mutatott bizalmát. Longlife forrasztócsúcsok élettartamát a rézmag A gyártás során a legszigorúbb minŒségi követel- galvanikus nemesítése lényegesen növeli. Öss- ményeket vettük alapul, ami biztosítja a készülék zesen 22 különbözŒ...
  • Seite 37: Munkautasítások

    Magyar 5. Munkautasítások Forrasztási szünet esetén és a forrasztópáka lerakása elŒtt mindig ügyeljen rá, hogy a forrasz- tócsúcs jól be legyen cinezve. Ne használjon túl- ságosan agresszív folyasztószert. Minden mechanikus megmunkálás tönkreteszi a forrasztócsúcs galvanikus védŒrétegét és draszti- kusan csökkenti a forrasztócsúcs élettartamát. A fıtŒtestet ne vezesse el közvetlenül vas mel- lett, és ne tegye ki váltakozó...
  • Seite 38: Upozornenie

    T0,315A Regulácia: 2-bodová regulácia 2. Popis so snímaãom teploty Spájkovacia stanica WTCP 51 je urãená pre spáj- kovacie práce na elektronick˘ch súãiastkach s 3. Uvedenie do prevádzky vysokou elektrickou alebo tepelnou citlivosÈou. Regulácia teploty prebieha na základe princípu Skladovaciu pruÏinu so vstupn˘m ústím pripevni- WELLER-Magnastat.
  • Seite 39: Zoznam Príslu‰Enstva

    Slovensky KaÏdé mechanické po‰kodenie zniãí galvanickú ochrannú vrstvu spájkovacieho hrotu a drasticky skráti ÏivotnosÈ spájkovacieho hrotu. Vyhrievacie teleso neskladujte bezprostredne pri Ïelezn˘ch predmetoch a nevystavujte ho strieda- vému poºu. MôÏe to maÈ vplyv na regulaãn˘ systém. Pri spájkovaní, resp. odspájkovávaní je nutné dodrÏiavaÈ...
  • Seite 40: Pozor

    Skupaj je v ponudbi izkazali z nakupom Wellerjeve spajkalne postaje 22 razliãnih oblik spajkalnih konic. Med njimi WTCP 51. Med izdelavo so bili uporabljeni naj- boste lahko vedno izbrali optimalno. zahtevnej‰i kakovostni standardi, ki zagotavljajo brezhibno funkcijo naprave.
  • Seite 41: Seznam Pribora

    Sloven‰ãina Kakr‰nakoli mehanska obdelava uniãi galvanski za‰ãitni sloj spajkalne konice in drastiãno zmanj‰a Ïivljenjsko dobo spajkalne konice. Grelnega telesa ne vodite neposredno ob Ïelezu in ga ne izpostavljajte izmeniãnemu magnetnemu polju. To lahko vpliva na regulacijski sistem. Pri spajkanju oz. odspajkanju upo‰tevajte navodi- la za spajkanje komponent, ‰e posebej mejne temperaturne vrednosti.
  • Seite 42: Tähelepanu

    Saksa keel Täname teid Welleri jootejaama WTCP 51 ostuga jooteotsiku vahel. Valige nende hulgast optimaal- näidatud usalduse eest. Valmistusprotsessis on ne jooteotsik. järgitud kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad seadme laitmatu töö. Magnastaat-jootekolb TCP-S* on võrgust galvaa- niliselt eraldatud ja töötab ohutul 24V vahelduv- või alalisvoolu madalpingel.
  • Seite 43: Lisavarustuse Nimekiri

    Saksa keel ning ärge viige teda vahelduvvälja. See võib mõjutada reguleerimissüsteemi. Joote- või lahtijootetöödel tuleb järgida kompo- nentide jooteeeskirju, eriti temperatuuri piirväär- tusi. 6. Lisavarustuse nimekiri 5 32 152 99 FE50M Magnastaat-jootekolb koos jootesuitsu äratõmbesead mega 5 32 099 99 Pikenduskaabel 4 m 5 41 734 99 DIL-16-WG lahtijooteotsik...
  • Seite 44: Dòmesio

    166 x 115 x 101 Tinklo ∞tampa (3): 230 V (240 V, 120 V), „Weller“ litavimo ∞renginys „WTCP 51“ turi EB ati- 50 (60) Hz tikties sertifikatà pagal pagrindinius direktyvos Kaitinimo elemento ∞tampa: 24 V, 50 (60) Hz 89/336/EEB ir 73/23EEB saugos reikalavimus.
  • Seite 45: Darbo Nurodymai

    Voki‰kai 5. Darbo nurodymai Litavimo pertrauk˜ metu ir prie‰ padòdami lituokl∞, visada Ïiròkite, kad lituoklio smaigalys bt˜ ala- vuotas. Nenaudokite daug agresyvi˜ medÏiag˜. Bet koks mechaninis apdorojimas sugadina lituo- klio smaigalio apsaugin∞ galvanin∞ sluoksn∞ ir Ïymiai sutrumpina jo eksploatacin´ trukm´. Kaitinimo elemento nelieskite prie geleÏies ir nelaikykite kintamojo elektros lauko zonoje.
  • Seite 46: Uzman¥Bu

    WELLER instrumentiem, var tikt papildinÇtas ar veiktÇm izmai¿Çm konstrukcijÇ, izgatavotÇjs ‰¥s iekÇrtas instrukciju. neuz¿emas nekÇdu atbild¥bu. Tehniskie dati Weller lodï‰anas iekÇrta WTCP 51 piln¥bÇ atbilst Mïr¥jumi L x B x H: 166 x 115 x 101 EG atbilst¥bas pras¥bÇm, pamatojoties uz T¥kla spriegums (3): 230V (240V, 120V), dro‰¥bas...
  • Seite 47: Piederumu Saraksts

    VÇciski Katra mehÇniska apstrÇde noÇrda lodgalvas gal- vanisko aizsargkÇrtu un btiski samazina lodï‰anas ier¥ces darbmÏu. Sildelementu nedr¥kt turït blakus tïraudam un izmantot mai¿laukos.Tas var btiski iespaidot kontroles sistïmas darb¥bu. Lodï‰anas vai atkausï‰anas darbu laikÇ stingri jÇievïro lodï‰anas noteikumi, sevi‰˙i temperatru robeÏvïrt¥bas. 6.
  • Seite 48 9. Fer à souder pour aspiration de 9. Magnastat-Lötkolben 24V/50W fumée "Magnastat" pour ensemble mit Lötdampf-Absaugvorrichtung WTCP-S. Doit être branché sur DS-TO zum Anschluss an Weller Zero- une centrale d'aspiration multiples 005 41 745 99 Smog System Toebehoren voor Magnastat- Accessori per stilo...
  • Seite 49 TCP. till Weller Zero-Smog system DS-TO 9. Magnastat soldering iron 005 41 745 99 24V/50W with fume extraction device for connection to Weller Zero-Smog Accesorios para el soldador Tilbehør til Magnastat-lod- FP-7 Magnastat tipo TCP dekolben TCP 005 41 732 99 1.
  • Seite 50 δρ µων για ηλεκτρικ κολλητώρι TCP ba˘ g lanan lehim buharı emicisi 9. ηλεκτρικ κολλητώρι Magnastat 24V/50W µε δυνατ τητα απαγωγώς αερίων olan 24V/50W Magnastat lehim κ λληοης για σύνδεοη µε Weller Zero- kalemleri Smog System. FE50M 005 32 152 99...
  • Seite 51 TCP. 9.Lutownica 24V/50W systemu 9.Spájkovaãka Magnastat Magnastat z systemem odcià- 24V/50W so zariadením na gu par lutowniczych dla odsávanie dymu zo spájkova- FE50M przy∏àcza systemu Weller nia na pripojenie na Weller 005 32 152 99 Zero-Smog Zero-Smog System...
  • Seite 52 24V/50W koos jooteauru ära- 24V/50W z napravo za odse- tõmbeseadmega, ühendami- savanje par, ki nastajajo pri seks Welleri Zero-Smog spajkanju. Za priklop na süsteemiga. sistem Weller Zero-Smog FP-7 „Magnastatinio“ lituo- Piederumi Magnastat 005 41 732 99 klio TCP papildoma lodï‰anas virzulim TCP ∞ranga...
  • Seite 53 Soldering Tips Modell Breite Best-Nr. mit Standard-Temparaturbereichen Model Width Order-No. for standard temperatures of regular tips 260°C 310°C 370°C 425°C 480°C Flachform PT-H 5 PT-H 6 PT-H 7 PT-H 8 Screwdriver Tip 5 41 115 99 5 41 116 99 5 41 117 99 5 41 118 99 PT-A 5...
  • Seite 54 Circuit diagram...
  • Seite 55 Ciruit diagram 1. Spitze 1. Netkontakt 1. SieÈová zásuvka 2. Temperaturfühler 2. Netkontakt 1-polig , ikke belyst 2. SieÈov˘ vypínaã 1-pólov˘ neosvet 3. Dauermagnet 3. Potentialudlingningsbøsning len˘ 4. Schalter 4. Magnastat-kontakt 3. Objímka (zdierka) vyrovnania poten 5. Stromanschluss 5. Radiator ciálov 4.
  • Seite 56 Weller Magnastat System Stromanschluß Power Supply Plaquette d’alimentation Schalter Power Switch Interrupteur Dauermagnet Permanent Magnet Aimant permanent Temperaturfühler Temperature Sensing Device Pastille „Magnastat“ Spitze 4D9R104 Panne...
  • Seite 57 Explo-Drawing...
  • Seite 58 Cooper Tools GmbH Carl-Benz-Str. 2 74354 Besigheim Germany Tel.: (07143) 580-0 Fax: (07143) 580-108 Cooper Tools S.A. 25 Rue Maurice Chevalier BP 46 77832 Ozoir-la-Ferrière Cedex France Tél.: (01) 60 18 55 40 Fax: (01) 64 40 33 05 Cooper Tools Suite 15, Coniston House Town Centre Washington, Tyne &...

Inhaltsverzeichnis